background image

16

HAN Extra 330SC 60e

 

‰

13

L

R

L

R

 

5

 

Apply epoxy to the slot in the aileron. Make sure the 
epoxy gets into the slot for a good bond between the 
surfaces and control horn.

Geben Sie Epoxy in den Schlitz des Querruders. Bitte 
achten Sie darauf, dass der Kleber richtig in den 
Schlitz eingeführt wird um eine sichere Verklebung 
zu gewährleisten.

Appliquez de la colle époxy dans la fente de 
l’aileron. Surveillez que la colle coule bien à 
l’intérieur de la fente afi n d’assurer le collage entre 
l’aileron et le guignol.

Mettere la colla epoxy nella fessura sull’alettone 
assicurandosi che sia suffi ciente per un buon incollaggio.

 

‰

14

L

R

L

R

Before the epoxy fully cures, remove the tape from 
around the control horn. This will allow the epoxy to 
fl ow around the control horn, creating a small fi llet 
between the control horn and surface for a fi nished 
look and secure bond.

Ziehen Sie das Klebeband bevor der Kleber vollständig 
getrocknet ist ab. Dieses ermöglicht es dem Klebstoff 
etwas um das Ruderhorn zu fl ießen und so einen 
Übergang zu bilden, der für einen sicheren Halt und 
gutes Aussehen sorgt. 

Retirez l’adhésif de masquage avant le séchage total 
de la colle époxy. Cela permet à la colle époxy de faire 
un cordon autour du guignol assurant le collage et 
une meilleure fi nition.

Prima che la colla indurisca completamente, togliere il 
nastro adesivo che sta intorno alla squadretta. Questo 
permetterà alla colla di fl uire intorno alla squadretta 
creando un piccolo raccordo che avrà la funzione di 
fi nitura estetica e robustezza meccanica.

• AILERON SERVO INSTALLATION
• EINBAU DER QUERRUDERSERVOS
• INSTALLATION DES SERVOS 

D’AILERONS

• INSTALLAZIONE SERVO DELL’ALETTONE

 

‰

1

L

R

L

R

 

Install the grommets and eyelets in the servo. Place 
the aileron servo into the opening in the wing with 
the output shaft facing the leading edge of the wing. 
Mark the locations for the servo mounting screws 
using a pencil.

Setzen Sie die Gummipuffer und Messingösen in das 
Servo ein. Setzen Sie das Servo in die Tragfl äche mit 
dem Abtrieb zur Vorderkante ein. Markieren Sie die 
Position der Servoschrauben mit einem Stift.

Installez les silent-blocs sur le servo. Placez le servo 
dans son logement en orientant sa tête vers le bord 
d’attaque de l’aile. Marquez les emplacements des vis 
de fi xation à l’aide d’un crayon.

Installare gommini e occhielli sul servo. Inserire 
il servo per gli alettoni nell’apertura ricavata 
appositamente nell’ala, con l’albero di uscita rivolto 
verso il bordo di entrata dell’ala. Con una matita 
segnare la posizione delle viti di fi ssaggio.

 

‰

2

L

R

L

R

Use a pin vise and 5/64-inch (2mm) drill bit to drill the 
holes for the servo mounting screws.

Bohren Sie mithilfe eines Feilklobens und 
eines 2-mm-Bohrers die Löcher für die Servo-
Befestigungsschrauben.

Utilisez un porte-foret et un foret de 2 mm pour 
percer les trous destinés aux vis de fi xation du servo.

Usare una punta per trapano da 2 mm per fare i fori 
per le viti di montaggio del servo.

Summary of Contents for HAN Extra 330SC 60e

Page 1: ...Extra 330SC 60e Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Page 2: ...n Not for children under 14 years This is not a toy WARNING Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating Failure to operate the product correctly can result in damage to the product personal property and cause serious injury SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS Read and follow all instructions and safety precautions before use Improper use can ...

Page 3: ...iche Verletzungen Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren Dies ist kein Spielzeug WARNUNG Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen Wird das Produkt nicht korrekt betrieben kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen WARNUNGEN UND SICHERHEITS VORKEHRUNGEN Bitte lesen u...

Page 4: ...et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle 14 ans et plus Ceci n est pas un jouet AVERTISSEMENT Lisez la TOTALITÉ du manuel d utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration ainsi que des risques de dégâts matériels voire de bless...

Page 5: ...eno 14 anni Non è un giocattolo AVVERTENZA Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso alle persone o alle cose provocando gravi lesioni AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precau...

Page 6: ...rique EP Power 60 Brushless 470Kv Motore elettrico Power 60 Brushless 470Kv 4 channel or greater with 4 servos 4 Kanal oder größer mit 4 Servos 4 voies ou plus avec 4 servos a 4 canali o più con 4 servo SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE LARGE PARTS LAYOUT BAUTEILE OHNE KLEINTEILE GRANDES PIÈCES SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 10 12 2 1 7 11 13 8 8 9 4 14 6 3 5 ...

Page 7: ...ne Carrello in fibra di carbonio 10 HAN902511 Tail Wheel Assembly Spornrad m Zbh Assemblage de roulette de queue Gruppo del ruotino di coda 11 HAN902514 Carbon Fiber Wing Tube Flächenverbinder Kohlefaser Clé d aile en carbone Baionetta Alare in Fibra di Carbonio 12 HAN902519 Decal Sheet Dekorbögen Planche de décoration Foglio con decalcomanie 13 HAN902513 Main Wheels 65mm Fahrwerksräder Set 65mm P...

Page 8: ...de servo 460mm Prolunga servo da 460mm per correnti elevate Elevator Profondeur elevatore POWER 60 SYSTEM MOTORISATION POWER 60 SISTEMA POWER 60 EFLM4060B Power 60 Brushless Outrunner Motor 470Kv Power 60 Brushless Aussenläufer Motor 470Kv Moteur brushless Power 60 à cage Power 60 Brushless motore cassa rotante 470kV tournante 470Kv CSE010009700 Talon 90 Helicopter ESC Castle Talon 90A 25V Hochlas...

Page 9: ... 5 mm 2 mm 2 5 mm 3 mm 5 32 inch 3 mm 5 32 inch 3 mm 5 32 inch 3 mm 5 32 inch Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit 11 Klinge Couteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Hobby scissors Hobbyschere Ciseaux Forbici per hobby Isopropyl alcohol Isopropyl Alkohol Alcool isopropylique Alcol isopropilico Light machine oil Nähmaschinenöl Lubrifiant Olio leggero Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft A...

Page 10: ...uto taraudeuse Vite autofilettante Setscrew Madenschraube Vis sans tête Set di viti Nylon Wing Bolt Tragflächenbolzen Vis nylon de fixation d aile Vite nylon per ali Wheel Collar Stellring Bague d arrêt Collare ruota Self Tapping Washer Head Screw Schraube mit Unterlegscheibenkopf Vis auto taraudeuse épaulée Vite autofilettante flangiata Lock Nut Stopmutter Ecrou auto freiné Dado di bloccaggio Bal...

Page 11: ... L ASSEMBLAGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelque plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement...

Page 12: ...sez de l époxy 5 minutes Usare una resina epossidica con indurimento di 5 minuti Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat multiple times as indicated Vorgang wiederholen wie angezeigt Répétez comme indiqué Ripetere piu vo...

Page 13: ...rnière destiné à optimiser le collage à la cyano de la charnière Percer des trous à la fois dans la surface fixe et dans la gouverne lors de cette étape Usare un trapano manuale e una punta per trapano da 1 5 mm per fare un foro al centro della scanalatura di ogni cerniera in modo che la colla CA aderisca alla cerniera Eseguire i fori sia nelle superfici fisse che in quelle di mobili 3 L R L R x5 ...

Page 14: ...niere fest angeklebt sind Ist dies nicht der Fall tragen Sie noch etwas Sekundenkleber auf um die Scharniere zu befestigen Appliquer de la colle cyano fine sur le dessus et le dessous de chaque charnière Une fois la colle cyano sèche tirer doucement sur la surface fixe et la gouverne pour vérifier si les charnières sont solidement collées Si ce n est pas le cas appliquer davantage de colle cyano p...

Page 15: ...l zur Oberfläche sein Contrôlez l ajustement du guignol par rapport à l aileron Il doit tangenter la surface de l aileron et être à la perpendiculaire comme sur la photo Verificare il posizionamento delle squadrette sugli alettoni Devono essere a filo degli alettoni e in squadra rispetto alla loro superficie 11 x2 Use sandpaper to scuff the bottom of the aileron control horns Schleifen Sie mit Sch...

Page 16: ...squadretta Questo permetterà alla colla di fluire intorno alla squadretta creando un piccolo raccordo che avrà la funzione di finitura estetica e robustezza meccanica AILERON SERVO INSTALLATION EINBAU DER QUERRUDERSERVOS INSTALLATION DES SERVOS D AILERONS INSTALLAZIONE SERVO DELL ALETTONE 1 L R L R Install the grommets and eyelets in the servo Place the aileron servo into the opening in the wing w...

Page 17: ...he aileron servo in the wing using the screws provided with the servo Tighten the screws using a 1 Phillips screwdriver Montieren Sie das Querruderservo in der Tragfläche mit den Schrauben aus dem Lieferumfang und einem Phillips 1 Schraubendreher Fixez le servo d aileron dans l aile à l aide des vis fournies avec le servo Serrez ces vis à l aide d un tournevis cruciforme 1 Fissare il servo aletton...

Page 18: ... Stringere il dado contro la sfera usando una chiavetta da 4mm e un cacciavite a stella 9 L R L R M2 x2 x2 M2 Thread the screw into a hole in the servo arm that is 1 inch 25mm from the center of the servo arm Slide a washer on the screw then tighten the M2 nut to secure the linkage to the servo arm Drehen Sie die Schraube in das Loch des Servoarms der 25mm von der Mitte entfernt ist Schieben Sie d...

Page 19: ...M2 x 10 Maschinenschraube Drehen Sie die Schraube durch den Kugelkopf und das Ruderhorn Schieben Sie eine M2 Unterlegscheibe auf die Schraube und sichern dann die Anlenkung mit einer M2 Mutter Verwenden Sie einen 4mm Steckschlüssel und 1 Phillips Schraubendreher als Werkzeug Ajustez la longueur de la tringlerie de façon que l aileron soit centré quand le servo est au neutre Glissez une rondelle M2...

Page 20: ...ges into the opening Öffnen Sie mit einem Hobbymesser mit 11 Klinge die Bespannung an der Unterseite des Rumpfes so dass der Akku und Regler mit Kühlluft versorgt werden können Die Öffnung befindet sich unter dem silbernen Trimmstreifen auf der Unterseite des Rumpfes Versiegeln Sie die Kanten der Öffnung mit einem Folienbügeleisen Utilisez un couteau de modélisme équipé d une lame 11 pour ouvrir l...

Page 21: ...e dérive sur la platine la tête du servo doit être orientée vers l arrière du fuselage Les trous de fixation du servo doivent être préparés de la même manière que ceux des servos des ailerons Fissare sul supporto il servo per il timone con l albero di uscita rivolto verso la parte posteriore della fusoliera I fori per il fissaggio del servo devono essere preparati con lo stesso metodo usato per i ...

Page 22: ...l ricevitore con nastro biadesivo e una fascetta a strappo o silicone adesivo Î The AR636 settings used for this plane are located at www spektrumrc com The installation and setup of this receiver is very important Î Die AR636 Einstellungen für dieses Flugzeug finden Sie unter www spectrumrc com Der korrekte Einbau und die richtige Einstellung dieses Empfängers ist sehr wichtig Î Les paramètres de...

Page 23: ...anten im Rumpf Kabel beschädigen Î Les vis peuvent êtres coupées et limées sous le palonnier en nylon afin d éviter que leur pointe s accroche dans les câbles à l intérieur du fuselage Î Le viti si possono tagliare a filo e limare nella parte inferiore della squadretta in nylon per evitare che si aggancino ai cablaggi che si trovano all interno della fusoliera 10 Use a 1 Phillips screwdriver and t...

Page 24: ...lage sur le dessus et le dessous du stabilisateur avec un feutre fin Controllare tutti gli allineamenti Segnare il contorno della fusoliera sopra e sotto lo stabilizzatore usando un pennarello STABILIZER INSTALLATION MONTAGE DES HÖHENRUDERS INSTALLATION DU STABILISATEUR INSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE 1 Use a razor saw to remove the area at the rear of the fuselage so the elevator can be instal...

Page 25: ...re possibili cedimenti in volo Come opzione si può usare un saldatore o una lama riscaldata per non premere troppo sul legno 6 15 Partially install the stabilizer in the fuselage and check the alignment as described in steps 1 and 2 Apply a thin coat of 15 minute epoxy to the exposed wood on the top and bottom of the stabilizer Make sure to use enough epoxy that the stabilizer will be glued to the...

Page 26: ... protezione prima che la colla inizi a indurire altrimenti poi sarebbe più difficoltoso Î There are two slots in the elevator for the installation of the control horn Remove the covering for the correct slot Make sure to use the slot that aligns with the elevator servo Î Im Höhenruder befinden sich zwei Schlitze für den Einbau des Ruderhorn Entfernen Sie die Bespannung am richtigen Schlitz Stellen...

Page 27: ...de 130mm et des chapes rotules Ajustez la longueur des tringleries à 151mm Montare il rinvio di comando avvitando sulla barretta filettata da 130mm due attacchi a sfera Regolare la lunghezza totale del rinvio a 151mm 6 L R L R M2 x2 x2 M2 M2 x 10 x2 Slide an M2 washer on the M2 x 10 machine screw Insert the screw into the ball in the ball link Tighten the nut against the ball using a 4mm nut drive...

Page 28: ...façon que l aileron soit centré quand le servo est au neutre Glissez une rondelle M2 sur la vis puis fixez la tringlerie au guignol à l aide d un écrou M2 Utilisez une clé à écrou 4mm et un tournevis cruciforme 1 pour serrer les éléments Regolare la lunghezza del rinvio in modo che l elevatore sia centrato quando il servo è centrato Inserire una rondella M2 sulla vite da M2x10 Inserire la vite nel...

Page 29: ...Stelle Stelle des Fahrwerksdrahtes angezogen den Sie im letzten Schritt erstellt haben Glissez la bague sur la tige de la roulette de queue Veuillez placer le coté chanfreiné de la bague vers la roue Glissez la roulette sur l axe puis la deuxième bague son côté épaulé vers la roue Serrez les vis sans tête La vis sans tête de la bague extérieure se serre sur le méplat réalisé à l étape précédente I...

Page 30: ...t wieder heraus und geben an den Kontaktstellen von Draht und Ruder Epoxy Schieben Sie den Draht wieder in Position und fixieren ihn mit mit Klebeband mit geringer Klebekraft bis der Klebstoff vollständig getrocknet ist Retirez la tige et appliquez de la colle époxy au point de contact de la tige et de la dérive Replacez la tige en position utilisez de l adhésif de masquage pour maintenir la tige ...

Page 31: ...ere Accertarsi che ci sia spazio tra la parte alta del timone e la deriva in modo che si possa muovere agevolmente Per fissare le cerniere usare la stessa procedura già usata per gli alettoni 9 Use a pin vise and 1 16 inch 1 5 mm drill bit to drill the two holes for the tail wheel bracket mounting screws Bohren Sie mit einem 1 5 mm Handbohrer die beiden Löcher für die Befestigungsschrauben des Spo...

Page 32: ... e fissando il tutto stringendo il manicotto con un attrezzo per crimpare 4 x2 x2 Thread the ball end on the cable end so the overall length is 15 8 inch 41mm Drehen Sie den Kugelanschluss so auf das Kabel dass die Gesamtlänge 41mm beträgt Vissez une chape rotule sur la partie filetée de l œillet la longueur hors tout doit être de 41mm Avvitare l attacco a sfera sul terminale in modo che la lunghe...

Page 33: ... la vis puis fixez la chape au palonnier en utilisant un écrou M2 Utilisez une clé à écrou de 4mm et un tournevis cruciforme 1 pour effectuer le serrage Croisez les câbles de manière que le câble droit soit inséré dans le tube gauche et que le câble gauche soit inséré dans le tube droit Glissez les câbles dans les tubes situés dans le fuselage les extrémités arrière des câbles seront connectées au...

Page 34: ...ne sui cavi quando il timone è centrato Î We recommend checking the tension on the cables after the first few flights Re check the tension periodically to make sure they are still tensioned correctly Î Wir empfehlen die Spannung der Drähte nach den ersten Flügen zu überprüfen Überprüfen Sie die Spannung auch später regelmäßig um sicher zu stellen dass diese korrekt ist Î Nous vous recommandons de ...

Page 35: ...landing gear to the bottom of the fuselage using three M3 x 16 socket head cap screws and three M3 washers The washers for the landing gear have an outer diameter of 12mm Use a 2 5mm hex wrench to tighten the screws Montieren Sie das Fahrwerk an der Unterseite mit den drei M3 x 16 Schrauben und Unterlegscheiben Die Unterlegscheiben haben einen Durchmesser von 12mm Verwenden Sie einen 2 5mm Inbussc...

Page 36: ...ue trou et laissez la sécher Serrez les vis Preparare i fori sulla carenatura avvitando una vite e poi togliendola Mettere alcune gocce di colla CA nei fori per indurire la filettatura Quando la colla è asciutta fissare le carenature al carrello MOTOR INSTALLATION MOTOREINBAU INSTALLATION DU MOTEUR INSTALLAZIONE DEL MOTORE 1 Use a drill and 5 32 inch 4 mm drill bit to enlarge the outer holes in th...

Page 37: ...rewall using four M4 x 12 socket head cap screws and four M4 washers Use a 3mm hex wrench to tighten the screws Montieren Sie den Motor mit vier M4 x 12 Inbusschrauben und vier M4 Unterlegscheiben Drehen Sie die Schrauben mit einem 3mm Inbusschlüssel fest Fixez le moteur à la cloison pare feu en utilisant 4 vis CHC M4x12 et 4 rondelles M4 Utilisez une clé btr 3mm pour effectuer le serrage des vis ...

Page 38: ... arbre du moteur positionnez le capot de façon à obtenir un écart de 2mm en arrière du flasque Contrôlez également l alignement du capot par rapport au flasque et à la décoration du fuselage Utilisez de l adhésif de masquage pour maintenir le capot en position durant les prochaines étapes Infilare la naca motore sulla fusoliera accertandosi che le strisce di carta siano al suo esterno Con il fonde...

Page 39: ...Ziehen Sie die Mutter mit einem Gabelschlüssel fest Fixez le flasque arrière du cône l hélice et l écrou adaptateur Serrez l écrou adaptateur à l aide d une clé Mettere la piastra posteriore l elica e l adattatore per l ogiva Per stringere i dadi usare una chiave Important Information About Your Propeller Î Always ensure the propeller is balanced before installing it onto the shaft An unbalanced p...

Page 40: ...rere il supporto senza forzare dalla parte anteriore dell abitacolo finché si arresta CANOPY AND PILOT INSTALLATION MONTAGE COCKPIT UND PILOT INSTALLATION DU PILOTE ET DE LA VERRIÈRE INSTALLAZIONE DELLA CALOTTA E DEL PILOTA 1 Use hobby scissors to remove 3 4 inch 20mm of material from the bottom of the pilot to fit into the cockpit Schneiden Sie mit einer Hobbyschere 20mm von der Unterseite der Pi...

Page 41: ...piccola quantità di colla CA media incollare i distanziali ai generatori di spinta laterale Prima che la colla CA si asciughi controllare che i fori siano allineati 2 L R L R M3 x 18 x2 Attach the Side Force Generator to the wing tip using the M3 x 18 thumb screws The spacers will prevent the ailerons from rubbing the Side Force Generators Schrauben Sie die Sideforce Generatoren mit den M3 x 18 Sc...

Page 42: ...h verschieben können Entfernen Sie überschüssiges Wasser mit einem Papiertuch und lassen die Aufkleber über Nacht trocknen Appliquez les autocollants sur votre modèle en vous basant sur les illustrations de cette section Utilisez un pulvérisateur d eau avec une goutte de liquide vaisselle ou du produit de nettoyage vitres à l emplacement de l autocollant pour pouvoir le repositionner Utilisez du p...

Page 43: ...ue les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l équilibrage 2 La position recommandée du centre de gravité de votre modèle se situe entre 73 et 86 mm en arrière du bord d attaque au niveau de l extrémité de l aile 3 Avant de procéder à l équilibrage d...

Page 44: ...radio system once all of the control throws are set This will keep the servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwend...

Page 45: ...recommandons de ré affecter votre radio quand tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avv...

Page 46: ...ifikant beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie ...

Page 47: ...tungen bewegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour êtr...

Page 48: ...any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use ...

Page 49: ...immungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsi...

Page 50: ...nt document Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques ...

Page 51: ...to ad assumersi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il pro...

Page 52: ... d équipements électriques et électroniques La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter vo...

Page 53: ...c event b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property o...

Page 54: ...bby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby LLC The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Patents pending Job 43691 Created 02 2015 ...

Reviews: