70
5
Use silicone adhesive to glue the dummy radial into the
cowling. Make sure to properly position the dummy radial so
the opening for the carburetor is aligned correctly, or that
the opening for the cooling air to the ESC is directed over
the ESC.
Kleben Sie die Sternmotorattrappe mit Silikonklebstoff in
die Motorhaube ein. Bitte achten Sie darauf diese korrekt
zu positionieren, so dass die Öffnung für den Vergaser oder
Regler richtig ist.
Utilisez de la colle silicone pour coller le faux moteur à
l’intérieur du capot. Prenez soin de positionner le faux
moteur pour que l’ouverture soit alignée par rapport au
carburateur ou dans le cas d’une motorisation électrique,
que l’ouverture envoie l’air sur le contrôleur.
Incollare il fi nto motore radiale nella capottina usando
del silicone adesivo. Verifi care che il fi nto motore sia
posizionato correttamente per far corrispondere l’apertura
al carburatore o alla posizione dell’ESC per avere un
raffreddamento effi cace.
7
x4
Use a pencil to transfer the locations for the cowl mounting
screws onto the cowl mounting blocks.
Übertragen Sie mit einem Bleistift die Position für die
Montageschrauben.
Utilisez un crayon à papier pour transférer les points de
fi xation du capot sur les blocs de fi xation.
Usare una matita per riportare la posizione delle viti di
fi ssaggio sui blocchi di supporto.
6
Slide the cowling onto the fuselage. Fit the propeller
temporarily on the engine shaft. Position the cowling so
there is 1/8 inch (3mm) of clearance between the propeller
and cowling. Rotate the propeller to check the clearance at
all angles.
Schieben Sie die Motorhaube auf den Rumpf. Setzen Sie den
Propeller auf die Welle. Positionieren Sie die Welle so dass
ein 3mm Spalt zwischen Motorhaube und Propeller besteht.
Drehen Sie den Propeller um den Spalt im gesamten Radius
zu überprüfen.
Glissez le capot sur le fuselage. Installez temporairement
l’hélice sur l’axe moteur. positionnez le capot 3mm en
arrière de l’hélice. Faites tourner l’hélice à la main pour vous
assurer qu’elle ne frotte pas le capot.
Inserire la capottina motore sulla fusoliera. Sistemare l’elica
provvisoriamente sull’albero motore. Quindi posizionare la
capottina in modo che ci siano 3mm di spazio tra l’elica e
la capottina. Ruotare l’elica per verifi care che lo spazio sia
costante su tutto il giro.
Î
Use a flat sanding bar and medium grit sandpaper to
round the cowl mounting blocks to match the curvature
of the cowling before placing the cowling on the fuselage.
Î
Verrunden Sie die Montageblöcke der Motorhaube mit
einem Schleifklotz bevor Sie die Motorhaube montieren.
Î
Utilisez une cale à poncer avec du papier
abrasif médium pour arrondir les points d’attache
du capot pour qu’ils suivent la courbure.
Î
Carteggiare con un tampone piano e carta
media per arrotondare i blocchi di supporto della
capottina adattandoli alla sua curvatura prima
di mettere la capottina sulla fusoliera.
8
x4
M3 x 10
x4
Remove the propeller and cowling from the fuselage. Use
a drill and 5/64-inch (2mm) drill bit to drill into the cowl
mounting blocks for the cowl mounting screws. Thread a
screw into the holes using a #2 Phillips screwdriver. Remove
the screws and place a few drops of thin CA in each hole to
harden the surrounding wood.
Entfernen Sie den Propeller und Motorhaube vom Rumpf.
Bohren Sie mit einem 2mm Bohrer das Loch für die
Befestigungsschraube der Motorhaube im Halter. Drehen
Sie eine Schraube in die Löcher mit einem # 2 Phillips
Schraubendreher. Drehen Sie die Schraube wieder heraus
und geben ein paar Tropfen dünnfl üssigen Sekundenkleber in
die das Loch um das Holzu härten.
Retirez l’hélice et le capot du fuselage. Utilisez un foret de
2mm pour percer les blocs de fi xation du capot. Vissez une
vis dans chaque trou en utilisant un tournevis cruciforme #2.
Retirez les vis et placez quelques gouttes de colle cyano fi ne
dans chaque trou pour durcir les fi lets taillés dans le bois.
Smontare l’elica e la capottina dalla fusoliera. Usando un
punta da 2mm forare i blocchi di supporto della capottina
per le viti di fi ssaggio. Avvitare una vite in ciascun foro e
poi toglierla per mettere alcune gocce di colla CA liquida per
indurire il legno circostante.