background image

4

F

Mode d‘emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !

Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez

conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.

Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.

1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre

attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques

importantes.

2. Contenu de l’emballage

• Bras du moniteur

• Kit de montage

• Ce mode d’emploi

Remarque

Veuillez vérifier avant l’installation des produits que le kit de montage est bien complet et

vous assurer qu’aucune pièce n’est défectueuse ou endommagée.

3. Consignes de sécurité

Avertissement

En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, le kit de montage

fourni ne peut convenir à toutes les possibilités.

Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour fixer

l’appareil au produit.

Veuillez lire le mode d’emploi de votre appareil avant le montage. Ce mode d’emploi

vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions

des matériels de fixation.

Procurez-vous le matériel de fixation adapté à votre appareil dans un commerce

spécialisé si celui-ci n’est pas inclus dans le kit de montage fourni.

Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage. Cela pourrait endommager

l’appareil final ou le produit.

En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié afin de réaliser le

montage de ce produit et ne tentez pas de l’installer par vos propres moyens !

R

emarque concernant une utilisation commerciale

Une vigilance renforcée doit être observée lors d’une utilisation commerciale.

Respectez donc les règlements de prévention des accidents des associations

professionnelles en matière d’installations et d’équipements électriques, tous

les règlements applicables à l’activité commerciale et/ou au lieu d’implantation

concernés ainsi que tous les règlements de prévention des accidents des associations

professionnelles concernées et de l’assureur accidents !

L’installation du support doit être effectuée par du personnel qualifié ou un

technicien spécialisé, tout particulièrement dans les écoles, les établissements de

formation, les salles de loisirs, les ateliers associatifs et les lieux accessibles au public.

Faites contrôler régulièrement la sécurité de l’installation et du fonctionnement ainsi

que le parfait état du produit par du personnel qualifié (recommandation : contrôle

au minimum tous les 6 mois ou plus fréquent en présence de directives spécifiques

au lieu d’implantation) et documentez ces contrôles.

Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vérifiez la résistance et la

sécurité de l’ensemble.

Refaites ce contrôle à intervalles réguliers (au moins chaque trimestre).

Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n’y fixer aucune

charge dépassant les dimensions maximales autorisées.

Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement.

En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et cessez

d’utiliser le produit.

Fixez le produit uniquement aux plateaux de table d’une capacité et d’une solidité

portante suffisante pour le produit et l’appareil qui y sera fixé.

Vérifiez que l’épaisseur de la table mesure entre 1 et 8,5 cm.

Ne fixez aucun autre objet au produit.

Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, ils présentent un risque

d’étouffement.

Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

Notez que le produit peut provoquer des marques de pression sur la surface de la table. Cela

dépend du poids de la charge et de la solidité de la surface à l’emplacement de montage.

4. Domaine d’application et spécifications

Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur d’un bâtiment.

L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue.

Capacité portante maximale : 15 kg

Diagonale d’écran :

33 – 89cm (13" – 35")

Rotation :

180°

Inclinaison :

-/+ 45° (selon l’appareil)

Plage de pivotement :

jusqu’à 180° avec 3 articulations (selon l’appareil)

Fixation :

selon standards VESA jusqu’à 100 x 100

5. Préparation du montage et montage

Remarque

N’assemblez le produit que par paires. Obtenez du soutien et de l’aide !

Les différents appareils finaux disposent de différentes options de connexion pour le

câblage et d’autres dispositifs. Avant l’installation, vérifiez si les connexions requises

peuvent encore être atteintes après le montage.

Selon le produit et le type de montage, vous n’avez pas besoin du kit de montage

complet. Il est donc possible que, même si l’assemblage est correct, il reste des vis

et d’autres petites pièces qui ne sont pas nécessaires. Conservez-les avec ce mode

d’emploi dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure (vente du produit,

déménagement).

Veuillez respecter tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Procédez étape par étape conformément à la notice de montage illustrée (Ill. 1a et

suivantes).

Remarque

En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de

montage ne peuvent être décrites ici.

Veillez à ce que le support soit bien droit et posé à plat sur la face arrière du moniteur.

Veillez à ce que toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement

serrées (voir Ill. 4).

6. Réglage et maintenance

Remarque – Ajustable en hauteur

Ne réglez le support qu’à deux ! Obtenez du soutien et de l’aide !

Lors du réglage, veillez à ne pas charger le produit asymétriquement et à ne pas

dépasser la charge maximale autorisée.

