background image

EN

19

•  Slings that have become wet during use, or as a result of cleaning, should be hung up to dry in the air�
•  Before use, the sling should be examined for any faults and to ensure that the designation and 

specifications are correct� A sling without identification, or which is defective, should never be used 
and should be handed over to an expert for examination�

•  Regular checks should be made of any defects or damage during the period the sling is used,  

including damage concealed by dirt, which can affect the further safe use of the sling� These checks 
should include all fittings and lifting equipment used together with the sling� If there is any doubt 
about the quality, or if any of the required markings have disappeared or become illegible, the sling 
should not be used and should be examined by an expert�

USING ROUND SLINGS MADE OF POLYESTER DURING DIFFICULT CONDITIONS OR 

DANGEROUS APPLICATIONS

1� 

Round slings made of polyester (PES) are resistant to most mineral acids, but are damaged by 
alkalis� Harmless acid solutions or alkalis can through evaporation become so concentrated that 
they can cause damage� Contaminated slings should be taken out of operation immediately, 
rinsed with cold water, dried in the air and handed over to an expert for examination�

2� 

Round slings made of polyester are suitable for use an storage at temperatures from -40°C to 
100°C� Ice builds up at low temperature and in damp conditions� This can result in cuts and 
chafing, which lead to internal damage in the sling� Ice will also reduce the flexibility of the sling, 
and in extreme cases make it unusable� The given temperature range can change in a chemical 
environment, in which case the manufacturer or supplier should be consulted� Limited heating of 
the surrounding area within these limits is acceptable for drying�

3� 

The synthetic fibres the round sling is made of are sensitive to exposure to ultraviolet light, which 
can lead to the deterioration of their properties� Round slings should not be stored in direct 
sunlight or near sources of ultraviolet radiation�

CHECKING THE ROUND SLING IN OPERATION

The following should be checked before using the sling for the first time:

 

That the sling fully corresponds with the order specifications�

 

That the manufacturer’s certificate is available�

 

That the designation and maximum load (WLL) the sling is marked with correspond with the 
information on the certificate�

INSPECTION AND REPAIRS

Inspection periods should be decided by an expert in relation to the application, environment, frequency  
of use, and other similar factors, but in each case the sling should be inspected visually by an expert at  
least once a year to ensure that it is safe to use� Damaged slings should not be used� Never try to repair  
a sling yourself�

Summary of Contents for 330-076

Page 1: ...Bruksanvisning för rundsling Bruksanvisning for rundslynge Instrukcja obsługi zawiesia wężowego User instructions for round sling 330 076 330 079 ...

Page 2: ...SE Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original Date of production 2015 02 11 Jula AB ...

Page 3: ...0 KONTROLL AV RUNDSLYNGE I DRIFT 10 KONTROLL OG REPARASJON 10 POLSKI 12 WYBÓR ODPOWIEDNIEGO ZAWIESIA WĘŻOWEGO I JEGO POPRAWNA EKSPLOATACJA 12 EKSPLOATACJA ZAWIESI WĘŻOWYCH POLIESTROWYCH W TRUDNYCH WARUNKACH LUB PRZY NIEBEZPIECZNYCH ZASTOSOWANIACH 14 PRZEGLĄD ZAWIESIA WĘŻOWEGO PRZED EKSPLOATACJĄ 15 PRZEGLĄD I NAPRAWA 15 ENGLISH 17 CHOOSING AND USING THE CORRECT ROUND SLING 17 USING ROUND SLINGS MAD...

Page 4: ... och typ av last som ska hanteras Lastens storlek form och vikt tillsammans med avsett användningssätt arbetsmiljö och typ av last allt detta påverkar korrekt val Det valda slinget bör ha tillräcklig styrka och längd för användningen Om mer än ett sling används för att lyfta en last bör dessa vara identiska Slingmaterialet bör inte påverkas negativt av miljö eller last Tillkommande beslag och lyft...

Page 5: ...elar bör hållas borta från slinget för att undvika skada när slinget spänns För planering och ledning av lyftet och tillämpning av säkert arbetssätt hänvisas också till ISO 12480 1 Ett provlyft bör göras Slacket bör tas upp tills slinget är spänt Lasten lyfts en bit för att kontrollera att den är säkrad och intar förutsett läge Detta är särskilt viktigt för U lyft eller andra lösa kopplingssätt dä...

Page 6: ...ng 2 Rundsling av polyester är lämplig för användning och lagring i temperaturer mellan 40 C till 100 C Vid låg temperatur och fuktighet uppkommer isbildning Därigenom kan skärning och skavning uppstå som leder till inre skador i slinget Dessutom kommer isen att minska slingets böjlighet och i extremfall göra den oanvändbar De angivna temperaturområdena förändras i en kemisk omgivning i vilket fal...

Page 7: ...Rätten till ändringar förbehålles Vid eventuella problem kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511 34 20 00 Jula AB Box 363 532 24 SKARA www jula se ...

Page 8: ...ning for valget Den valgte slyngen skal ha tilstrekkelig styrke og lengde for bruken Hvis flere slynger benyttes til å løfte en last skal disse være identiske Slyngematerialet må ikke påvirkes negativt av miljø eller last Tilhørende beslag og løfteanordninger skal også tas hensyn til De skal være kompatible med slyngen Rundslyngen skal ikke overbelastes Maksimal last WLL for ulike bruksområder ang...

Page 9: ...tte er særskilt viktig for U løft eller andre løse koblingsmåter der friksjonen holder lasten Hvis lasten ser ut til å velte skal den senkes og kobles om Prøveløftet gjentas til lastens stabilitet er sikret Under løftet må man passe på at lasten er under kontroll dvs hindre rotasjon eller kollisjon med andre gjenstander Rykk eller støtbelastning skal unngås fordi dette øker kraften som påføres sly...

Page 10: ...føre kutt og gnaging og dermed indre skader i slyngen I tillegg vil is redusere slyngens bøyelighet og i ekstreme tilfeller gjøre den ubrukelig De angitte temperaturområdene forandres i kjemiske omgivelser og i slike tilfeller må produsent eller leverandør rådspørres Begrenset oppvarming av omgivelsene innenfor disse grensene er akseptabelt for tørking 3 Hvis de syntetiske fibrene som rundslyngen ...

Page 11: ...Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34 Jula Norge AS Solheimsveien 6 8 1471 LØRENSKOG www jula no ...

Page 12: ...onanych z włókien syntetycznych należy wziąć pod uwagę dopuszczalne obciążenie robocze WLL odpowiednie dla danego zastosowania i rodzaju ładunku Na dobór odpowiedniego zawiesia wpływ mają takie czynniki jak wielkość kształt i masa ładunku oraz zamierzone zastosowanie produktu środowisko pracy i rodzaj ładunku Należy wybrać zawiesie o wytrzymałości i długości wystarczającej w przypadku zamierzonego...

Page 13: ...złożenie obciążenia między nimi Jeżeli zawiesie używane jest przy zawieszeniu z obwiązaniem pętlą przesuwną należy zamocować je w taki sposób by powstał naturalny kąt 120 co zapobiegnie wytwarzaniu się ciepła przez tarcie Zawiesia nie wolno nigdy ustawiać na siłę nie należy również dociągać pętli Na rysunku przedstawiono prawidłową metodę zabezpieczania ładunku z obwiązaniem podwójnym Podnosi ona ...

Page 14: ... wad lub uszkodzeń m in uszkodzeń ukrytych pod zabrudzeniami które mogą uniemożliwiać bezpieczne użytkowanie zawiesia Przeglądy te powinny obejmować wszystkie okucia i urządzenia dźwignicowe eksploatowane razem z zawiesiem W razie wątpliwości dotyczących jakości zawiesia lub braku nieczytelności wymaganych oznaczeń należy wycofać zawiesie z eksploatacji i zlecić jego sprawdzenie osobie wykwalifiko...

Page 15: ...ormacjami na certyfikacie PRZEGLĄD I NAPRAWA Osoba wykwalifikowana powinna opracować harmonogram przeglądów uwzględniający takie czynniki jak sposób zastosowania środowisko i częstotliwość eksploatacji produktu Niezależnie od tego zawiesie należy co najmniej raz w roku poddawać kontroli wzrokowej przeprowadzanej przez osobę wykwalifikowaną aby mieć pewność że jakość produktu pozwala na jego dalsze...

Page 16: ...żeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska www jula pl ...

Page 17: ...pe of loads to be handled The size shape and weight of the load together with the intended method of use working environment and type of load all influence the correct choice The sling chosen should have sufficient strength and length for its use If more than one sling is used to lift a load they should be identical The sling material should not be affected negatively by the environment or the loa...

Page 18: ...if necessary leave the danger zone Hands and other parts of the body should be kept away from the sling to avoid injury when the sling is tensioned For planning and management of the lift and the application of safe working methods refer also to ISO 12480 1 A trial lift should be carried out The slack should be taken up before the sling is tensioned Lift the load slighly to check that it is secure...

Page 19: ...ngs made of polyester are suitable for use an storage at temperatures from 40 C to 100 C Ice builds up at low temperature and in damp conditions This can result in cuts and chafing which lead to internal damage in the sling Ice will also reduce the flexibility of the sling and in extreme cases make it unusable The given temperature range can change in a chemical environment in which case the manuf...

Page 20: ...Jula reserves the right to make changes In the event of problems please contact our service department www jula com ...

Page 21: ......

Reviews: