TO INSTALL UNIT ON TRACK
1. Adjust CONNECTOR CONTACT to desired
circuit (See Figures 1-6).
2. Insert CONTACT HEAD into track (Figure 7).
otee:
N
For L2G track see Figure 8.
3. Locate TRACK POLARITY LINE and POLARITY
NOTCH on ADAPTER HOUSING, twist
ADAPTER HOUSING ¼ turn (90°) until
LOCKING TAB snaps into track with TRACK
POLARITY LINE and POLARITY NOTCH aligned
on the same side of the track
(Figure 7).
otee:
N
Forcing the CONTACT HEAD in wrong
direction may damage contact assembly. If
ADAPTER HOUSING will not turn easily, twist
in opposite direction.
PARA INSTALAR UNA UNIDAD EN
EL CANAL
1. Ajusta el CONTACTO DEL CONECTOR al
circuito deseado. (Ver Figuras 1-6).
2. Inserta la CABEZA DE CONTACTO en el carril
(Figura 7).
otae:
N
Para el carril L2G, mira la Figura 8.
3. Ubica la LÍNEA DE POLARIDAD DE CARRIL y
el MUELLE DE POLARIDAD en la CAJA DEL
ADAPTADOR, gira la CAJA DEL ADAPTADOR
¼ de vuelta (90°) hasta que la LENGÜETA DE
BLOQUEO encaje en el carril con la LÍNEA
DE POLARIDAD DE CARRIL y el MUELLE DE
POLARIDAD alineados en el mismo lado del
carril (Figura 7).
otae:
N
La colocación del CABEZAL DE CONTACTO
en la dirección incorrecta puede dañar el
ensamble de contacto. Si la CARCASA DEL
ADAPTADOR no gira fácilmente, gírela en la
dirección opuesta.
INSTALLATION DU LUMINAIRE SUR
UN RAIL
1. Installez le CONTACT DU CONNECTEUR au
circuit désiré (consultez les Figures 1 à 6).
2. Insérez la TÊTE DU CONTACT dans le rail
(Figure 7).
emarquee:
R
Pour le rail L2G, consultez la Figure 8.
3. Repérez le CÂBLE PORTEUR DE POLARITÉ
et l’ENCOCHE DE POLARITÉ sur le
BOITIER ADAPTATEUR, tournez le BOITIER
ADAPTATEUR sur 1/4 de tour (90°) jusqu’à
ce que la LANGUETTE DE VERROUILLAGE
s’enclenche dans le rail et que le CÂBLE
PORTEUR DE POLARITÉ et L’ENCOCHE DE
POLARITÉ CÂBLE PORTEUR DE POLARITÉ et
L’ENCOCHE DE POLARITÉ soient alignés sur le
même côté du rail (Figure 7).
emarquee:
R
L’insertion de la TÊTE DU CONTACT
dans le mauvais sens pourrait endommager le
contact. Si le BOÎTIER DE L’ADAPTATEUR ne
pivote pas facilement, faites-le tourner dans le
sens opposé.
Figure 1.
Figure 4.
Figure 2.
Figure 5.
Figure 3.
Figure 6.
Circuit No. 1 (Down)
Circuit No. 1 (Bas)
Circuito N
o
1
(Descendente)
Circuit No. 2 (Up)
Circuit No. 2 (Haut)
Circuito N
o
2
(Ascendente)
Circuit No. 1 (Down)
Circuit No. 1 (Bas)
Circuito N
o
1
(Descendente)
Circuit No. 1 (Down)
Circuit No. 1 (Bas)
Circuito N
o
1
(Descendente)
Circuit No. 2 (Up)
Circuit No. 2 (Haut)
Circuito N
o
2
(Ascendente)
Circuit No. 2 (Up)
Circuit No. 2 (Haut)
Circuito N
o
2
(Ascendente)
L connector
L connector
LJ connector
LJ connector
LL connector
LL connector
Figure 7.
Contact Head
Tête du contact
Cabeza de Contacto
Polarity Notch
Encoche de polarité
Muelle de Polaridad
Track Polarity Line
Conduit de polarité du rail
Seguir la Línea de
Polaridad
Locking Tab
Languettes de verrouillage
Lengüeta de bloqueo
TO AIM UNIT
otee:
N
Allow unit to cool before attempting to
re-aim fixture.
1. Adjust vertical aim by tilting fixture up to 90°
(Figure 9).
2. Adjust horizontal aim by twisting fixture up to
360° (Figure 9).
POUR ORIENTER L’APPAREIL
Remarque e:
Laissez refroidir l’appareil avant
de le retirer du rail.
1. Réglez l’orientation à la verticale en inclinant
le luminaire à un angle de 90° (Figure 9).
2. Réglez l’orientation à l’horizontale en
tournant le luminaire à un angle de 360°
(Figure 9).
PARA AJUSTAR LA UNIDAD
Notae:
Permite que la unidad se enfríe antes de
quitarla del carril.
1. Ajusta el ajuste vertical inclinando el
accesorio hasta 90° (Figura 9).
2. Ajusta el ajuste horizontal girando el
accesorio hasta 360° (Figura 9).
2
EATON
IB518211ML
Stasis LED Track Installation Instructions
Stasis LED - Track