Hammar MA1 E Product Information Download Page 5

1.

2.

3.

4a.

6.

5.

4b.

7.

Déclencheur Manuel/automatique Hammar

Principaux avantages du déclencheur manuel/ 

automatique Hammar

•  Soupape hydrostatique spéciale qui protège 

l’élément hydrosensible. Pas d’activation avec la 
pluie, les projections, l’aspersion ou l’humidité (1).

•  Témoin vert unique signalant que le déclencheur est 

prêt à fonctionner (2).

•  Témoin vert sur la cartouche indiquant que la 

 cartouche n’a pas été utilisée (2).

•  Cartouche de gaz située dans l’enveloppe du 

gilet, à l’abri de la corrosion. Réduction du risque 
d’accrochage (3).

•  Pas d’entretien pendant 5 ans.

fonctionnement de la version Manuelle/ 

automatique 

Lorsque le déclencheur est immergé de plus de 10 
cm, la soupape hydrostatique s’ouvre et l’eau entre 
en contact avec l’élément hydrosensible (4a). Celui-ci 
actionne un ressort en acier inoxydable qui pousse une 
aiguille dans l’extrémité de la cartouche. Le gaz emplit 
instantanément le gilet (4b). La flottabilité maximale est 
atteinte en 4 à 5 secondes. 
  Quand on porte des vêtements de mauvais temps, 
on peut faire surface très rapidement et flotter sur le 
dos en raison de l’air emprisonné dans les vêtements. 
Cela peut retarder ou annuler l’activation du gilet, la 
soupape n’étant pas suffisamment immergée. Le fait 
de garder le buste parallèlement à la surface de l’eau, la 
soupape hydrostatique orientée vers le haut, peut avoir 
le même effet. Il faut alors utiliser le dispositif manuel 
(poignée) pour gonfler le gilet. Si on change de position 
dans l’eau ou si on saute ou tombe à l’eau de toute 
autre façon, la soupape hydrostatique se déclenchera 
et gonflera le gilet de sauvetage.

Maintenance

•   Le déclencheur manuel/automatique doit être 

remplacé après emploi ou à la date limite de cinq 
ans. 

•   Vérifier la présence du point témoin vert. (5)
•   Contrôler la date limite d’utilisation. (5)
•  Quand le gilet ne sert pas, il doit toujours être rangé 

dans un endroit sec et bien aéré.

Ma1

fr

PrÉSentation DU ProDUit 

n’oubliez pas de réviser votre gilet de 

 sauvetage chaque année! 

Effectuer les vérifications et inspections pério-
diques du gilet de sauvetage. Se référer aux 
instructions du fabricant du gilet de sauvetage. 
Pour toute information complémentaire 
 concernant le contrôle périodique et la révision 
annuelle,  consultez notre site internet: 
www.cmhammar.com

rangement du gilet  

Après emploi du gilet ou remplacement du déclencheur 
Hammar, gonflez le gilet au moyen de l’embout buccal 
(6) et vérifiez qu’il reste gonflé jusqu’au lendemain. 
Si ce n’est pas le cas, contactez votre point-service 
le plus proche pour inspecter le matériel. Dégonflez 
ensuite le gilet en appuyant sur la soupape de l’embout 
buccal et chassez 

TOuT AIr rÉsIdueL

 avant le 

pliage. Faites-le bien sécher avant de le ranger.

Demandez les kits de remplacement! 

Nous espérons que vous accepterez cette petite 
 contrainte au cas où le gilet de sauvetage se serait 
activé pour vous sauver la vie.

Soupape 
hydro-
statique

Témoin 
unique 
signalant

Témoin 
unique 
signalant

La date 
d’expiration

9

8

Summary of Contents for MA1 E

Page 1: ...NO FI NL IT GB PRODUKTINFORMATION PRODUKTINFORMATION PRODUKTINFORMASJON TUOTESELOSTE PRODUCTINFORMATIE INFORMAZIONI SUL PRODOTTO EE TOOTEINFO IT 0034 03 Product info MA1 EC C M Hammar AB August Barks...

Page 2: ...otre gilet de sauvetage tous les ans aupr s d un point service agr Viktig information Hammar rekommenderar starkt att du varje r l mnar in din livv st f r service hos en auktoriserad servicestation Vi...

Page 3: ...anual backup pull tab should be used to inflate the Lifejacket Changing position in the water or jumping or falling into the water in all other ways will immediately activate the hydrosta tic valve an...

Page 4: ...e Ventil nach oben zeigt hat den gleichen Effekt In diesen F llen sollte das Zugband am Griff gezogen werden um die Rettungsweste aufzublasen Eine Ver nderung der Position im Wasser bzw alle anderen F...

Page 5: ...ositif manuel poign e pour gonfler le gilet Si on change de position dans l eau ou si on saute ou tombe l eau de toute autre fa on la soupape hydrostatique se d clenchera et gonflera le gilet de sauve...

Page 6: ...s fall det manuella handtaget f r att utl sa uppbl sningsmekanismen Att ndra l ge i vattnet eller att hoppa eller falla i vattnet kommer att aktivera den hydrostatiska ventilen och v sten kommer att b...

Page 7: ...ler b r den manuelle reservel sningen et h ndtak brukes til bl se opp redningsvesten Hvis man endrer stilling i vannet eller hvis man hopper eller faller i vannet vil den hydrostatiske ventilen yeblik...

Page 8: ...en hydrostatiske ventil verst I s danne tilf lde skal man anvende den manuelle reservestrop h ndtag til at puste redningsvesten op med Hvis man ndrer position i vandet eller springer eller falder i va...

Page 9: ...inen venttiili on ylimp n T ss tapauksessa on k ytett v k silaukaisua nappulasta vet m ll Asennon vaihtaminen vedess ja veteen hypp minen tai putoaminen aktivoi v litt m sti hydrostaattisen venttiilin...

Page 10: ...unatud les Sellisel juhul tuleb p stevesti t ispuhumiseks kasutada manuaalset varuvarianti t mbeotsikut Asendi muutmine vees h ppamine v i vajumine vette muul moel aktiveerib h drostaatilise klapi ots...

Page 11: ...l bovenaan bevindt treedt hetzelfde effect op In dergelijke gevallen dient gebruik te worden gemaakt van de handbediening trek aan de handgreep om het reddingsvest te vullen Door verandering van de li...

Page 12: ...re il dispositivo manuale maniglia Cambiando la posizione in acqua o cadendovi in qualsiasi altra maniera viene attivata la valvola idrosta tica che fa gonfiare il giubbotto di salvataggio Il sistema...

Page 13: ...del agua con la v lvula hidrost tica en la parte superior En estos casos se debe utilizar el dispositivo de seguridad leng eta para inflar el chaleco salvavidas Cuando se cambia de posici n en el agu...

Reviews: