background image

Deutsch

Anwendung von ReTurnBelt

Blockieren Sie die Räder von ReTurn. Der Patient 
lehnt sich nach vorn und ergreift den Griff von 
ReTurn. Die Hilfspersonen fassen die Griffe am 
ReTurnBelt.

ReTurnBelt bietet gute Haltemöglichkeiten und 
erleichtert dem Benutzer, sich nach vorne zu beugen.
Eine Hilfsperson veranlasst den Benutzer, sich 
nach vorn zu beugen und gibt Hilfestellung beim 
Aufstehen. 

Zwei Hilfspersonen mit ReTurnBelt: 

ReTurnBelt kann auch ohne ReTurn benutzt werden, z. B. beim Gehtraining. Achten Sie auf die Größe und schließen Sie 
Klettbänder und Schnalle sorgfältig.

Anwendung von ReTurnBelt ohne ReTurn

Eine Pflegekraft mit ReTurnBelt:

Die Sicherungsschnalle befestigen, ohne das Band zu spannen. 
Beim Einrasten der Schnalle ist ein Klickgeräusch zu hören. 
Blockieren Sie die Räder von ReTurn. 
Die Pflegekraft bittet den Pflegebedürftigen, sich nach vorn zu 
beugen und hilft ihm beim Aufstehen mithilfe eines Griffes oder 
des Spannbandes. 
Der Pflegebedürftige lehnt sich nach vorn und ergreift den Griff 
von ReTurn.

ReTurn7500 mit Öffnung am oberen Vertikalgriff:

Die Sicherungsschnalle am ReTurnBelt befestigen, ohne das Band zu spannen. 
Beim Einrasten der Schnalle ist ein Klickgeräusch zu hören.
Befindet sich der Pflegebedürftige in stehender Position am ReTurn wird der 
Sicherheitsgurt durch die Öffnung am oberen Vertikalgriff geführt und an der Zwischenstrebe abgelegt. 
Nun kann der Pflegebedürftige anhand des ReTurn umgesetzt werden. Planen Sie den Transfer so, dass er so kurz wie 
möglich wird. 

Wenn Befestigung von  ReTurnBelt am ReTurn7500 erforderlich ist

ReTurn7500 mit Öffnung zum 
Einhaken von ReTurnBelt

Blockieren Sie die Räder von ReTurn. Beugen Sie den Patienten nach 
vorn, um das Stützband zu lockern. Schnalle öffnen und Stützband vom 
ReTurn entfernen. Stecken Sie es unter den Gurt ein, damit es nicht im 
Wege ist. 

Helfen Sie dem Patienten beim Hinsetzen mithilfe von ReTurnBelt.

Hinsetzen

ReTurn7500

ReTurn7500: 

Die Sicherungsschnalle 
vor dem Aufstehen nicht 
am ReTurnBelt befes-
tigen. Befindet sich der 
Pflegebedürftige in stehender 
Position am ReTurn lässt sich 
der Sicherheitsgurt an einem 
der vertikalen Griffe an der 
Aufrichtleiter anbringen. 
Sicherungsschnalle am 
ReTurnBelt befestigen. Beim 
Einrasten der Schnalle ist ein 
Klickgeräusch zu hören.

19

M A N U A L

System

RoMedic

TM

Summary of Contents for SystemRoMedic ReTurnBelt

Page 1: ...c TM Manual no 834 Ver 10 131206 Manual English Manual Svenska Manual Norsk Manual Danske K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Netherlands Manual Fran ais Manual Italiano Manual Esp...

Page 2: ...A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 5 Svenska 6 8 Norsk 9 11 Danske 12 14 Soumi 15 17 Deutsch 18 20 Netherlands 21 23 Fran ais 24 26 Italiano 27 29 Espa ol 30 32 Product information...

Page 3: ...istive devices used during a transfer Keep the manual where it is accessible to users of the product Do not leave the patient unattended during a transfer situation Functional inspection Always read t...

Page 4: ...n the upper vertical handle Fasten the clasp on the ReTurnBelt without tensioning the strap A click is heard when the clasp is secured When the patient is in a standing position facing the ReTurn the...

Page 5: ...roduct polamid nylon Read the product label Do not use rinsing agent To ensure maximum material life hang dry or tumble dry on low heat If disinfection is deeded 70 ethanol 45 isopropanol or similar s...

Page 6: ...produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som anv nds vid en f rflyttning F rvara manualen tillg nglig f r anv ndare av produkten L mna inte brukaren under f rflyttningsmomentet Kon...

Page 7: ...r ReTurnBelt F st l sp nnet p ReTurnBelt utan att sp nna bandet Ett klickljud h rs n r sp nnet kommer i l st position N r brukaren har en st ende position mot ReTurn tr s l sbandet genom ppningen p d...

Page 8: ...t Vid behov av desinficering kan 70 etanol 45 isopropanol eller liknande anv ndas F re tv tt skall kardborreband och sp nnen f stas Reng r kardborrebanden fr n smuts och damm f r att bibeh lla vidh ft...

Page 9: ...rm ReTurnBelt har flere ulike h ndtaksalternativer samt et l seb nd som benyttes som st tte og sikkerhet sammen med ReTurn SystemRoMedic er en serie med ulike modeller forflytningshjelpemidler Valget...

Page 10: ...urn7500 med pning p det vre vertikale h ndtaket Fest l sespennen uten spenne b ndet Man h rer en klikkelyd n r spennen kommer i l st posisjon N r brukeren er i st ende posisjon mot ReTurn trer man l s...

Page 11: ...isere Bruk ikke skyllemiddel Unng bruk av t rketrommel for levetid p materialet F r vask skal borrel sb ndene og spennen festes Rengj r borrel sb ndene fra skitt og st v Dette for beholde heft eevnen...

Page 12: ...produktet kasseres L s altid manualen L s altid manualerne for alle hj lpemidler som anvendes ved en forflytning Opbevar manualen tilg ngeligt for brugere af produktet Efterlad ikke brugeren alene un...

Page 13: ...erste vertikale h ndtag Fastg r l sesp ndet p ReTurnBelt uden at sp nde b ndet Der h res en kliklyd n r sp ndet g r i l st position N r brugeren er i st ende position mod ReTurn tr des l seb ndet genn...

Page 14: ...ylon TPU muligt at desinficere Anvend ikke skyllemiddel Undg t rretumbling for optimal levetid p materialet F r vask skal velcrob nd og sp nde lukkes Reng r velcrob ndet for snavs og skidt for at bibe...

Page 15: ...en siirtoon k ytett vi apuv lineit Opettele k ytt m n tuotetta huolella k yt nn n tilanteissa Toiminnan tarkastus Lue aina k ytt ohje Soumi EasyBelt ja FlexiBelt siirto ja talutusv iden toiminnallinen...

Page 16: ...ojautuu eteenp in ja ottaa kiinni ReTurnin k densijoista ReTurn7500 jossa on aukko ylemm ss pystysuorassa k densijassa Kiinnit ReTurnBeltin solki kirist m tt vy t Klik ni ilmaisee ett solki on kiinnit...

Page 17: ...vett hylkiv Puhdistettava Nylon TPU voidaan desinfioida l k yt huuhteluainetta Taataksesi tuotteelle mahdollisimman pitk n k ytt i n kuivata tuote vapaasti ripustaen tai rumpukuivaa matalassa l mp ti...

Page 18: ...rechenden Anleitungen f r Hilfsmittel zur Umsetzung von Patienten Verwahren Sie die Anleitung so dass sie der Anwender des Produktes rasch zur Hand hat Verweilen Sie w hrend des Umsetzmoments beim Pat...

Page 19: ...ren Vertikalgriff Die Sicherungsschnalle am ReTurnBelt befestigen ohne das Band zu spannen Beim Einrasten der Schnalle ist ein Klickger usch zu h ren Befindet sich der Pflegebed rftige in stehender Po...

Page 20: ...aus anderen Gr nden wegwerfen Lesen Sie das Produktetikett Zur Reinigung des Bezugs thanol Alkohol verwenden Die Konzentration darf nicht h her sein als drei Teile Wasser auf einen Teil Alkohol Ein e...

Page 21: ...oid Lees de instructies voor alle bij verplaatsingen gebruikte hulpmaterialen Om ongemak te voorkomen moet het product voorzichtig worden gebruikt Functionele inspectie Lees altijd de instructies Neth...

Page 22: ...erticale handgreep Bevestig de gesp op de ReTurnBelt zonder de band aan te spannen U hoort een klik wanneer de gesp vastzit Wanneer de pati nt staat met het gezicht naar de ReTurn steekt u de band doo...

Page 23: ...zorgen voor een maximale levensduur van het materiaal aan de lijn drogen of op lage temperatuur in de droger Indien ontsmetting nodig is kan 70 ethanol 45 isopropanol of iets vergelijkbaars worden geb...

Page 24: ...n transfert de patient Conserver le manuel pour qu il soit accessible aux utilisateurs du produit Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la phase de transfert Contr le de fonctionnement T...

Page 25: ...ermeture sur ReTurnBelt sans serrer la sangle Un d clic se fait entendre quand la boucle se met en position ferm e Une fois que la personne est debout face ReTurn faire passer la sangle de fermeture p...

Page 26: ...onseils d entretien Lire l tiquette du produit Ne pas utiliser de produit de rin age adoucissant viter le passage au s che linge pour la plus grande long vit du mat riau Avant le lavage fixer les sang...

Page 27: ...atura troppo larga sussiste il rischio che il paziente scivoli fuori Non lasciare il paziente da solo durante il sollevamento Applicare gli anelli posteriori dell imbracatura prima di appli care gli a...

Page 28: ...re in avanti e afferrare le impugnature di ReTurn ReTurn7500 con apertura sull impugnatura verticale superiore Fissare il gancio su ReTurnBelt senza tendere l imbracatura Deve scattare in posizione Qu...

Page 29: ...co o debba essere sostituito In caso di dubbi contattare il vostro rappresentante Handi care per provare i prodotti per consulenza ed informazioni Per ulteriori informazioni chiedete al vostro special...

Page 30: ...chado Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de asistencia empleados en los traslados Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del producto No deje al paciente desatendido dur...

Page 31: ...el asa vertical superior Fije el cierre de ReTurnBelt sin tensar el cinto Se oir un chasquido al abrochar el cierre Una vez situado el paciente en pie y de cara a ReTurn se har pasar el cinto a trav...

Page 32: ...lquier duda sobre el producto o su uso Visite www handicare com para una lista completa de distribuidores Aseg rese de disponer siempre de la versi n correcta del manual Podr descargar las ediciones m...

Page 33: ...lon 6035 ReTurnBelt L 125 145 4 Polyamid Nylon 6036 ReTurnBelt XL 135 155 4 Polyamid Nylon 6037 ReTurnBelt XXL 155 175 4 Polyamid Nylon 6038 ReTurnBelt XXXL 175 195 4 Polyamid Nylon 6233 ReTurnBelt S...

Page 34: ...34 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Page 35: ...35 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Page 36: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Reviews: