background image

Deutsch

ReTurnBelt wird beim Aufstehen aus der Sitzstellung sowie als Stütze beim Stehen im Zuge der Benutzung der 
Umsetzungsplattform ReTurn verwendet. ReTurnBelt hat einen härteren unteren Teil für einfaches Anlegen und einen elas-
tischen oberen Teil für angenehme Passform. ReTurnBelt bietet mehrere Griffmöglichkeiten und hat ein Sicherungsband 
zur Stütze und Sicherheit im Zuge der Verwendung mit ReTurn.

SystemRoMedic ist eine Serie verschiedener Modelle von Umsetzungshilfsmitteln. Die Wahl des Hilfsmittels ist von der 
jeweiligen Situation sowie vom Bedarf und der Fähigkeit des Patienten abhängig.

Sichtprüfung

Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelmäßigen Funk-
tionskontrollen. Nach jeder Wäsche prüfen. Prüfen Sie 
Nähte und Material auf einwandfreien Zustand. Prüfen 
Sie, ob das Material abgenutzt oder verblichen ist. Bei 
Anzeichen von Verschleiß ist das Produkt zu verwerfen.

Lesen Sie unbedingt die entsprechenden Anleitungen für 
Hilfsmittel zur Umsetzung von Patienten.
Verwahren Sie die Anleitung so, dass sie der Anwender des 
Produktes rasch zur Hand hat.
Verweilen Sie während des Umsetzmoments beim Patienten.

Kontrolle der Funktion

Lesen Sie stets die 
Gebrauchsanweisung

Funktionstest

Ziehen Sie fest an den Griffen in verschie-
denen Richtungen.

Schließen Sie den Gurt, setzen Sie Ihren 
Fuß hinein und ziehen Sie an einem Griff; 
wiederholen Sie den Vorgang mit allen 
Griffen.

Den ReTurnBelt mit dem elas-
tischen Band nach oben und 
dem verstärkten Teil nach 
unten gemäß der Anweisung 
auf der Rückseite des 
Produktes anlegen.

Den Patienten nach vorn bzw. 
zur Seite beugen, um den 
unteren Teil am Gesäß anzu-
bringen. 

Den Gurt mit den Klettbändern befestigen. Das vordere Klettband muss mit 
voller Länge am Gegenband haften.

Das Stützbandband kann vorübergehend unter die Gurtkante eingesteckt 
werden und ist somit leicht erreichbar, wenn der Patient aufrecht steht und das 
Stützband zur Sicherheit beim Stehen um den ReTurn gelegt werden soll.

Anlegen des ReTurnBelt

18

M A N U A L System

RoMedic

TM

ReTurnBelt

System

RoMedic

TM

Summary of Contents for SystemRoMedic ReTurnBelt

Page 1: ...c TM Manual no 834 Ver 10 131206 Manual English Manual Svenska Manual Norsk Manual Danske K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Netherlands Manual Fran ais Manual Italiano Manual Esp...

Page 2: ...A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 5 Svenska 6 8 Norsk 9 11 Danske 12 14 Soumi 15 17 Deutsch 18 20 Netherlands 21 23 Fran ais 24 26 Italiano 27 29 Espa ol 30 32 Product information...

Page 3: ...istive devices used during a transfer Keep the manual where it is accessible to users of the product Do not leave the patient unattended during a transfer situation Functional inspection Always read t...

Page 4: ...n the upper vertical handle Fasten the clasp on the ReTurnBelt without tensioning the strap A click is heard when the clasp is secured When the patient is in a standing position facing the ReTurn the...

Page 5: ...roduct polamid nylon Read the product label Do not use rinsing agent To ensure maximum material life hang dry or tumble dry on low heat If disinfection is deeded 70 ethanol 45 isopropanol or similar s...

Page 6: ...produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som anv nds vid en f rflyttning F rvara manualen tillg nglig f r anv ndare av produkten L mna inte brukaren under f rflyttningsmomentet Kon...

Page 7: ...r ReTurnBelt F st l sp nnet p ReTurnBelt utan att sp nna bandet Ett klickljud h rs n r sp nnet kommer i l st position N r brukaren har en st ende position mot ReTurn tr s l sbandet genom ppningen p d...

Page 8: ...t Vid behov av desinficering kan 70 etanol 45 isopropanol eller liknande anv ndas F re tv tt skall kardborreband och sp nnen f stas Reng r kardborrebanden fr n smuts och damm f r att bibeh lla vidh ft...

Page 9: ...rm ReTurnBelt har flere ulike h ndtaksalternativer samt et l seb nd som benyttes som st tte og sikkerhet sammen med ReTurn SystemRoMedic er en serie med ulike modeller forflytningshjelpemidler Valget...

Page 10: ...urn7500 med pning p det vre vertikale h ndtaket Fest l sespennen uten spenne b ndet Man h rer en klikkelyd n r spennen kommer i l st posisjon N r brukeren er i st ende posisjon mot ReTurn trer man l s...

Page 11: ...isere Bruk ikke skyllemiddel Unng bruk av t rketrommel for levetid p materialet F r vask skal borrel sb ndene og spennen festes Rengj r borrel sb ndene fra skitt og st v Dette for beholde heft eevnen...

Page 12: ...produktet kasseres L s altid manualen L s altid manualerne for alle hj lpemidler som anvendes ved en forflytning Opbevar manualen tilg ngeligt for brugere af produktet Efterlad ikke brugeren alene un...

Page 13: ...erste vertikale h ndtag Fastg r l sesp ndet p ReTurnBelt uden at sp nde b ndet Der h res en kliklyd n r sp ndet g r i l st position N r brugeren er i st ende position mod ReTurn tr des l seb ndet genn...

Page 14: ...ylon TPU muligt at desinficere Anvend ikke skyllemiddel Undg t rretumbling for optimal levetid p materialet F r vask skal velcrob nd og sp nde lukkes Reng r velcrob ndet for snavs og skidt for at bibe...

Page 15: ...en siirtoon k ytett vi apuv lineit Opettele k ytt m n tuotetta huolella k yt nn n tilanteissa Toiminnan tarkastus Lue aina k ytt ohje Soumi EasyBelt ja FlexiBelt siirto ja talutusv iden toiminnallinen...

Page 16: ...ojautuu eteenp in ja ottaa kiinni ReTurnin k densijoista ReTurn7500 jossa on aukko ylemm ss pystysuorassa k densijassa Kiinnit ReTurnBeltin solki kirist m tt vy t Klik ni ilmaisee ett solki on kiinnit...

Page 17: ...vett hylkiv Puhdistettava Nylon TPU voidaan desinfioida l k yt huuhteluainetta Taataksesi tuotteelle mahdollisimman pitk n k ytt i n kuivata tuote vapaasti ripustaen tai rumpukuivaa matalassa l mp ti...

Page 18: ...rechenden Anleitungen f r Hilfsmittel zur Umsetzung von Patienten Verwahren Sie die Anleitung so dass sie der Anwender des Produktes rasch zur Hand hat Verweilen Sie w hrend des Umsetzmoments beim Pat...

Page 19: ...ren Vertikalgriff Die Sicherungsschnalle am ReTurnBelt befestigen ohne das Band zu spannen Beim Einrasten der Schnalle ist ein Klickger usch zu h ren Befindet sich der Pflegebed rftige in stehender Po...

Page 20: ...aus anderen Gr nden wegwerfen Lesen Sie das Produktetikett Zur Reinigung des Bezugs thanol Alkohol verwenden Die Konzentration darf nicht h her sein als drei Teile Wasser auf einen Teil Alkohol Ein e...

Page 21: ...oid Lees de instructies voor alle bij verplaatsingen gebruikte hulpmaterialen Om ongemak te voorkomen moet het product voorzichtig worden gebruikt Functionele inspectie Lees altijd de instructies Neth...

Page 22: ...erticale handgreep Bevestig de gesp op de ReTurnBelt zonder de band aan te spannen U hoort een klik wanneer de gesp vastzit Wanneer de pati nt staat met het gezicht naar de ReTurn steekt u de band doo...

Page 23: ...zorgen voor een maximale levensduur van het materiaal aan de lijn drogen of op lage temperatuur in de droger Indien ontsmetting nodig is kan 70 ethanol 45 isopropanol of iets vergelijkbaars worden geb...

Page 24: ...n transfert de patient Conserver le manuel pour qu il soit accessible aux utilisateurs du produit Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la phase de transfert Contr le de fonctionnement T...

Page 25: ...ermeture sur ReTurnBelt sans serrer la sangle Un d clic se fait entendre quand la boucle se met en position ferm e Une fois que la personne est debout face ReTurn faire passer la sangle de fermeture p...

Page 26: ...onseils d entretien Lire l tiquette du produit Ne pas utiliser de produit de rin age adoucissant viter le passage au s che linge pour la plus grande long vit du mat riau Avant le lavage fixer les sang...

Page 27: ...atura troppo larga sussiste il rischio che il paziente scivoli fuori Non lasciare il paziente da solo durante il sollevamento Applicare gli anelli posteriori dell imbracatura prima di appli care gli a...

Page 28: ...re in avanti e afferrare le impugnature di ReTurn ReTurn7500 con apertura sull impugnatura verticale superiore Fissare il gancio su ReTurnBelt senza tendere l imbracatura Deve scattare in posizione Qu...

Page 29: ...co o debba essere sostituito In caso di dubbi contattare il vostro rappresentante Handi care per provare i prodotti per consulenza ed informazioni Per ulteriori informazioni chiedete al vostro special...

Page 30: ...chado Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de asistencia empleados en los traslados Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del producto No deje al paciente desatendido dur...

Page 31: ...el asa vertical superior Fije el cierre de ReTurnBelt sin tensar el cinto Se oir un chasquido al abrochar el cierre Una vez situado el paciente en pie y de cara a ReTurn se har pasar el cinto a trav...

Page 32: ...lquier duda sobre el producto o su uso Visite www handicare com para una lista completa de distribuidores Aseg rese de disponer siempre de la versi n correcta del manual Podr descargar las ediciones m...

Page 33: ...lon 6035 ReTurnBelt L 125 145 4 Polyamid Nylon 6036 ReTurnBelt XL 135 155 4 Polyamid Nylon 6037 ReTurnBelt XXL 155 175 4 Polyamid Nylon 6038 ReTurnBelt XXXL 175 195 4 Polyamid Nylon 6233 ReTurnBelt S...

Page 34: ...34 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Page 35: ...35 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Page 36: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Reviews: