background image

NO

 

Sikkerhet for barn og foreldre:

Hamax kjelker er konstruert for å gi barna mest mulig

ut av leken i snøen, under sikre betingelser. For å sikre

dette, må kjelken brukes riktig.

1) Vær aktsom, foreldre må passe på barna og sørge

for at forholdene ligger til rette for sikker aking.

       

       Hardt underlag og bratte bakker gir høye

       hastigheter.
       Hindringer i bakken kan forårsake ulykker.
       Snøforhold virker inn på akebrettets styreegenskaper.
       Barn har ofte vanskeligheter med koordineringsevnen

       (svinge-bremse).

2) Bruk alltid hjelm.

3) Bakken må aldri krysse eller ende ut i en traffikert

vei eller gate.

4) Ikke bruk løse klesplagg, som f.eks. halstørkle,

husk på kvelningsfaren.

5) Kjelken må ikke endres på noen måte!

6) Må ikke trekkes etter et motorisert kjøretøy!

7) Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.

DK

 

Sikkerhed for forældre og børn:

Tobogganer fra Hamax er beregnet til at give børnene de 

bedste betingelser for sikker leg i sneen. For at sikre dette 

skal tobogganen bruges rigtigt.

1) Sørg altid for, at børnene er under opsyn af voksne, og

at forholdene tillader sikker kørsel på tobogganen.

       En hård overflade og stejle skråninger resulterer i

       høje hastigheder.
       Forhindringer på skråningen kan være skyld i ulykker.
       Sneforholdene har betydning for tobogganens 

       styreegenskaber.
       Børn har ofte svært ved at koordinere deres   

       bevægelser (dreje – bremse).
2) Bær altid hjelm.

3) Kør aldrig toboggan over eller på trafikerede veje/

    gader.

4) Kør aldrig med løsthængende tøj, f.eks. et tørklæde –

    for at undgå risikoen for at blive kvalt.

5) Undlad at foretage ændringer på tobogganen.

6) Træk aldrig tobogganen efter et motoriseret køretøj.

7) Opbevar brugsvejledningen til senere brug.

FI

 

Turvallisuutta vanhemmille ja lapsille:

Hamax-kelkat on suunniteltu mahdollistamaan lapsille

riemukkaat lumileikit turvallisissa oloissa. Jotta tämä 

voidaan varmistaa, kelkkaa on käytettävä oikein.

1) Varmista aina, että aikuinen valvoo leikkiviä lapsia ja    

että olosuhteet sallivat turvallisen kelkkailun.

             Kova pinta ja jyrkät rinteet nostavat nopeuden

             suureksi.

             Rinteessä olevat esteet voivat aiheuttaa 

             onnettomuuksia.

             Lukiolosuhteet vaikuttavat kelkan

             ohjattavuuteen.

             Lapsilla on usein vaikeuksia koordinaation

             suhteen (kääntyminen - jarruttaminen).
2) Käytä aina kypärää.

3) Älä kelkkaile tien yli tai liikennöidyillä teillä/kaduilla.

4) Älä kelkkaile löysät, roikkuva vaatteet,

    esim. huivi irrallaan, jotta vältetään tukehtumisvaara.

5) Älä tee kelkkaan muutoksia.

6) Älä vedä kelkkaa moottoriajoneuvolla.

7) Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

SE

 

Säkerhet för både barn och föräldrar:

Hamax pulkor är utformade för att låta barnen ha 

maximalt kul i snön under säkra förhållanden. För att

säkerställa detta måste pulkan användas på rätt sätt.

1) Se alltid till att barnen övervakas av vuxna och att

förhållandena lämpar sig för säker pulkaåkning.

             Ett hårt underlag och brant lutning resulterar i 

             höga hastigheter.
             Hinder i backen kan orsaka olyckor.
             Snöförhållandena påverkar pulkans  

             styrningsegenskaper.
             Barn har ofta problem med koordinationen. 

             (sväng - bromsa.)

2) Använd alltid hjälm.

3) Åk aldrig pulka över trafikerade vägar/gator.

4) Åk inte pulka iförd löst sittande, hängande klädesplagg

    som t.ex. en halsduk – för att undvika stryprisk.

5) Pulkan får inte modifieras på något sätt.

6) Låt inte ett motorfordon bogsera pulkan.

7) Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

CZ

 

Sáňky Hamax jsou navrženy tak, aby umožnili 

dětem za bezpečných podmínek maximální zábavu na 

sněhu. Pro správné použití sáněk je nutno zajistit: 

1) Vždy se ujistěte, že jsou děti pod dohledem dospělých a   

    mají vhodné podmínky pro bezpečné sáňkování.

             Tvrdý povrch a strmý svah má za následek  

             vysokou rychlost.
             

Překážky na svahu mohou způsobit nehody.

            

 Různé sněhové podmínky ovlivňují vlastnosti  

             řízení sáňky.

             

Děti mohou často mít potíže s koordinací 

  

 (zatáčení – brždění ).

2) 

Vždy používejte helmu.

3) Sáňkařská dráha nikdy nesmí křižovat silnici s dopravou   

    

nebo být v její těsné blízkosti.

4) Nejezděte s volnými, visícími oděvy, např. šátek – hrozí  

    

riziko udušení.

5) Neprovádějte žádné úpravy na sáňce.

6) Nepoužívejte k tažení motorová vozidla.

7) Uchovejte pokyny pro pozdější použití. 

SK

 

Sánky Hamax sú navrhnuté tak, aby umožnili 

deťom v bezpečných podmienkach maximálnu zábavu na 

snehu. Pre správne použitie sánok je nutné zaistiť:

1) Vždy sa uistite, že sú deti pod dohľadom dospelých a  

    majú vhodné podmienky pre bezpečné sánkovanie.

             Tvrdý povrch a strmý svah má za následok  

             vysokú rýchlosť.

             

Prekážky na svahu môžu spôsobiť nehody.

            

 Rôzne snehové podmienky ovplyvňujú vlastnosti 

 

             riadenia sánky.
            

 Deti môžu často mať ťažkosti s koordináciou  

            (zatáčanie - brzdenie).

2) 

Vždy používajte helmu.

3) Sánkarská dráha nikdy nesmie križovať ceste s  

    

dopravou alebo byť v jej tesnej blízkosti.

4) Nejazdite s voľnými, visiacimi odevy, napr. Šatka - hrozí             

riziko udusenia

5) Nevykonávajte žiadne úpravy na šancí.

6) Nepoužívajte na ťahanie motorové vozidlá.

7) Uchovajte pokyny na neskoršie použitie. 

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Obstacles on the slope.

Snow conditions..

Coordination.

.

Hard surface and steep slopes.

Page

  3

Summary of Contents for SnoTaxi

Page 1: ...User Manual 4 Warning High speed Achtung Hohe Geschwidigkeit Attention Grande vitesse Advarsel Høy fart Varning Hög fart Varoitus Suuren nopeuden Pozor Vysokorychlostní Pozor Vysokorýchlostné ...

Page 2: ...5 N apportez aucune modification à la luge 6 Ne tractez jamais la luge avec un véhicule motorisé 7 Gardez le mode d emploi pour utilisation ultérieure DE Sicherheit für Eltern und Kinder Die Schlitten von Hamax wurde so entwickelt dass Kinder höchsten Spaß und absolute Sicherheit beim Spielen im Schnee haben Dazu muss der Schlitten auch richtig verwendet werden 1 Passen Sie auf Ihre Kinder auf und...

Page 3: ...er Hinder i backen kan orsaka olyckor Snöförhållandena påverkar pulkans styrningsegenskaper Barn har ofta problem med koordinationen sväng bromsa 2 Använd alltid hjälm 3 Åk aldrig pulka över trafikerade vägar gator 4 Åk inte pulka iförd löst sittande hängande klädesplagg som t ex en halsduk för att undvika stryprisk 5 Pulkan får inte modifieras på något sätt 6 Låt inte ett motorfordon bogsera pulk...

Page 4: ...kaper 3 Koordinasjon DK KØREØVELSE For at udvikle barnets evne til at køre toboggan anbefaler vi at de øver sig med lignende udfordringer som f eks 1 Manøvredygtighed 2 Bremsefærdigheder 3 Koordineringsøvelser FI AJOHARJOITTELU Lasten kelkkailutaitojen kehittämiseksi on suositeltavaa harjoitella kelkkailuun liittyviä taitoja kuten 1 Kääntymistaidot 2 Jarrutustaidot 3 Koordinaatioharjoitus SE TRÄNA...

Page 5: ...stigende hastigheder Øv skift af kropsvægt FI KÄÄNTYMISTAIDOT Laadi yksinkertainen reitti jossa on 2 3 kaarretta Anna lapsen harjoitella kääntymistä nousevalla vauhdilla Harjoitelkaa kehon painopisteen siirtämistä SE KOORDINATIONSÖVNING Gör en enkel bana med 2 3 svängar Låt barnet träna på att svänga i en gradvis högre fart Öva på att förflytta kroppsvikten CZ ZATÁČECÍ ZRUČNOST Připravte jednoduch...

Page 6: ...top på mållinjen FI JARRUTUSTAIDOT Anna lapsen kelkkailla suoraan kohti jonkin matkan päässä olevaan pisteeseen maaliviivaan esimerkiksi takki lakki tms Harjoitelkaa jarruttamista ja pysäyttämistä maaliviivalla SE BROMSFÖRMÅGA Få barnet att styra pulkan rakt mot en punkt mållinje en bit bort t ex en jacka keps eller liknande Träna på att bromsa och stoppa vid mållinjen CZ BRZDOVÉ SCHOPNOSTI Pošlet...

Page 7: ...NGSØVELSER Lav en bane med 4 5 sving Få barnet til at køre tobogganen gennem svingene med et par bremsepunkter på vejen FI KOORDINAATIOHARJOITUS Laadi reitti jossa on 4 5 kaarretta Anna lapsen kelkkailla kaarteissa niin että reitillä on muutama jarrutuskohta SE KOORDINATIONSÖVNING Gör en enkel bana med 4 5 svängar Få barnet att styra pulkan genom svängarna med en uppsättning inbromsningspunkter lä...

Page 8: ...the sledge should be done by an adult F L assemblage de la luge devrait être exécuté par un adulte D Der Schlitten muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden NO Akebrettet bør monteres av en voksen DK Samling af kælken bør udføres af en voksen FI Aikuisen tulee koota kelkka SE Pulkan ska monteras ihop av en vuxen CZ Montáž saní by měla provádět dospělá osoba SK Montáž saní by mala vykonávať ...

Reviews: