Hama 99076043 Operating Instructions Manual Download Page 6

10

11

•  Appuyez sur ALERT afi n d’activer ou désactiver la fonction  
 

d’alarme. Les deux icônes (limite supérieure et limite inférieure)  

 

seront affi chés lorsque la fonction d’alarme est activée.

Réglage de l’alarme de température extérieure

•  Appuyez sur la touche ALERT et maintenez-la enfoncée pendant  
 3-4 

secondes.

•  Appuyez sur CHANNEL afi n de sélectionner le canal sur lequel  
 

vous désirez sélectionner l’alarme (de 1 à 3).

•  L’icône de limite supérieure de la température et la température  
 

extérieure du canal sélectionné commenceront à clignoter. 

•  Appuyez sur UP ou DOWN afi n de sélectionner l’alarme pour la  
 

limite supérieure de la température.

•  Appuyez sur ALERT ; l’icône de limite inférieure de la température  
 

et la température commenceront à clignoter. 

•  Appuyez sur UP ou DOWN afi n de sélectionner l’alarme pour la  
 

limite inférieure de la température.

•  Appuyez sur ALERT afi n de retourner au mode d’affi chage normal.
•  Appuyez sur ALERT afi n d’activer ou désactiver la fonction  
 

d’alarme. Les deux icônes (limite supérieure et limite inférieure)  

 

seront affi chés lorsque la fonction d’alarme est activée.

Utilisation de la minuterie compte à rebours

•  En mode d’affi chage normal, appuyez trois fois sur MODE afi n  
 

d’affi cher la minuterie compte à rebours. L’écran affi che TIMER.

•  Appuyez sur la touche SET pendant 3-4 secondes jusqu’à ce que  
 

l’affi chage de l’heure clignote.

•  Appuyez sur UP ou DOWN afi n de régler l’heure.
•  Appuyez sur SET afi n de faire clignoter les minutes.
•  Appuyez sur UP ou DOWN afi n de régler les minutes.
•  Appuyez sur SET afi n de faire clignoter les secondes.
•  Appuyez sur UP ou DOWN afi n de régler les secondes.
•  Appuyez sur SET afi n de confi rmer l’heure.
•  Appuyez sur SET afi n de démarrer la minuterie compte à rebours
•  Vous pouvez appuyer sur SET afi n de faire une pause alors que la  
 

minuterie a commencé le compte à rebours. Appuyez à nouveau  

 

sur SET afi n de redémarrer la minuterie compte à rebours.

•  Appuyez sur n’importe quelle touche de la face avant de la station  
 

de base afi n de mettre l’alarme en sourdine lorsque la minuterie a  

 

atteint -00-. L’écran LCD retournera à l’affi chage normal de 

 l’heure.
•  Faites une pause du compte à rebours et saisissez une nouvelle  
 

valeur pour le compte à rebours (utilisant la marche à suivre ci- 

 

dessus) dans le cas où vous désirez effacer les valeurs 

 

enregistrées ou réinitialiser le compteur avant qu’il n’ait 

 atteint 

-0-.

Reinitialisation

Votre thermomètre multi-zones peut être réinitialisé en cas de 
mauvais fonctionnement. Appuyez une fois sur la touche RESET et 
l’unité retournera aux réglages d’usine. Saisissez à nouveau vos 
paramètres conformément aux Instructions de service. 

Certifi cats d‘homologation et de sécurité / Informations générales

Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément aux 
dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Hama GmbH & Co KG certifi e que cet appareil satisfait aux exigences 
et aux dispositions de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez consulter 
la déclaration de régularité et de conformité sur internet en cliquant 
sur : http://www.hama.com 

o

Gebruiksaanwijzing

Technische specifi caties en functies
Basisstation

•  Binnen-/buitentemperatuur (draadloze overdracht)
•  Weergave van de temperatuur van maximaal vier standplaatsen    
 

(extra sensoren vereist)

•  Binnen-/buitentemperatuur in °F of °C
•  Geheugenfunctie om de hoogste/laagste geregistreerde  

 

 

temperatuurwaarde op te roepen

•  Bereik binnentemperatuur: -10°C tot 70°C (14°F tot 158°F) 
•  Temperatuurtolerantie: +/-1,1°C (+/-2°F) 
•  Instelbare tijdweergave in 12h- of 24h-formaat voor alarm met  

 

 snoozefunctie
•  Kalender met maand / dag / jaar
• Countdowntimer
•  Weergave voor „Batterij leeg“
•  Kan opgesteld of aan de wand gemonteerd worden
• Twee 

AAA-batterijen

Remotesensor

•  Overdrachtsfrequentie van 433 MHz
•  Overdrachtsbereik tot maximaal 30 m (evt. beperkt bij  

 

 interferenties)
•  Temperatuurbereik: -20°C tot 70°C (-4°F tot 158°F) 
•  Temperatuurbereik bij gebruik van een sensorsonde:  

 

 

-40°C tot 70°C (-40°F tot 158°F) 

•  Temperatuurtolerantie: +/-1,1°C (+/-2°F) 

•  Kan opgesteld of aan de wand gemonteerd worden
• Twee 

AAA-batterijen

Plaatsen van de batterijen en installatie

•  Zet de remotesensor in de buurt van het basisstation.
•  Open het batterijvak aan de achterkant van het basisstation en 
 

plaats de twee AAA-batterijen in de juiste poolrichting.

•  Sluit de afdekking van het batterijvak.
•  Druk de toets UP °C/°F aan de achterkant van het toestel in om de  
 

temperatuur in °F of °C weer te geven.

•  Het symbool voor draadloze overdracht knippert vijf minuten (links  
 

naast de weergave van de buitentemperatuur). Hiermee wordt 

 

aangegeven dat het basisstation gereed is voor ontvangst en dat    

 

het radiografi sche signaal van de remotesensor ontvangen wordt.

Aanmelding van de remotesensor

•  Open het batterijvak aan de achterkant van de remotesensor en
   stel het gewenste kanaal in met de schakelaar voor de  

 

 

zendfrequentie. Voor de signaaloverdracht van de eerste  

 

 

remotezender kan iedere zendfrequentie worden ingesteld; bij alle  

 

andere gebruikt u steeds een nog niet bezet kanaal.

•  Plaats de twee AAA-batterijen met de juiste polariteit. Let  

 

 

erop dat de batterijen bij de remotesensor geplaatst worden,  

 

 

zolang het symbool voor draadloze overdracht op het basisstation   

 knippert.
•  Sluit de afdekking van het batterijvak.
•  Als er meerdere sensoren aangemeld zijn, drukt u op de  

 

 

CHANNEL-toets om het kanaal te selecteren, dat voortdurend op    

 

het basisstation weergegeven moet worden. U kunt het toestel  

 

 

ook zo instellen dat het weergegeven kanaal om de vijf seconden

   wisselt. Hiervoor drukt u zo lang op de CHANNEL- toets  

 

 

tot op het LCD- display van het basisstation onder het 

 

kanaalnummer een ronde pijl wordt weergegeven.

Aanmelding van een remotesensor als het symbool voor draadloze 
overdracht ontbreekt

Zo wordt een remotesensor aangemeld als het symbool voor 
draadloze overdracht niet wordt weergegeven op het LCD-display 
van het basisstation:
•  Houd de CHANNEL-toets drie tot vier seconden ingedrukt tot het 
 

symbool voor draadloze overdracht wordt weergegeven.

•  Plaats de batterijen in de nieuwe remotesensor. Als de batterijen    
 

er reeds in zitten, drukt u op de TX- of RESET- toets in het  

 

 

batterijvakje van de sensor.

Aanwijzing:

•  Gebruik oude en nieuwe batterijen nooit tegelijkertijd.
•  Gebruik alkaline, zink-koolstof (standaard) of (oplaadbare) 
 

nikkel-cadmium batterijen nooit samen.

•  Om onder normale omstandigheden een optimale werking te  

 

 

waarborgen, wordt aanbevolen om alkaline batterijen van een  

 

 

goede kwaliteit te gebruiken. Bij het gebruik van alkaline  

 

 

batterijen kan het bij temperaturen onder 0°F tot een onderbreking  

 

van de signaaloverdracht komen, omdat het vermogen van de  

 

 batterijen 

afneemt. 

 

Als de omgevingstemperatuur van de batterijen regelmatig tot 0°F  

 

en lager daalt, wordt ter voorkoming van dergelijke uitvallen het    

 

gebruik van lithium batterijen aanbevolen.

Opstelling van basisstation en remotesensor

•  Kies een geschikte plaats uit in het overdrachtsbereik om het  

 

 

basisstation en de remotesensor op te stellen.

UP °C/°F

SET/AL
ON/OFF

DOWN

12/24

ALERT

RESET

MODE

CHANNEL

MAX/MIN

99076043man_bg_cs_de_en_fr_hu_nl_pl_ro_sk.indd   Abs2:10-Abs2:11

99076043man_bg_cs_de_en_fr_hu_nl_pl_ro_sk.indd   Abs2:10-Abs2:11

04.03.11   09:44

04.03.11   09:44

Summary of Contents for 99076043

Page 1: ...99076043man_bg_cs_de_en_fr_hu_nl_pl_ro_sk indd Abs1 2 Abs2 1 99076043man_bg_cs_de_en_fr_hu_nl_pl_ro_sk indd Abs1 2 Abs2 1 04 03 11 09 44 04 03 11 09 44 ...

Page 2: ...der 12 24 Stundenanzeige Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus die Taste DOWN 12 24 um für die Uhrzeitanzeige das 12 oder das 24 Stundenformat auszuwählen Wenn Sie das 12 Stundenformat einstellen wird links neben der Uhrzeit AM oder PM angezeigt Einstellung von Datum und Uhrzeit Halten Sie die SET Taste 2 3 Sekunden gedrückt bis die Stundenzahl zu blinken beginnt Drücken Sie UP oder DOWN um die...

Page 3: ...ory funcion to recall highest lowest temperature readings Indoor temperature range 10 C to 70 C 14 F to 158 F Temperature tolerance 1 1 C 2 F 12 24 hour selectable alarm clock with snooze Month day year calender Countdown timer Low battery indicator Table top or wall mount Requires 2 AAA batteries Remote Sensor 433 MHz transmission frequency Transmission range up to 30 m range may be shorter based...

Page 4: ...the display To clear and reset the max min records when either the MAX or MIN record is shown on the LCD display press and hold MAX MIN for 2 3 seconds until the beep sounds Setting the Temperature Alerts You can program you weather center to sound an alert whenever the indoor or outdoor temperature exceed the upper or lower pre act level The outdoor alert can be set for all remote channels Settin...

Page 5: ...nettes d entrée sans fil et les systèmes de divertissement sans fil interrompent momentanément la transmission Sélection de l affichage 12 24 heures de l horloge Appuyez sur le bouton DOWN 12 24 afin d afficher l heure au format 12 ou 24 heures AM ou PM seront affichés au format 12 heures Réglage de l heure et de la date Appuyez sur la touche SET pendant 2 3 secondes jusqu à ce que l affichage de ...

Page 6: ...re tijdweergave in 12h of 24h formaat voor alarm met snoozefunctie Kalender met maand dag jaar Countdowntimer Weergave voor Batterij leeg Kan opgesteld of aan de wand gemonteerd worden Twee AAA batterijen Remotesensor Overdrachtsfrequentie van 433 MHz Overdrachtsbereik tot maximaal 30 m evt beperkt bij interferenties Temperatuurbereik 20 C tot 70 C 4 F tot 158 F Temperatuurbereik bij gebruik van e...

Page 7: ... stappen weer geactiveerd worden Opslaan van piekwaarden Druk een keer op de MAX MIN toets om de hoogste waarde van de binnen en buitentemperatuur weer te geven die bereikt is vanaf het moment dat het toestel voor het laatst werd gereset Vervolgens wordt de hoogste waarde op het LCD display weergegeven Druk de MAX MIN toets voor een tweede keer in om de laagste waarde van binnen en buitentemperatu...

Page 8: ... raz aby wyświetlić datę Kolejne naciśnięcie SET spowoduje powrót do normalnego trybu Ustawianie alarmu Istnieje możliwość ustawienia dwóch alarmów Aby ustawić Alarm 1 naciśnij MODE raz i ukaże się ikonka A1 Naciśnij SET przez 2 3 sekundy aż godzina alarmu zacznie mrugać Naciśnij UP lub DOWN aby ustawić godzinę Naciśnij SET i minuty zaczną mrugać Naciśnij UP lub DOWN aby ustawić minuty Naciśnij SE...

Page 9: ...gye ahol nem éri széláramlás és nem érheti esővíz Ügyeljen arra hogy ne érje közvetlen napsütés sem mert akkor a kültéri hőmérséklet kijelzés hamis állapotot mutat A kültéri egység rádiófrekvenciás kapcsolat útján továbbítja a külső hőmérsékleti viszonyokat a beltéri egységhez A RF kapcsolat tartási hatótávolság maximum 30 5 m lehet ennél távolabbról már bizonytalan a vétel lehetősége A biztos kap...

Page 10: ...iválásnál eltűnnek a szimbólumok a kijelzőről Figyelmeztető jel beprogramozása megjelölt külső hőmérsékleti értéknél Nyomja meg az ALERT gombot és tartsa benyomva 3 4 mp ig Nyomja meg az CHANNEL gombot és válassza ki azt a csatornát 1 3 ig amelyről a vett külső hőmérsékleti jelnél beprogramozni akarja a felső vagy alsó hőmérsékleti határ kijelzését Ezt követően a külső hőmérsékletet jelző szám mel...

Page 11: ...tavte hodinu tlačítkem UP nebo DOWN Stiskněte SET Poté začnou blikat minuty Nastavte minuty tlačítkem UP nebo DOWN Stiskněte SET Poté začne blikat měsíc Nastavte měsíc tlačítkem UP nebo DOWN Stiskněte SET Poté začne blikat den data Nastavte den tlačítkem UP nebo DOWN Stiskněte SET Poté začne blikat rok Nastavte rok tlačítkem UP nebo DOWN Stiskněte tlačítko SET pro převzetí nastavení a k návratu do...

Page 12: ...žnosť postavenia alebo montáže na stenu 2 AAA batérie Vkladanie batérie a nastavenie Umiestnite vzdialený snímač v blízkosti základňovej stanice Otvorte batériovú priehradku na zadnej strane základňovej stanice a vložte 2 AAA batérie dbajte pritom na polaritu Zatvorte kryt batériovej priehradky Stlačte tlačidlo UP C F na zadnej strane prístroja na zobrazenie teplôt v F alebo C Symbol rádiového pre...

Page 13: ...ôt Stlačte raz tlačidlo MAX MIN na zobrazenie najvyššej hodnoty vnútornej a vonkajšej teploty dosiahnutej po poslednom vynulovaní prístroja Na LCD sa potom zobrazí najvyššia hodnota Stlačte druhý raz tlačidlo MAX MIN na zobrazenie najnižšej hodnoty vnútornej a vonkajšej teploty dosiahnutej po poslednom vynulovaní prístroja Na LCD sa potom zobrazí najnižšia hodnota Na vymazanie najvyššej a najnižše...

Page 14: ...on nu este atins timp de 20 secunde atunci unitatea revine in modul normal In orice mod de setare apasati butonul CHANNEL pentru a reveni la nodul de afisare normal Nota Folositi butonul MODE pentru a trece prin afisajele diferite disponibile Pornind de la modul normal apasati MODE pentru a vedea alarma 1 alarma 2 cronometru numaratoare inversa si a va reintoarce in modul normal Daca ecranul se afla ...

Page 15: ...ието за батерии на гърба на преносимия сензор и поставете плъзгача на желания от вас канал При един сензор може да си избирате канала на предаване Ако имате повече сензори то трябва да ги нагласите на различни канали Поставете 2 х ААА батерии според отбелязания поляритет Убедете се че поставяте батериите докато иконката за RF сигнал на основното тяло мига Поставете капачето на отделението Ако имат...

Page 16: ...ойности натиснете и задръжте бутона MAX MIN докато чуете звуков сигнал Настройка на температурните предупреждение Може да настроите вашата станция да издава звуков сигнал при преминати граници на температурите Сигнала за външния датчик може да бъде настроена за всички канали Настройка за алармиране на вътрешно тяло Натиснете и задръжте бутона ALERT за 3 4 секунди Границата за най висока температур...

Reviews: