69
5
Carefully cut threads in the tube using a 3mm tap.
Drehen Sie vorsichtig ein 3mm Gewinde ein.
Utilisez un taraud 3mm pour tarauder le trou.
Filettare con cura il tubo con un maschio da 3mm.
6
M3
x1
M3 x 10 BHCS
x1
Thread the screw into the hole, securing the stabilizer tube
in the stabilizer.
Drehen Sie die Schraube zur Sicherung des
Leitwerksverbinders in das Loch.
Vissez la vis pour fi xer la clé dans le stabilisateur.
Avvitare una vite nel foro, fi ssando il tubo nello
stabilizzatore.
8
L
R
L
R
M3
x1
M3 x 6 BHCS
x1
Slide the stabilizer tightly against the fuselage. Secure the
stabilizer to the fuselage using the hardware listed.
Schieben Sie das Höhenruder fest an den Rumpf. Sichern Sie
das Ruder am Rumpf mit den aufgeführten Teilen.
Plaquez le stabilisateur contre le fuselage et fi xez-le à l’aide
des accessoires listés.
Spingere lo stabilizzatore ben contro alla fusoliera,
fi ssandolo con la vite indicata.
7
Slide the stabilizer tube into the fuselage. Connect the lead
from the elevator servo to the extension in the fuselage. Use
string or a commercially available connector to secure the
servo lead to the extension.
Schieben Sie das Leitwerkverbinderröhrchen in den Rumpf.
Verbinden Sie die Kabel vom Höhenruderservo mit der
Verlängerung im Rumpf. Sichern Sie die Steckverbindung mit
Garn oder einem anderem erhältlichen Sicherung.
Glissez la clé de stabilisateur au travers du fuselage.
Connectez le câble du servo à la rallonge située dans le
fuselage. Utilisez une fi celle ou un clips pour sécuriser la
connexion.
Inserire il tubo dello stabilizzatore nella fusoliera.
Collegare il cavo del servo elevatore alla prolunga che si
trova in fusoliera. Usare uno spago o gli appositi prodotti
commerciali per fi ssare il fi lo del servo alla prolunga.
9
L
R
L
R
M3
x2
M3 x 10 BHCS
x1
M3 x 6 BHCS
x1
Slide the remaining stabilizer into position and secure it at
the leading edge using the M3 x 6 button head screw and
M3 washer. Drill and tap for the remaining stabilizer screw,
then secure the tube to the stabilizer using the remaining
hardware listed.
Schieben Sie das zweite Höhenruder an den Rumpf
und sichern es mit der M3 x 6 Inbusschraube und
Unterlegscheibe. Bohren Sie das Loch für die zweite
Schraube und sichern das Leitwerk mit der aufgeführten
Schraube.
Installez la deuxième partie du stabilisateur et fi xez-la
au niveau de son bord d’attaque à l’aide d’une vis à tête
bombée M3x6mm et une rondelle M3. Percez la clé de
stabilisateur et vissez la vis restante.
Inserire l’altro stabilizzatore in posizione e fi ssarlo al bordo
di entrata usando una vite a testa tonda da M3x6mm e una
rondella M3. Forare per la rimanente vite dello stabilizzatore,
poi fi ssare il tubo allo stabilizzatore usando la viteria
indicata.