Remarque – Réglage/ajustement de l’inclinaison

Pour régler définitivement l’inclinaison, ouvrez les vis de fixation sur le côté, réglez

l’inclinaison souhaitée et resserrez les vis (voir Ill. 9).

Pour pouvoir régler l’inclinaison de manière flexible, serrez les vis à la main. L’écran

peut ainsi être ajusté à tout moment.

Il n’est pas nécessaire de desserrer les vis pour régler le mouvement latéral.

Veuillez faire pivoter le bras du moniteur uniquement dans le périmètre indiqué (Ill. 8).

Remarque

Si l’écran est trop léger pour le réglage actuel, le bras de support se déplacera de lui-

même vers le haut, par conséquent la rigidité du ressort doit être réduite en tournant

la vis de réglage dans le sens (-).

Si le bras de support se déplace de lui-même vers le bas, la rigidité du ressort doit

être augmentée (+).

Réglez toujours le ressort pneumatique avec le bras de support complètement

abaissé !

Pour régler la dureté du ressort, tournez la vis de réglage avec le bras de support

complètement abaissé à l’aide de la clé Allen (E1) dans la direction correspondante

(+) ou (-) (Ill. 6).

Après avoir réglé la dureté du ressort, vérifiez que le bras de support, avec le poids qui y

est fixé, reste immobile dans différentes positions et ne monte ou ne descend pas tout

seul. Si nécessaire, répétez le réglage avec le bras de support complètement abaissé.

Plusieurs tours complets de la vis de réglage peuvent être nécessaires en fonction du

poids de l’écran. Ne serrez pas trop la vis de réglage (résistance soudaine).

Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement

humide ; évitez tout détergent agressif.

7. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages

provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou

encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes

de sécurité.

Summary of Contents for 118497

Page 1: ...ngsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Ръководство за обслужване Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje ...

Page 2: ...1a 1b A1 M4x12 x4 A2 M5x12 x4 A3 D5 x4 B 6x12 mm x4 C1 3mm x1 D1 4mm x1 E1 6 mm x1 D4 C2 D2 E4 G C3 D3 E2 E3 D1 E3 D1 B D3 E2 D1 E2 E3 D2 E4 G E1 ...

Page 3: ...3 2 4 5 7 6 3 2 8 9 C2 C1 C1 D4 E1 E1 C3 C1 A1 A2 A3 ...

Page 4: ...icable regulations Note that the product can cause pressure marks on the surface of the table This depends on the weight loading and on the stability of the surface at the place of installation 4 Application and specifications The product is intended only for use inside buildings Use the product only for the intended purpose Maximum load 15 kg Screen diagonal 33 89 cm 13 35 Rotation 180 Tilt 45 de...

Page 5: ...n örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften Beachten Sie dass das Produkt auf der Tischoberfläche Druckstellen verursachen kann Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität der Oberfläche am Aufstellungsort 4 Anwendungsbereich und Spezifikationen Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehene...

Page 6: ... prescriptions locales en vigueur Notez que le produit peut provoquer des marques de pression sur la surface de la table Cela dépend du poids de la charge et de la solidité de la surface à l emplacement de montage 4 Domaine d application et spécifications Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à l intérieur d un bâtiment L emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction ...

Page 7: ...al de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos Tenga en cuenta que el producto puede dejar marcas en la superficie de la mesa debido a la presión Esto depende del peso y de la estabilidad de la superficie en el lugar donde se coloque 4 Ámbito de aplicación y especificaciones Este producto solo está previsto para usarse en el interior de edif...

Page 8: ...overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af Houd er rekening mee dat het product drukpunten op het tafeloppervlak kan veroorzaken Dit is afhankelijk van de gewichtsbelasting en de stabiliteit van de ondergrond op de plaats van opstelling 4 Toepassingen en specificaties Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Gebruik het product alleen voor het beoogde doel Maximaal draa...

Page 9: ...eriale d imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti Si osservi che il prodotto può causare ammaccature sulla superficie del tavolo Tale eventualità dipende dal carico esercitato dal peso e dalla stabilità della superficie di installazione 4 Campo di applicazione e specifiche Il prodotto è previsto per l uso in ambienti chiusi Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti P...

Page 10: ...cymi utylizacji Należy pamiętać że produkt może powodować ślady nacisku na powierzchni stołu Zależy to od obciążenia wagowego i stabilności podłoża w miejscu montażu 4 Zakres zastosowania i specyfikacje Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem Maksymalna nośność 15 kg Przekątna ekranu 33 89 cm 13 35 Obrót 180 Nachylen...

Page 11: ...elejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint Vegye figyelembe hogy a termék az asztal felületén nyomásfoltokat hagyhat Ez a súlyterheléstől és a felület felállítási helyen lévő stabilitásától függ 4 Alkalmazási terület és specifikációk A termék csak épületen belüli használatra készült A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja Maximális teherbír...

Page 12: ...i ambalajele imediat conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor Aveți în vedere că produsul poate genera deformări de presiune pe suprafața mesei Aceasta depinde se solicitarea cauzată de greutate și de stabilitatea suprafeței la locația de instalare 4 Domeniul de utilizare și specificațiile Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor Utilizați pro...

Page 13: ...lový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci Upozorňujeme že výrobek může na povrchu stolu způsobit otlaky Tato skutečnost je závislá na hmotnostním zatížení a stabilitě povrchu na místě instalace 4 Oblast použití a specifikace Výrobek je určen pouze pro užívání uvnitř budov Výrobek používejte výlučně k účelu ke kterému byl stanoven Maximální nosnost 15 kg Diagonála ...

Page 14: ...a povrchu stola spôsobiť otlačené miesta Toto závisí od zaťaženia a stability povrchu na mieste inštalácie 4 Oblasť použitia a špecifikácie Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch Výrobok používajte iba na účel pre ktorý je určený Maximálna nosnosť 15 kg Uhlopriečka obrazovky 33 89cm 13 35 Otáčanie 180 Sklon 45 v závislosti od zariadenia Rozsah otáčania až 180 na 3 kĺboch v z...

Page 15: ...em conformidade com as normas locais aplicáveis Tenha em atenção que o produto pode dar azo a pontos de pressão na superfície da mesa Estes dependem da carga de peso exercida sobre a superfície e da sua estabilidade no local de montagem 4 Campo de aplicação e dados técnicos O produto destina se unicamente a uma utilização dentro de edifícios Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se des...

Page 16: ... direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna Observera att produkten kan ge upphov till tryckmärken på bordsytan Det beror på ytans viktbelastning och stabilitet på uppställningsplatsen 4 Användningsområde och specifikation Produkten är endast avsedd att användas inomhus Använd endast produkten för det avsedda ändamålet Max bärkraft 15 kg Bildskärmsdiagonal 33 89cm 13 35 Rotation 180 Lutnin...

Page 17: ...мятины на поверхности установки Это зависит от веса и прочности поверхности в месте установки 4 Применение и спецификации Изделие предназначено только для использования в помещении Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях Максимальная нагрузка 15 kg Диагональ экрана 33 89 см 13 35 Угол разворота 180 Угол наклона 45 зависит от устройства Диапазон поворота до 180 на 3 шарнирах завис...

Page 18: ...ци Обърнете внимание че продуктът може да причини побити места върху повърхността на плота Това зависи от тегловото натоварване и стабилността на повърхността при мястото на монтаж 4 Област на приложение и спецификации Продуктът е предвиден само за употреба в сгради Използвайте продукта само за предвидената цел Максимална носеща сила 15 kg Диагонал на екрана 33 89cm 13 35 Въртене 180 Наклон 45 в з...

Page 19: ...ην απόρριψη Λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σημεία πίεσης στην επιφάνεια του τραπεζιού Αυτό εξαρτάται από το φορτίο βάρους και τη σταθερότητα της επιφάνειας στο σημείο τοποθέτησης 4 Πεδίο εφαρμογής και προδιαγραφές Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του Μέγιστο επιτ...

Page 20: ...rhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin Ürünün tezgah yüzeyinde baskı noktalarına yol açabileceğini dikkate alın Bu kurulum yerinde yüzeyin ağırlık yüklemesine ve sağlamlığına bağlıdır 4 Uygulama alanı ve spesifikasyonlar Ürün sadece iç mekan kullanımı için öngörülmüştür Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın Maksimum taşıma kapasitesi 15 kg Ekran boyutu 33 89cm 13 35 Dönüş 180 Eğim 45 ...

Page 21: ...materiaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti Huomaathan että tuote voi aiheuttaa pöydän pintaan painanteita Tämä riippuu painokuormituksesta ja käyttöpaikan pinnan tukevuudesta 4 Käyttöalue ja erittelyt Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti Suurin kantokyky 15 kg Kuvaruudun lävistäjä 33 89 cm 13 35 Kääntökulma 180 Kall...

Page 22: ...ademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Service Support www hama com 49 9091 502 0 DG Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany ...

Reviews: