Halsey Taylor HAC8FWFQ 1E Series Owner'S Manual Download Page 4

    HAC8FWFQ*1E     HAC8FSWFQ*1E

98027C (1/04)

Page 4

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY

AN

AUTHORIZED SERVICE PERSON

CAUTION:

  Cleaning of Aztec Gold Mod-

els requires special care.  Outer surfaces

must be cleaned with a mild detergent or

mixture of vinegar and water only, rinsed

and wiped dry.  Abrasive and acidic clean-

ers may eventually damage the Aztec Gold

finish.

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO

POR UNA PERSONA DE SERVICIO

AUTORIZADA

ADVERTENCIA:

  La limpieza de los modelos Oro Azteca,

requiere un cuidado especial.  Las superficies externas

pueden limpiarse sólo con un detergente suave o una

mezcla de vinagre y agua, enjuagarse y secarse

frotándolas. Las sustancias abrasivas y ácidas, pueden

acabar por estropear el acabado Oro Azteca.

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ

PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

ATTENTION:

  Le nettoyage des modèles or

aztèque nécessitent des soins particuliers.

Les surfaces extérieures doivent être

nettoyées avec un détergent modéré ou un

mélange de vinaigre et d'eau uniquement, et

doivent être reincées et essuyées.  Les

nettoyants abrasifs et acides peuvent

éventuellement abîmer le fini or aztèque.

INSTALLATION DU SIPHON ET DU

SUPPORT DE SUSPENSION

1) Retirez le support de suspension à l’arrière

du refroidisseur en enlevant une (1) vis.

2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué

à la fig. 5.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être

bien retenu en place. Ajoutez des ferrures

de fixation si le mur n’offre pas le soutien

voulu.

IMPORTANT 

:

•

Pour avoir une bonne position, on doit garder

une dimension de 7 po. (178mm) du mur à

l’axe central du siphon.

•

Ancrez solidement le support au mur à l’aide

des six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4

po.

3) Installez la soupape droite dans le tuyau de

D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger bracket fastened to

back of cooler by removing one (1)

screw.

2) Mount the hanger bracket and trap as

shown in Figure 5.

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be sup-

ported securely.  Add fixture support

carrier if wall will not provide adequate

support.

IMPORTANT:

Ÿ

7 in. (178mm) dimension from wall to

centerline of trap must be maintained

for proper fit.

Ÿ

Anchor hanger securely to wall using

all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.

3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte

posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.

2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador

como se muestra en la Fig.5.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido

con seguridad. Coloque portadores de soporte

de instalaciones fijas si la pared no proveerá un

soporte adecuado.

IMPORTANTE:

•

Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas

(178mm) desde la pared hasta la línea central del

purgador  para que calce de forma adecuada.

•

Ancle el suspensor de forma segura a la pared

usando todos los seis (6) agujeros de montaje de

1/4" de diámetro.

3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de

diámetro externo.

INSTALLATION OF COOLER

4) Hang the cooler on the hanger bracket.

Be certain the hanger bracket is en-

gaged properly in the slots on the cooler

back as shown in Fig. 2.

5) Loosen the two (2) screws holding the

lower front panel at the bottom of cooler

base and two (2) screws at the top.

Remove the front panel and set aside.

6) Connect water inlet line--See Note 4 of

General Instructions.

7) Remove the slip nut and gasket from

the trap and install them on the cooler

waste line making sure that the end of

the waste line fits into the trap.  As-

semble the slip nut and gasket to the

trap and tighten securely.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.

Asegúrese que el fijador de suspensión calce

correctamente en las ranuras de la parte poste-

rior del enfriador como se indica en la figura 2.

5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte

inferior del panel en la parte inferior de la base del

enfriador y los dos (2) tornillos en la parte supe-

rior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado.

6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota

4 en las Instrucciones Generales.

7) Quite la tuerca de retención y el obturador del

purgador y instálelos en el tubo de desagüe

asegurándose que la parte final del tubo de

desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca

de la ranura y el obturador y apriete en forma

segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4) Installez le refroidisseur sur les supports en

vous assurant que ceux-ci sont bien installés

dans les fentes à l’arrière du refroidisseur

tel qu’indiqué à la figure 2.

5) Dégagez les deux (2) vis retenant le

panneau inférieur avant au bas de la base

du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le

dessus. Retirez le panneau avant et mettez-

le de côté.

6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note

4 des instructions générales.

7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du si-

phon et installez-les sur la conduite résiduaire

du refroidisseur en vous assurant que le

bout de la conduite entre bien dans le si-

phon. Installez l’écrou coulissant et le joint

au siphon et resserrez bien.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 45-50

PSI.  If supply pressure varies greatly

from this, readjust stream height to

approximately 1-1/2" (38mm) above the

bubbler guard by turning adjustment

screw, accessible by  removing front

push panel,Item No.7 (see Fig.3 & 4).

9) Replace the front panel and secure by

retightening four (4) screws.

10) If a taste, odor or sediment problem is

     prevalent, try installing our water filter

     module, part no 73-15242-51-550

MISE EN MARCHE

Voir Manuel de les Directives Generales

8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à

45-50 Lb/po

2

.  Si la pression varie beaucoup

de ce point, ajustez le niveau à nouveau à

environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du

protège-barboteur en tournant la vis de

réglage du régleur que l’on trouve en retirant

le panneau, article 7(voir fig. 3 et 4).

9) Replacez le panneau avant et fixez le en

place en resserrant les quatre (4) vis.

10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou

      de sédiment, essayez d’installer notre mod-

       ule filtre d’eau, Pièce 73-15242-51-550, sur

      la canalisation.

PUESTA EN MARCHA

Vea Manual de los Instrucciones Generales

8) La altura del chorro se determina en la fábrica a

45-50 PSI. Si la presión del suministro varía

demasiado de este valor, reajuste la altura del

chorro a aproximadamente 1-1/2" por encima del

protector del borboteador dando vuelta al tornillo

de ajuste sacando el panel frontal de empuje,

Artículos 7 (vea Fig. 3 y 4).

9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo

apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos.

10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o

     sedimentación, trate de instalar nuestro módulo

     de filtro de agua, Parte No. 73-15242-51-550, en

     el tubo suplidor.

Summary of Contents for HAC8FWFQ 1E Series

Page 1: ...YLOR OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L UTILISATION HALSEY TAYLOR 53 28 53 52 29 35 48 49 44 45 46 47 55 56 21 22 23 24 25 26 27 49 30 31 32 33 34 28 53 37 38 39 41 42 58 3...

Page 2: ...1 1 2 38 mm FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS EMPLACEMENT RECOMMAND D ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQU DE 3 8 PO 9 5 mm D E CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1 1 2...

Page 3: ...OTA Nota Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor girar el tornillo del control Art culo 51 en contra del sentido de las agujas del reloj 1 4 de vuelta PUSH BAR MECHANISM MECANISMODEB...

Page 4: ...e front panel and set aside 6 Connect water inlet line See Note 4 of General Instructions 7 Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the...

Page 5: ...WFQ 1E 98027C 1 04 Page 5 FIG 2 FIG 3 CORRECTSTREAMHEIGHT ALTURACORRECTADELCHORRO BONNEHAUTEURDUJET COOLER BACK SUPPORT DE SUSPENSION ARRI RE DU REFROIDISSEUR HANGER BRACKET FIJADOR DE SUSPENSI N SUPP...

Page 6: ...C 28456C 28457C 22844C 22955C 55931C 55931C Vinilo Platinado Acero Inoxidable Platinum Vinyl Stainless Steel Item No 5 Part No w holes Art culos No No de Pieza sin aguero Article Pi ce sans trou Item...

Page 7: ...70823C 70822C 55897C 70818C 22490C Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo 8 18 x 75 PH Accesorio Supersello 3 8 10mm Accesorio Supersello 1 4 6 mm Ensamblado del Filtro Codo 3 8 10 mm Fijador DE...

Page 8: ...or Derecho Panel Retrovisor Izquierdo Panel Frente Inferior Perno Mtg del Compresor Arandela Aislante Mtg del Compresor Brida Compresor Paquete de Serv del Compresor EMI 70 HNR Rel Cubierta de Rel Int...

Reviews: