background image

For 25 years we have applied ourselves wholeheartedly to developing smart and easy-to-use assistive devices for easy 
transfers and to making life and work easier for both patients and personnel in the care sector.

Experience, innovation and training are the basis for SystemRoMedic, a total solution for every imaginable transfer 
situation.

Transfer:

 products for moving patients between locations.

Positioning:

 products for repositioning in the same location.

Support: 

products that provide mobility support.

Lifting:

 products adapted for lifting.

The philosophy behind SystemRoMedic is to prevent occupational injuries while improving the patient’s sense of inde-
pendence and dignity. Through a combination of training and a complete range of transfer-assistive devices, 
SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of care while enabling 
significant cost savings.

Our mission, to help people, has always been, and will continue to be, the driving force of innovation. We love easy 
transfers.

Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use. See www.handicare.com for a 
complete list of distributors. Always make sure that you have the right version of the manual. The most recent editions of 
manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com

Handicare AB
Veddestav. 15, Box 640           
SE-175 27 Järfälla
SWEDEN

Tel: +46 (0)8-557 62 200       
Fax:+46 (0)8-557 62 299            
E-mail: [email protected]

Internet: www.handicare.com

System

RoMedic

TM

Summary of Contents for OneWaySlide

Page 1: ...sh Manual Svenska Manual Norsk Manual Dansk K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manual Fran ais Manuale Italiano Manual Espa ol SystemRoMedic TM OneWaySlide SWL 150 kg 3...

Page 2: ...Table of contents English 3 4 Svenska 5 6 Norsk 7 8 Danske 9 10 Suomi 11 12 Deutsch 13 14 Netherlands 15 16 Fran ais 17 18 Italiano 19 20 Espa ol 21 22 Size and safe working load 23...

Page 3: ...ensure that seams and material are free from damage Check to ensure that fabric is not worn or faded If there are signs of wear the product must be discarded Always read the manuals for all assistive...

Page 4: ...st loop it around the wrist Remember to work with knees bent back and arms straight and shift the weight Positioning is easier if the patient can lean forward If the patient is unable to lean forward...

Page 5: ...mmar och material r hela och fria fr n skador Kontrollera om materialet r utsatt f r n tning eller r blekt Vid tecken p slitage skall produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som a...

Page 6: ...ning av handtagen eller f rst tr handtaget runt handleden T nk p att arbeta med b jda kn n rak rygg och raka armar anv nd tyngd verf ring Positioneringen underl t tas om brukaren kan luta sig fram t O...

Page 7: ...og materiale er helt og skadefritt Kontroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket Ved tegn p slitasje skal produktet kasseres Les alltid manualene for alle hjelpemidler som ben...

Page 8: ...rundt h ndleddet Tenk alltid p jobbe med b yde kn r rett rygg og strake armer Benytt tyngdeoverf ringsprinsippet Posisjoneringen forenkles om brukeren kan lene seg fremover Om brukeren ikke kan lene...

Page 9: ...g materiale er helt og ikke udviser tegn p beskadigelse Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn p slitage skal produktet kasseres L s altid manualerne for alle hj lpemid...

Page 10: ...eller f rst tr kke h ndtaget rundt om h ndleddet T nk p at arbejde med b jede kn lige ryg og lige arme brug tyngdeoverf rsel Positioneringen lettes hvis brugeren kan l ne sig fremad Hvis brugeren ikke...

Page 11: ...materiaali ovat ehj t Varmista ettei materiaali ole kulunut tai haalistunut Mik li tuotteessa havaitaan merkkej kulumisesta se on vaihdettava uuteen Lue aina huolellisesti kaikkien siirrossa k ytett v...

Page 12: ...eella tai kiert m ll lenkin ranteen ymp rille Muista ergonomiset ty skentelytavat Siirt ess si potilasta pid polvet hivenen koukistettuina k det ja selk suorina Potilaan asennon kor jaaminen on helpom...

Page 13: ...tionskontrollen Nach jeder W sche pr fen Pr fen Sie N hte und Material auf einwandfreien Zustand Pr fen Sie ob das Material abgenutzt oder ausgeblichen ist Bei Anzeichen von Verschlei ist das Produkt...

Page 14: ...assen oder erst um das Handgelenk legen Arbeiten Sie Sie mit gebeugten Knien geradem R cken und gestreck ten Armen Nachvornbeugen des Pflegebed rftigen erleichtert die Positionierung Kann sich der Pfl...

Page 15: ...het wassen Controleer of de naden en het materiaal niet beschadigd zijn Controleer of de stof niet versleten of vervaald is Als er tekenen van slijtage zijn mag het product niet meer gebruikt worden L...

Page 16: ...handgreep vasthouden of hem eerst rond de pols slaan Werk met gebogen knie n een rechte rug en armen en verplaats het gewicht Het positioneren gaat eenvoudiger als de pati nt voorover kan leunen Als d...

Page 17: ...et non endommag s V rifier si le mat riau est us ou pali S il pr sente des signes d usure le produit doit tre mis au rebut Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilis s lors d un transfe...

Page 18: ...er avec les genoux pli s les bras tendus et le dos droit en utilisant le transfert des poids La mise en place est facili t e si l utilisateur peut se pencher vers l avant Si l utilisateur ne peut pas...

Page 19: ...o danneggiati Accertarsi che il tessuto non sia usurato o sbiadito Qualora presenti segni di usura il prodotto deve essere gettato Leggere attentamente le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio...

Page 20: ...a piegate la schiena e le braccia diritte e di alleggerire il peso Il posizionamento risulter pi facile se il paziente in grado di piegarsi in avanti Se il paziente non in grado di piegarsi in avanti...

Page 21: ...s costuras y el material no presenten desperfecto alguno Aseg rese de que el tejido no est desgastado o deste ido Si hay indicios de desgaste el producto deber ser desechado Lea siempre los manuales d...

Page 22: ...rodillas dobladas y la espalda y los brazos rectos as como bascular el peso La colocaci n resultar m s f cil si el paciente puede inclinarse hacia adelante En caso de no poder hacerlo uno de los asis...

Page 23: ...3 M A N U A L SystemRoMedic TM Art no Size SWL 2074 110 x 30 cm 150 kg 330 lbs 2075 130 x 40 cm 150 kg 330 lbs 2076 130 x 45 cm 150 kg 330 lbs 2077 130 x 55 cm 200 kg 440 lbs Size and safe working loa...

Page 24: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Reviews: