17
4
Remove the covering from the opening for the servo horn in
the cover.
Entfernen Sie die Folie über der Servohornschlitz.
Retirer le revêtement de l’ouverture pour le palonnier dans le
couvercle.
Rimuovere il rivestimento dall’apertura per la squadretta del
servo nella copertura.
5
L
R
L
R
Secure the servo to the cover using the screws provided with
the servo.
Befestigen Sie das Servo mit den mitgelieferten Schrauben an
der Abdeckung.
Fixer le servo à la trappe à l’aide des vis fournies avec le servo.
Fissare il servo alla copertura usando le viti fornite insieme al
servo stesso.
6
L
R
L
R
Secure a 12-inch (305mm) extension to the servo lead using
string or dental floss.
Sichern Sie eine 12-inch Servoverlängerung (305mm) mit
einer Schlaufe aus festen Garn oder Zahnseide.
Fixer une rallonge (305mm) au câble du servo avec de la
ficelle ou du fil dentaire.
Fissare saldamente una prolunga da 305mm al connettore
che esce dal servo, usando del filo interdentale.
7
L
R
L
R
Tie the string located inside the wing to the end of the 12-inch
(305mm) extension.
Knoten Sie das Ende der Schnur in der Tragfläche an das Ende
der 12-inch 305mm Verlängerung.
Attacher la ficelle située à l’intérieur de l’aile à l’extrémité de
la rallonge (305mm).
Legare il filo già infilato dentro l’ala, all’estremità giusta di
una prolunga da circa 305mm.
8
L
R
L
R
Remove the flap servo cover. Use the string to pull the aileron
lead to the opening for the flap servo.
Nehmen Sie die Servoabdeckung der Klappe ab. Ziehen Sie mit
dem Band das Querruderkabel durch die Öffnung.
Retirer la trappe du servo de volet. Utiliser la ficelle pour tirer
le câble d’aileron jusqu’à l’ouverture du servo de volet.
Rimuovere la copertura del servo del flap. Usare il cordino per
tirare il connettore dell’alettone verso l’apertura per il servo
del flap.