background image

11

M A N U A L

System

RoMedic

TM

System

RoMedic

TM

OneWaySlide

Suomi

OneWaySlide-liukualustaa käytetään siirtämiseen taaemmaksi ja sivummalle tuolissa/pyörätuolissa.  OneWaySlide liukual-
usta liukuu hyvin taaksepäin liukumatta silti eteenpäin. Liukualustan käyttäminen helpottaa avustajien työtä. OneWaySlide 
liukualustan molemmilla puolilla sekä takaosassa on kahvat. Liukualusta jätetään paikoilleen tuoliin asennon korjaamisen 
jälkeen. OneWaySlide liukualustasta on saatavana useita eri kokoja. 

SystemRoMedic on sarja erilaisia siirtoapuvälineitä. Apuvälineiden valinta riippuu siirtotilanteesta sekä potilaan 
toimintakyvystä ja tarpeista.

Silmämääräinen tarkastus

Tarkasta apuvälineen kunto ja toimivuus säännöllisin väliajoin. Tarkasta tuote aina pesun jälkeen. Varmista, että saumat ja 
materiaali ovat ehjät. Varmista, ettei materiaali ole kulunut tai haalistunut. Mikäli tuotteessa havaitaan merkkejä 
kulumisesta, se on vaihdettava uuteen.

Lue aina huolellisesti kaikkien siirrossa käytettävien välineiden käyttöohjeet.
Säilytä ohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
Älä jätä potilasta yksin missään siirtotilanteen vaiheessa.

Toiminnan tarkastus

Lue aina käyttöohje

OneWaySlide liukualustan toiminnallinen testaus

OneWaySlide liukualustan paikoilleen laittaminen

Liu´uttamalla OneWaySlide liukualustaa tasaisella 
pinnalla, huomaat kuinka hyvät liukuominaisuudet 
siinä on.

Tarkasta OneWaySlide liukualustan saumat ja 
kestävyys vetämällä kahvoista.

Laita OneWaySlide liukualusta paikoilleen niin, että 
taitoskohta on eteenpäin ja alusta ”aukeaa” taak-
sepäin. Vedä ylempää lievettä ylöspäin sen verran, 
että se ylettyy pyörätuolin selkäosan kanssa hieman 
päällekkäin. Näin avustajan on helpompi saada kiinni 
kahvoista.

Solmi OneWaySlide liukualusta kiinni pyörätuolin 
takaosan runkoputkiin.

Summary of Contents for OneWaySlide

Page 1: ...sh Manual Svenska Manual Norsk Manual Dansk K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manual Fran ais Manuale Italiano Manual Espa ol SystemRoMedic TM OneWaySlide SWL 150 kg 3...

Page 2: ...Table of contents English 3 4 Svenska 5 6 Norsk 7 8 Danske 9 10 Suomi 11 12 Deutsch 13 14 Netherlands 15 16 Fran ais 17 18 Italiano 19 20 Espa ol 21 22 Size and safe working load 23...

Page 3: ...ensure that seams and material are free from damage Check to ensure that fabric is not worn or faded If there are signs of wear the product must be discarded Always read the manuals for all assistive...

Page 4: ...st loop it around the wrist Remember to work with knees bent back and arms straight and shift the weight Positioning is easier if the patient can lean forward If the patient is unable to lean forward...

Page 5: ...mmar och material r hela och fria fr n skador Kontrollera om materialet r utsatt f r n tning eller r blekt Vid tecken p slitage skall produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som a...

Page 6: ...ning av handtagen eller f rst tr handtaget runt handleden T nk p att arbeta med b jda kn n rak rygg och raka armar anv nd tyngd verf ring Positioneringen underl t tas om brukaren kan luta sig fram t O...

Page 7: ...og materiale er helt og skadefritt Kontroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket Ved tegn p slitasje skal produktet kasseres Les alltid manualene for alle hjelpemidler som ben...

Page 8: ...rundt h ndleddet Tenk alltid p jobbe med b yde kn r rett rygg og strake armer Benytt tyngdeoverf ringsprinsippet Posisjoneringen forenkles om brukeren kan lene seg fremover Om brukeren ikke kan lene...

Page 9: ...g materiale er helt og ikke udviser tegn p beskadigelse Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn p slitage skal produktet kasseres L s altid manualerne for alle hj lpemid...

Page 10: ...eller f rst tr kke h ndtaget rundt om h ndleddet T nk p at arbejde med b jede kn lige ryg og lige arme brug tyngdeoverf rsel Positioneringen lettes hvis brugeren kan l ne sig fremad Hvis brugeren ikke...

Page 11: ...materiaali ovat ehj t Varmista ettei materiaali ole kulunut tai haalistunut Mik li tuotteessa havaitaan merkkej kulumisesta se on vaihdettava uuteen Lue aina huolellisesti kaikkien siirrossa k ytett v...

Page 12: ...eella tai kiert m ll lenkin ranteen ymp rille Muista ergonomiset ty skentelytavat Siirt ess si potilasta pid polvet hivenen koukistettuina k det ja selk suorina Potilaan asennon kor jaaminen on helpom...

Page 13: ...tionskontrollen Nach jeder W sche pr fen Pr fen Sie N hte und Material auf einwandfreien Zustand Pr fen Sie ob das Material abgenutzt oder ausgeblichen ist Bei Anzeichen von Verschlei ist das Produkt...

Page 14: ...assen oder erst um das Handgelenk legen Arbeiten Sie Sie mit gebeugten Knien geradem R cken und gestreck ten Armen Nachvornbeugen des Pflegebed rftigen erleichtert die Positionierung Kann sich der Pfl...

Page 15: ...het wassen Controleer of de naden en het materiaal niet beschadigd zijn Controleer of de stof niet versleten of vervaald is Als er tekenen van slijtage zijn mag het product niet meer gebruikt worden L...

Page 16: ...handgreep vasthouden of hem eerst rond de pols slaan Werk met gebogen knie n een rechte rug en armen en verplaats het gewicht Het positioneren gaat eenvoudiger als de pati nt voorover kan leunen Als d...

Page 17: ...et non endommag s V rifier si le mat riau est us ou pali S il pr sente des signes d usure le produit doit tre mis au rebut Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilis s lors d un transfe...

Page 18: ...er avec les genoux pli s les bras tendus et le dos droit en utilisant le transfert des poids La mise en place est facili t e si l utilisateur peut se pencher vers l avant Si l utilisateur ne peut pas...

Page 19: ...o danneggiati Accertarsi che il tessuto non sia usurato o sbiadito Qualora presenti segni di usura il prodotto deve essere gettato Leggere attentamente le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio...

Page 20: ...a piegate la schiena e le braccia diritte e di alleggerire il peso Il posizionamento risulter pi facile se il paziente in grado di piegarsi in avanti Se il paziente non in grado di piegarsi in avanti...

Page 21: ...s costuras y el material no presenten desperfecto alguno Aseg rese de que el tejido no est desgastado o deste ido Si hay indicios de desgaste el producto deber ser desechado Lea siempre los manuales d...

Page 22: ...rodillas dobladas y la espalda y los brazos rectos as como bascular el peso La colocaci n resultar m s f cil si el paciente puede inclinarse hacia adelante En caso de no poder hacerlo uno de los asis...

Page 23: ...3 M A N U A L SystemRoMedic TM Art no Size SWL 2074 110 x 30 cm 150 kg 330 lbs 2075 130 x 40 cm 150 kg 330 lbs 2076 130 x 45 cm 150 kg 330 lbs 2077 130 x 55 cm 200 kg 440 lbs Size and safe working loa...

Page 24: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Reviews: