background image

HVRGRN8WS*1C     HVRGRN8WSNF*1C

1000001739 (Rev. B - 11/14)

Page 4

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN 

AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR 

UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

I

MPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR 

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU 

SUPPORT DE SUSPENSION

1)  Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-

seur en enlevant une (1) vis.

2)  Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être bien retenu en 

place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre 

pas le soutien voulu. 

IMPORTANT 

:

• 

 

Pour avoir une bonne position, on doit garder une 

dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central 

du siphon.  

• 

  Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five 

(5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po.

3)  Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger bracket fastened to back of 

cooler by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket and trap as shown in 

Figure 2.  

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported se-

curely.  Add fixture support carrier if wall will not 

provide adequate support.

IMPORTANT:

 

  6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center-

line of trap must be maintained for proper fit.

 

 

Anchor hanger securely to wall using all five (5) 

5/16" dia. mounting holes.

3)  Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE 

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1)  Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior 

del enfriador quitando un (1) tornillo.

2)  Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se 

muestra en la Fig. 2.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con se

-

guridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas 

si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

• 

 

Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) 

desde la pared hasta la línea central del purgador  para que 

calce de forma adecuada.

    Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos 

los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro.

3)  Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro 

externo.

INSTALLATION OF COOLER

4)  Hang the cooler on the hanger bracket.  Be 

certain the hanger bracket is engaged properly 

in the slots on the cooler back as shown in Fig. 

3.

5)  Loosen the two (2) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler base and two (2) 

screws at the top.  Remove the front panel and 

set aside.

6)  Connect water inlet line--See Note 4 of General 

Instructions.

7)  Remove the slip nut and gasket from the trap and 

install them on the cooler waste line making sure 

that the end of the waste line fits into the trap.  

Assemble the slip nut and gasket to the trap and 

tighten securely.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4)  Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.  Asegúrese 

que  el  fijador  de  suspensión  calce  correctamente  en  las 

ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en 

la figura 3.

5)  Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del 

panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) 

tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo 

a un lado.

6)  Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las 

Instrucciones Generales.

7)  Quite  la  tuerca  de  retención  y  el  obturador  del  purgador  y 

instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte 

final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la 

tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4)  Installez le refroidisseur sur les supports en vous as-

surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à 

l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 3.

5)  Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur 

avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que 

deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et 

mettez-le de côté.

6)  Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des 

instructions générales.

7)  Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et 

installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur 

en vous assurant que le bout de la conduite entre bien 

dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au 

siphon et resserrez bien.

Fig. 3

VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL

DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO

DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME

35

16

Basin

Estanque

Bassin

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8)  La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI.  Si la 

presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo 

usar el agujero de acceso en el botón.  El ajuste en sentido 

horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará 

(inserte el destornillador).  Para un ajuste mejor, el chorro debe 

chocar con el dep

ósito aproximadamente a 6-1/2”(165mm) del 

borboteador.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8)  La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 

bars.  Si la pression d’alimentation varie fortement 

de cette valeur  employer l’ouverture d’accès dans 

le bouton-poussoir.  Un réglage dans le sens des 

aiguilles d’une montre relève le jet, et un réglage 

dans le sens contraire l’abaisse (insérez le tourn-

evis).  Pour un réglage optimum, le jet doit frapper 

le bassin à environ 165 mm du barboteur.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set at 45-50 PSI.  If 

supply pressure varies greatly from this, adjust 

screw using the access hole in the pushbutton 

(insert screwdriver).  CW adjustment will raise 

stream and CCW adjustment will lower stream.  

For best adjustment, stream should hit basin 

approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.

Summary of Contents for HVRGRN8WS 1C Series

Page 1: ...1 MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L UTILISATION HALSEY TAYLOR Hydroboost Bottle Filling Station and Cooler Owners Manual Estaci n de llenado de botella Hydroboost y enfriador Station d...

Page 2: ...1 14 Page 2 Fig 1 24 13 14 22 29 14 6 19 25 17 14 30 5 12 17 14 22 4 See Fig 4 See Fig 3 33 20 31 23 3 34 Pictured is unit only without bottle filler Uses HFC 134A refrigerant Usa refrigerante HFC 134...

Page 3: ...N BY MAINTAINING 6 152 mm MIN CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL ASEGURE UNA VENTILACI N ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6 152 mm M N DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACI N DEL MUEBLE Y LA P...

Page 4: ...the trap and tighten securely INSTALACI N DEL ENFRIADOR DE AGUA 4 Suspenda el enfriador en el fijador de suspensi n Aseg rese que el fijador de suspensi n calce correctamente en las ranuras de la part...

Page 5: ...HVRGRN8WS 1C HVRGRN8WSNF 1C 1000001739 Rev B 11 14 Page 5 Fig 4 28 2 9 26 27 8 7 1 PUSH BUTTON MECHANISM MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE M CANISME DU BOUTON POUSSOIR 10 29 11 10...

Page 6: ...basin place a towel or soft cloth over the entire basin when working above it 10 With the power cord wire s and waterline through hole on top of water cooler place Bottle Filler on the three 3 angled...

Page 7: ...d then default back to bottle count and be back in run mode Continued from below 2 When the display changes to SETTINGS depress the button again The display will change to show RNG SET Range set for I...

Page 8: ...HVRGRN8WS 1C HVRGRN8WSNF 1C 1000001739 Rev B 11 14 Page 8 BOTTLE FILLING UNIT WALL MOUNTING PLATE Fig 10 Fig 9 22 16 21 21 4...

Page 9: ...tuerca para sellar Diagrama de cableado de 115 voltios Sch ma de c blage de 115 volts DESCRIPCI N ITEM NO Filter Assy 3000 Gal Kit Filter Head Fitting includes John Guest Fitting 3 8 Elbow Fitting Ass...

Page 10: ...ee Filter Table PART NO Panel Bottom Dispenser Button Push Hanger Bracket Basin Stainless Steel Power Cord Compressor Serv Pak EM 65 HHC Half Nut Regulator Sleeve Push Button Washer Kit Regulator Spri...

Reviews: