background image

7

Félicitations pour l’achat de votre serre

Juliana  Drivhuse  A/S  est  une  entreprise  familiale 
danoise fondée en 1963. Chez Juliana Drivhuse nous 
concevons,  développons  et  fabriquons  nos  serres 
en nous basant sur les principes suivants : simplicité, 
esthétique, fonctionnalité et qualité. 
Avec  le  temps  l’entreprise  Juliana  Drivhuse  s’est 
agrandie et offre aujourd’hui 3 marques différentes : 
Halls, Juliana et Gabriel Ash.
Nos marques proposent des produits à la conception 
et aux fonctionnalités uniques, tout en conservant un 
très bon rapport qualité prix.
Pour  faire  pousser  des  plantes  ou  flâner  au  jardin, 
nos produits sont conçus et fabriqués pour durer de 
nombreuses années. 
Rendez-vous  sur  www.juliana.com  pour  en  savoir 
plus  sur  l’entreprise,  les  différentes  marques  ainsi 
que  les  nombreux  accessoires  pour  serres  de  jardin 
disponibles.

Instructions de montage

Veuillez  respecter  chaque  étape  de  montage  pour 
l’assemblage de votre nouvelle serre. Vous trouverez 
toute la visserie dans une boîte séparée.

REMARQUE  :

  Ce  manuel  peut  être  conçu  pour 

différentes tailles d’un même modèle de serre.
Chaque illustration contient les symboles suivants :
Vu de l’intérieur de la serre : 

Vu de l’extérieur de la serre :

  
Le  symbole  suivant  apparaîtra  si  une  pièce  d’une 
boîte  doit  être  utilisée  à  une  étape  ultérieure  dans 
l’assemblage : 
   

Conseils de sécurité

• Monter la serre par temps calme et sec.
•  Effectuer  l’installation  avec  l’aide  d’une  seconde 
personne.
• Utiliser des gants de travail pour la pose du verre. Les 
carreaux peuvent casser, leurs bords être tranchants. 
•  Prévenir  les  assistants  du  danger  que  comporte 
le  verre.  Avertir  les  enfants  du  danger.  Ramasser  les 
éventuels bris de verre et les jeter soigneusement.
•  Utiliser  une  échelle  sur  sol  plat  en  respectant  les 
règles de sécurité.

Emplacement

Choisir le bon emplacement est important pour créer 
les meilleures conditions de production et garantir la 
durabilité de la serre de jardin. 
La serre doit être placé dans un endroit ensoleillé et 
protégé du vent.
Éviter  de  positionner  la  serre  sous  un  arbre  car 
l’ombre et l’humidité pourrait encourager la formation 
d’algue.
Aussi, les branches en tombant pourraient abîmer la 
structure, et les feuilles boucher les gouttières.
Nous  vous  recommandons  d’installer  la  serre  dans 
votre endroit préféré du jardin si le but n’est pas de 
cultiver des plantes.

IMPORTANT :

 Le sol devra être aplani, de niveau et de 

préférence  compacté  avant  le  montage  de  la  serre. 
La surface requise pour l’emplacement devra être au 
minimum aux dimensions extérieures de la serre.

Embase   

L’embase  pour  ce  produit  n’est  pas  incluse.  Nous 
fabriquons  des  embases  qui  peuvent  être  achetées 
séparément en option.
Si  vous  faîte  l’acquisition  de  l’une  de  nos  embases, 
sachez  que  les  trous  creusés  pour  la  fondation 
devront  être  suffisamment  profond  pour  être  hors 
gel.    
Les  différentes  dimensions  sont  indiquées  dans  les 
pages  suivantes.  Sachez  que  toutes  les  dimensions 
sont notées hors tout.
L’embase  est  fixée  au  bas  de  chacun  des  profilés 
verticaux comme indiqué sur l’illustration A/B.
Ordre de montage :

1.

 S’assurer que le sol soit plat. 

2.

 Assembler l’embase en respectant les dimensions 

indiquées. S’assurer que les longueurs des diagonales 
sont identiques. 

3.

 Baliser les endroits où seront creusés les trous, puis 

déplacer l’embase.

4.

 Creuser le sol suffisamment profond pour être hors gel.

5.

  Plier  l’extrémité  des  piquets  d’ancrage  comme 

illustré.

6.

 Placer l’embase et ses piquets d’ancrage dans les 

trous creusés.

7.

 Vérifier que l’embase est bien de niveau. S’assurer 

que les diagonales sont de mêmes longueurs. 

8.

 Remplir les trous avec du béton. Exemple: un trou 

aux dimensions ø150 mm et 900mm de profondeur 
nécessitera environ 16 litres de béton.

9.

 Vérifier que l’embase est toujours de niveau et que 

les  angles  sont  droits.  S’assurer  que  les  diagonales 
sont de mêmes longueurs.

Respecter  le  temps  de  séchage  du  béton  puis 
commencer l’assemblage de la serre.

Emplacement sur sol dur

Si  la  fondation  de  la  serre  n’est  pas  coulée  dans  du 
béton,  elle  devra  être  sécurisée  à  l’aide  de  fixations 
adéquates.
Fixations qui devront être achetées séparément. 
Si  notre  embase  est  utilisée  sur  une  dalle  ou  un 
plancher, les piquets d’ancrage devront alors être sciés.
Nos  embases  sont  conçues  pour  être  coulées  dans 
du béton, ainsi tout matériel de perçage ou de forage 
prévu sera nécessaire (non inclus dans la livraison). 
Attention,  la  plupart  des  compagnies  d’assurance 
ne  couvre  pas  les  serre  dont  la  fondation  n’est  pas 
coulée dans du béton.

Ordre d’assemblage

Veuillez  bien  respecter  l’ordre  de  montage  indiqué 
dans les pages suivantes.
Placer  chaque  élément  comme  illustré,  puis 
assembler  la  section  dans  l’ordre  indiqué  sur  les 
illustrations.
Ne  serrer  complètement  les  vis  et  boulons  que 
lorsque la section entière est assemblée. 
Lorsque  toutes  les  sections  sont  terminées,  la 
structure de la serre peut alors être assemblée.

REMARQUE :

  À plusieurs endroits le manuel indique 

des  vis  et  boulons  additionnels  qui  doivent  être 
insérés dans les profilés. Ceux-ci seront utilisés plus 
tard pour fixer d’autres éléments.

Portes et fenêtres

Graisser  les  vis  afin  de  faciliter  l’assemblage  de  la 
porte. Le vitrage et les différents éléments composant 
la  porte  et  les  fenêtres  doivent  être  assemblés 
ensembles.

IMPORTANT  :

  Avant  de  poser  le  vitrage  de  la  serre, 

veillez  à  ce  que  les  pignons  et  les  côtés  soient  de 
niveau  et  que  la  porte  et  les  fenêtres  fonctionnent 
correctement.
Ne  pas  suspendre  la  pose  du  vitrage.  La  pose  du 
vitrage de la serre doit être réalisé en une fois. 

Vitrage 

1.

 Nettoyer les carreaux de verre et les profilés à 

l’éthanol

2.

 Poser un carreau à la fois. Ajouter du ruban 

« Butyl tape » (20-1230) sur les profilés verticaux

3.

 Positionner les carreaux et les fixer avec les joints PVC

Ordre recommandé pour la pose du vitrage : Toit – 
Côtés - Pignons.
Si  un  carreau  est  cassé  accidentellement,  retirer 
soigneusement les bris de verre ainsi que la couche 
de silicone à l’aide d’un couteau.

Vitrage en polycarbonate

Les  illustrations  indiquent  comment  poser  les 
panneaux en polycarbonate. Si nécessaire, ajuster les 
dimensions des panneaux à l’aide d‘une scie.

REMARQUE :

 Pour éviter l’apparition d’algues ne pas 

mettre en contact les panneaux polycarbonate avec 
le  sol.  Il  est  possible  de  boucher  les  bordures  des 
panneaux polycarbonate contre les insectes. 
Pour cela utiliser du ruban aluminium ou du silicone 
pour les parties supérieures.
Pour  les  parties  inférieures,  utiliser  seulement  du 
ruban air-strip qui permettra à la condensation d’être 
évacué.

Outils

L’outillage nécessaires à l’assemblage de la serre est 
indiqué dans les pages suivantes.

Conseils et astuces

Rendez-vous  sur  www.juliana.com  pour  plus  de 
conseils de montage pour votre serre de jardin.

Entretien

• Graisser les charnières, la porte, la serrure et si inclus 
les glissières de porte tous les 6 mois.
• Resserrer les vis et boulons.  
• Nettoyer les gouttières bouchées par les feuilles.
• Ajuster les fenêtres si nécessaire
• Remplacer les carreaux éventuellement cassés
•  Nettoyer  la  serre  avant  et  après  les  périodes  de 
cultures.

Précautions hiver et tempêtes

En  cas  de  neige  et/ou  de  vents  violents  nous 
recommandons de:
• Soutenir la faîtière de toit.
• Retirer la neige accumulée sur le toit.
• Anticiper les chutes de neige provenant des arbres 
environnants ou du toit d’une maison.
• Retirer les éventuelles ouvertures automatiques de 
fenêtres.
• Sécuriser les ouvertures, porte et fenêtres en cas de 
vents violents pour protéger la serre.
 
Merci  de  noter  que  les  compagnies  d’assurance 
peuvent avoir des politiques d’assurance différentes.

Garantie 12 ans

Retrouvez  une  description  complète  de  la  garantie 
sur www.juliana.com. 
Dans  les  conditions  ou  la  serre  est  installée  en 
respectant  les  instructions  de  montage  ainsi  que 
les  recommandations,  la  serre  est  couverte  par  une 
garantie de 12 ans.
Les pièces manquantes ou défectueuses doivent être 
signalés immédiatement. 
Un entretien général et régulier de la serre tels que le 
nettoyage, graissage et resserrage des vis et boulons 
doit être respecté. 

Merci de noter que la garantie ne couvre pas :

•  Les  dommages  et  problèmes  fonctionnels  liés  au 
manque d’entretien (graissage et nettoyage).
•  Toutes  les  parties  peintes  sont  couvertes  par  une 
garantie de 2 ans.
•  Des  nuances  de  couleurs  ou  des  marques  sur  les 
profilés  peuvent  être  liés  au  processus  de  peinture. 
Ceci n’est pas couvert par la garantie. 
• Le verre, le polycarbonate, la livraison, l’assemblage, 
le retrait des produits, les dommages advenus après 
livraison, la main d’œuvre, etc.
•  Les  parties  endommagées  par  des  causes 
extérieures:  bâtiments  environnants,  impact  du 
climat, vandalisme, force majeure et autres conditions 
extérieures. Exemple: N’est pas couvert par la garantie 
une serre abîmée par le poids trop important de neige 
accumulée et non retirée du toit.
•  Éléments  fonctionnels  tels  que  les  poignées, 
éléments  de  porte  coulissante,  serrure  et  autres 
fermetures. Ces pièces devront être entretenue et si 
nécessaire remplacées périodiquement.
• Produits défectueux liés à une utilisation incorrecte 
ou non approprié des pièces.

REMARQUE :

 une serre de jardin n’est pas entièrement 

étanche. Selon les conditions météo des fuites d’eau 
peuvent  apparaître  dans  la  toiture,  les  fenêtres,  la 
porte ou aux angles du toit. 

Réclamations

La  fabrication  de  nos  serres  de  jardin  répond  aux 
standards de qualités des plus élevés. Cependant, en 
cas de problèmes merci de contacter immédiatement 
votre revendeur. Revendeur à qui vous devrez indiquer 
le  modèle  de  la  serre  concerné  et  les  numéros  des 
pièces défectueuses.

Nous  espérons  que  vous  serez  satisfait(e)  de 
votre  nouvelle  serre  et  en  profiterez  pendant  de 
nombreuses années.

Grattis till det växthus du valt 

Juliana  Drivhuse  A/S  är  ett  danskt  privatägt  företag 
som startades 1963. Vi på Juliana Drivhuse designar, 
utvecklar  och  tillverkar  våra  växthus  själva  utifrån 
principer  om  enkelhet,  estetik,  funktionalitet  och 
kvalitet. Juliana Drivhuse har under åren förvärvat flera 
konkurrerande företag och därför kan vi idag erbjuda 
följande  tre  varumärken:  Halls,  Juliana  och  Gabriel 
Ash.  Varje  märke  består  av  produkter  med  unika 
former  och  funktioner,  men  där  den  gemensamma 
nämnaren är sambandet mellan kvalitet och pris. 
Alla  produkter  är  utformade  och  tillverkade  för  att 
hålla i många år och bilda en ram runt människor och 
det  goda  livet,  oavsett  om  de  främst  ska  användas 
för  odling  eller  som  en  oas  i  trädgården.  På  www.
juliana.com kan du läsa mer om företaget, de enskilda 
varumärkena  och  det  breda  utbud  av  tillbehör  som 
finns tillgängliga för våra växthus.

Monteringsanvisningen 

För att montera ditt nya växthus är det viktigt att du 
följer  den  här  monteringsanvisningen  steg  för  steg. 
Alla  skruvar,  muttrar  och  beslag  ligger  separat  i  en 
påse. 

OBS!

 Denna monteringsanvisning kan vara avsedd för 

flera storlekar av samma växthusmodell.  
Alla detaljritningar är markerade med symbol: 
Sett inifrån:                    Sett utifrån:      

På  vissa  ställen  anges  om  en  komponent  från  en 
påse ska användas på en senare sida. Detta visas med 
symbolen: 

Försiktighetsåtgärder

•  Vi rekommenderar att monteringen görs i torrt och 
lugnt väder. 
•  Medhjälpare krävs.
•  Använd alltid handskar vid glasmontering. Glas har 
vassa kanter, särskilt om det går sönder. 
•  Medhjälpare och framför allt barn ska göras upp-
märksamma på att krossat glas är en fara. Samla direkt 
upp allt krossat glas och kassera det på lämpligt sätt.
•  När  du  använder  stege  ska  du  placera  den  på  ett 
plant underlag.

Val av plats 

Det  är  viktigt  att  placera  växthuset  rätt  för  att  skapa 
de bästa förutsättningarna för växterna och för att få 
största möjliga nytta av växthuset.  
Växthuset  bör  placeras  så  soligt  som  möjligt  och 
skyddas  från  starka  vindar.  Undvik  så  långt  som 
möjligt att placera växthuset under träd som skuggar, 
eftersom  detta  bidrar  till  algtillväxt.  Samtidigt  kan 
grenar  och  löv  som  faller  ner  skada  växthuset  och 
täppa  igen  takrännorna.  Vi  rekommenderar  att  du 
placerar  växthuset  där  du  oftast  är  i  trädgården, 
särskilt  om  du  också  vill  att  växthuset  ska  användas 
för något annat än odling.

VIKTIGT:

  Innan  växthuset  monteras  ska  ett  plant 

underlag som minst motsvarar växthusets yttre mått 
skapas – detta underlättar monteringen av växthuset.  

Fundament 

Fundamentet  ingår  inte  i  leveransen,  men  original 
fundament kan köpas separat. 
Om du köper vårt originalfundament ska plintar gjutas 
på  frostfritt  djup.  Följ  de  angivna  måtten  i  ritningen, 
alla mått är yttermått.
Om  originalfundament  används  monteras  växthuset 
på varje lodrät stag enligt ritning A/B.
Bästa ordningsföljden för att gjuta fundamentet:

1.

 Se till att underlaget är plant.

2.

  Fundamentet  monteras  och  mäts  upp  enligt 

ritningen. Se till att diagonalmåtten är samma.  

3.

 Hål markeras och fundamentet flyttas.

4.

  Hål  borras/grävs  till  frostfritt  djup.  Följ  lokala 

rekommendationer.

5.

 Böj gjutbeslagen något i ändarna enligt ritningen.  

6.

 Fundamentet med gjutbeslagen placeras över hålen.

7.

  Kontrollera  breddens  mått  och  att  fundamentet  är 

helt i våg och vinkel. Se till att diagonalmåtten är samma. 

8.

 Fyll hålen med betong. 

Exempel: Vid ø150 mm och 900 mm djup används ca 
16 l betong per hål. 

9.

 Kontrollera att fundamentet fortfarande har samma 

mått och är helt i våg och vinkel. 

Efter  rekommenderad  härdningstid  kan  du  börja 
montera ditt växthus.  

Placering utan gjutning 

Om  växthuset  placeras  utan  gjutning  måste  det 
göras  med  lämpliga  beslag.  Monteringar  och 
skruvar/bultar  till  monteringen  köps  separat  på 
närmaste  byggmarknad  och  ska  passa  underlaget. 
Om originalfundament köps ska hörn och eventuellt 
mittbeslag kapas till samma höjd som fundamentet. 
Originalfundamentet  är  konstruerat  för  gjutning, 
därför kan ytterligare borrning och inköp av material 
tillkomma. Tänk på att de flesta försäkringsbolag inte 
försäkrar växthus som inte har ett gjutet fundament. 

Monteringsföljd av växthus

Följ monteringsföljden i manualen.   
Lägg ut delarna enligt ritningen och montera därefter 
sektionen  i  den  ordning  som  bilderna  visar.  Undvik 
att  dra  åt  muttrarna  helt  innan  hela  sektionen  har 
monterats.  
När  alla  sektioner  är  klara  kan  växthusets  stomme 
monteras. 

OBS!

  På  flera  ställen  i  manualen  visas  att  ytterligare 

bultar  ska  sättas  in  i  profilkanalerna.  De  används  för 
att montera delar senare i processen.  

Dörrar och fönster  

Skruvarna till dörren ska smörjas med olja för enklare 
montering.  Glas  eller  polykarbonat  till  dörrar  och 
fönster monteras samtidigt som profilerna. 

VIKTIGT:

  Innan  montering  av  glas/polykarbonat  ska 

du  kontrollera  att  gavlarna  och  sidorna  är  lodräta 
och vinkelräta samt att dörr(ar) och fönster fungerar 
perfekt. 
När  glas-/polykarbonatarbetet  påbörjas  måste  det 
slutföras i samma moment.

Glasmontering 

1.

 Rengör glas och profiler med etanol. 

2.

 Montera ett glas i taget – applicera butyltejp (20-1230) 

på vertikala profiler. 

3.

 Sätt in glaset och avsluta med monteringslister. 

Rekommenderad följd: tak – sidor – gavlar.
Vid  behov  lutas  det  trasiga  glaset  försiktigt  utåt. 
Skrapa profilen helt ren innan du sätter i nytt glas.

 

Montering av polykarbonat 

Översiktsritningarna  visar  hur  rutorna  och  listerna 
monteras.  Eventuella  justeringar  görs  med  en 
fintandad såg.  

OBS!

 För att slippa algpåväxt får rutorna inte komma 

i kontakt med jord.    
Rutorna kan eventuellt förseglas mot insekter. Högst 
upp med aluminiumtejp eller silikon, i botten endast 
med diffusionsöppen tejp (finns på byggmarknaden) 
för avrinning av kondensvatten. 

Verktyg  

För  montering  av  växthuset  krävs  de  verktyg  som 
visas i manualen. 

Tips och tricks

Se www.juliana.com för fler tips om hur du ställer in 
ditt växthus.

Underhåll

•  Smörj  dörrens  gångjärn,  lås  och  eventuella 
glidskenor ungefär var sjätte månad.
• Dra åt bultar/muttrar. 
• Rensa takrännor från löv m.m.
• Justera eventuellt fönster.
• Byt ut trasigt glas.
• Rengör växthuset före och efter växtsäsongen.

Vinter- och stormsäkring 

I områden där snö kan förekomma rekommenderar vi 
följande vintersäkring:
• Stöttning av taksektionen.
• Större snömängder på taket måste tas bort. 
•  Vidta  försiktighetsåtgärder  mot  nedfallande  snö-
massor, t.ex. från trä eller hustak.
•  Avlägsna  cylindrar  för  automatiska  fönsteröppnare 
(tillval). 
•  Stäng  dörr(ar)  och  fönster  så  att  vinden  inte  kan 
skada växthuset.

Tänk  på  att  växthus  inte  automatiskt  täcks  av  alla 
försäkringsbolag. 

Garantiförklaring – 12 års garanti 

Se www.juliana.com för garantivillkoren i sin helhet
Förutsatt  att  växthuset  monterats  i  enlighet  med 
bestämmelserna  i  monteringsanvisningen  och 
underhållits enligt instruktionerna ger vi 12 års garanti. 
Defekter ska rapporteras omedelbart.
Allmänt  underhåll  av  växthuset  såsom  rengöring, 
smörjning,  efterdragning  av  muttrar/skruvar  ska 
utföras,  eftersom  detta  kan  påverka  växthusets 
konstruktionsmässiga 

kvalitet 

och 

dess 

motståndskraft mot vind- och snöbelastning.  

Observera att ovanstående garanti inte omfattar:

• Skador och funktionsproblem baserade på brist på 
smörjning och underhåll.
•  För  lackerade  växthus  gäller  två  års  garanti  på 
lackeringen. 
•  Nyansskillnader  i  färgen  kan  förekomma  och  det 
kan  finnas  små  märken  i  profilerna  som  härrör  från 
upphängningen av profilerna under lackeringsprocessen. 
Detta är inte en reklamationsgrund. 
•  Glas,  polykarbonat,  frakt,  montering,  eventuell 
nedmontering, eventuella följdskador, arbetskostnad 
m.m.
•  Produkter  som  belastas  av  yttre  påverkan,  såsom: 
andra 

byggnadskomponenter, 

klimatpåverkan, 

vandalism,  force  majeure  eller  andra  yttre 
förhållanden.  Kom  till  exempel  ihåg  att  ta  bort  snö 
från taket för att undvika eventuella skador på grund 
av för hög vikt. 
•  Slitdelar  (t.ex.  handtag,  hjul,  glidskenor,  cylindrar 
och  låsanordningar).  Slitdelar  måste  så  småningom 
bytas ut vid daglig användning och drift.
•  Garantin  gäller  inte  heller  om  produktfelet 
beror  på  felaktig/olämplig  användning  av  delar  i 
konstruktionen.

OBS!

 Ett växthus är en englaskonstruktion som inte är 

100 % tät. Beroende på väderförhållanden kan läckor 
uppstå  i  tak,  fönster,  dörrar  och  hörn.  Vi  uppmanar 
dig att ha detta i åtanke när du inreder växthuset. 

Reklamationer 

Vi  har  höga  kvalitetskrav  för  att  säkerställa  en  felfri 
produkt.  Om  du  ändå  hittar  fel  eller  brister  ska  du 
kontakta  din  återförsäljare.  Kom  ihåg  att  ha  namnet 
på  växthusmodellen  och  komponentnummer  till 
hands. 

Stort grattis till ditt nya växthus. Vi hoppas att du ska få 
stor glädje av det under många år framöver.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir

avec votre nouvelle serre

FR

Summary of Contents for Qube+

Page 1: ...9 9 m 812 6 6 m 88 13 0 m 816 Qube 5 701701 039515 04 10 2021 2 01 6 F03951 ...

Page 2: ...www hallsgreenhouses com Please refer to website for the most up to date instruction ...

Page 3: ...tionen i den rækkefølge billederne viser Undlad at stramme møtrikkerne helt før hele sektionen er samlet Når alle sektioner er klar kan husets skelet samles BEMÆRK Flere steder i manualen vises der at der skal isættes ekstra bolte i profilkanalerne Disse skal bruges til montage af elementer senere i processen Døre og vinduer Skruerne til døren smøres med olie for lettere montage Glas eller polycar...

Page 4: ...ce companies do not cover greenhouses that do not have a cast base Order of Assembly Follow the assembly order as shown on the following pages Place components as shown on the drawing and then assemble the section in the order shown in the pictures Do not tighten the nuts completely until the entire section is assembled When all sections are complete the body of the greenhouse can be assembled NOT...

Page 5: ...gereihenfolge wie in der Montage anleitung angegeben Legen Sie die Komponenten wie in den Zeichnungen angegeben und sammeln Sie danach die Sektionen i der Reihenfolge die die Bilder anzeigen Spannen Sie nicht die Bolzen ganz bevor die ganze Sektion gesammelt ist Wenn alle Sektionen bereit sind wird das Skelet des Hauses gesammelt HINWEIS An verschiedenen Stellen in der Anleitung wird veranschaulic...

Page 6: ...larna enligt ritningen och montera därefter sektionen i den ordning som bilderna visar Undvik att dra åt muttrarna helt innan hela sektionen har monterats När alla sektioner är klara kan växthusets stomme monteras OBS På flera ställen i manualen visas att ytterligare bultar ska sättas in i profilkanalerna De används för att montera delar senare i processen Dörrar och fönster Skruvarna till dörren ...

Page 7: ...lorsque la section entière est assemblée Lorsque toutes les sections sont terminées la structure de la serre peut alors être assemblée REMARQUE À plusieurs endroits le manuel indique des vis et boulons additionnels qui doivent être insérés dans les profilés Ceux ci seront utilisés plus tard pour fixer d autres éléments Portes et fenêtres Graisser les vis afin de faciliter l assemblage de la porte ...

Page 8: ... de handleiding Leg de onderdelen neer zoals op de tekening en zet het gedeelte daarna in elkaar in de volgorde van de afbeeldingen Draai de moeren pas helemaal vast als het hele gedeelte in elkaar is gezet Als alle gedeelten klaar zijn kan het frame van het huis in elkaar worden gezet OPMERKING Op diverse plaatsen in de handleiding wordt aangegeven dat er extra bouten moeten worden aangebracht in...

Page 9: ...ys Noudata käyttöohjeen asennusjärjestystä Aseta osat piirustuksen mukaisesti ja kokoa sitten lohkot kuvien osoittamassa järjestyksessä Älä kiristä liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu Kun kaikki lohkot ovat valmiita kasvihuoneen runko voidaan koota HUOM Useissa kohdissa käyttöohjeessa mainitaan että profiilikanaviin on asetettava ylimääräisiä ruuveja Näitä käytetään elementtien kokoamiseen m...

Page 10: ... szklarni Należy przestrzegać kolejności montażu przedstawionej w instrukcji Ułożyć elementy w sposób pokazany na rysunku a następnie zmontować sekcję w przedstawionej kolejności Dopóki cała sekcja nie zostanie zmontowana nie należy całkowicie dokręcać nakrętek Po przygotowaniu wszystkich sekcji można przystąpić do montażu szkieletu konstrukcji UWAGA W kilku miejscach w instrukcji wskazano że w ka...

Page 11: ...www hallsgreenhouses com Please refer to website for the most up to date instruction ...

Page 12: ... 33 36 39 41 48 51 52 53 44 45 46 47 13 0 m2 816 9 9 m2 812 6 6 m2 88 24 27 28 31 34 35 36 39 40 42 43 Værktøj Tools Werkzeug Verktyg Outillage Gereedschap Työkalut Narzędzia 12 Oversigt Overview Übersicht Översikt Détails Overzicht Sisällys Zawartość ...

Page 13: ... 8 4 22 6 1 3 8 13 4 8 20 1230 206S 301S 5 8 3 20 1020 4 F018150 F018151 20 1024 16 20 1025 231 20 1027 20 1207 2 4 20 1209 8 20 1210 4 20 1213 20 1214 20 1219 20 1220 21 6 1 3 20 1221 20 1222 6 F018105 9 3 6 5 8 3 4 24 266 2 4 8 4 21 6 1 3 6 9 3 6 F018101 F018102 F01892 F018146 F018154 F018153 F018153 F01895 F01893 F018160 F018161 F018162 F018119 F018117 F018147 F018148 F018149 F018147 F018148 F0...

Page 14: ...9 999 102 2 102 2 102 2 102 2 102 2 102 3 102 3 102 3 102 3 102 3 102 3 102 3 102 3 999 102 2 102 2 102 2 999 999 102 1 102 1 Fundament Base Embase Fundering Perustus Tilbehør Accessories Zubehör Tillbehör Accessoires Toebehoren Lisävarusteet Akcesoria ...

Page 15: ...undering Perustus 1 2 3 5 6 2510 X mm Y mm A mm B mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 2510 2510 2510 1268 1268 1268 621 621 621 3746 4980 7 1235 999 mm 102 1 342S 102 2 102 3 995 280 101 F00040 994 989 996 6 3 32 3 10 26 32 1 1 638 4 2 mm x 19 102 4 7 341S 1250 1872 1262 618 120 345 345 345 M6 M6 x 40mm M6 x 10mm 6 10 32 40 3 4 6 30 26 32 40 7 9 1 1 1 1 3 5 2 2 2 2 2 4 1 1 1 2 6 4 6 342S 999 100 9...

Page 16: ... 321S 24 2 2 2 20 1221 2 2 2 134 M6 x 11 4 4 4 697 M6 4 4 4 632 3 5 mm x 16 2 2 2 134 697 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 x2 x2 x2 SUBASM 01 mm 156 5 mm 23 5 mm 0 5 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 Forberedelse Preparation Vorbereitung Förberedelse Préparation Voorbereiding Valmistelu Przygotowanie ...

Page 17: ... 321S 24 2 2 2 20 1221 2 2 2 134 M6 x 11 4 4 4 697 M6 4 4 4 632 2 2 2 134 697 x2 x2 x2 SUBASM 02 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 3 5 mm x 16 mm 156 5 mm 23 5 mm 0 5 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 Forberedelse Preparation Vorbereitung Förberedelse Préparation Voorbereiding Valmistelu Przygotowanie ...

Page 18: ...4 134 M6 x 11 4 4 4 697 M6 4 4 4 632 2 2 2 134 697 20 1213 20 1222 20 1213 2 2 2 20 1222 501S x2 x2 x2 SUBASM 03 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 20 1213 3 5 mm x 16 mm 156 5 mm 23 5 mm 0 5 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 Forberedelse Preparation Vorbereitung Förberedelse Préparation Voorbereiding Valmistelu Przygotowanie ...

Page 19: ... 3 5 134 M6 x 11 3 3 5 697 M6 3 3 5 134 697 20 1222 301S 20 1222 x3 x3 x5 SUBASM 04 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 Forberedelse Preparation Vorbereitung Förberedelse Préparation Voorbereiding Valmistelu Przygotowanie ...

Page 20: ...4 2 4 20 1221 2 4 134 M6 x 11 4 8 697 M6 4 8 632 2 4 134 697 x2 x2 x4 SUBASM 05 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 3 5 mm x 16 2 2 2 4 4 2 mm 78 25 mm 23 5 mm 78 25 mm 0 5 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 Forberedelse Preparation Vorbereitung Förberedelse Préparation Voorbereiding Valmistelu Przygotowanie ...

Page 21: ...697 M6 2 4 632 3 5mm x 16 1 2 134 697 20 1213 20 1222 20 1213 1 2 20 1222 501S 20 1222 20 1222 x1 x1 x2 SUBASM 06 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 20 1213 1 1 2 2 2 1 1 mm 78 25 mm 23 5 mm 78 25 mm 0 5 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 Forberedelse Preparation Vorbereitung Förberedelse Préparation Voorbereiding Valmistelu Przygotowanie ...

Page 22: ...2 2 2 20 1213 6 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SUBASM 01 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 x1 x1 x1 SUBASM 07 1 1 302S 20 1210 2 2 2 20 1209 2 2 2 20 1020 2 2 2 18S 1260 1 1 1 1335 22S 31S 20 1213 X2 SUBASM 02 SUBASM 03 SUBASM 04 1 1 1 1 1 20 1219 1 20 1220 19S 640 2 2 2 31S 42S 619 2 2 2 42S 41S 20 1219 20 1220 1 5 8 31S 41S 134 x3 134 134 697 x5 20 1220 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 6 6 m2 88 ...

Page 23: ...20 134 697 134 697 x2 19S 18S 31S 22S 134 697 x2 20 1213 697 51S 31S 134 20 1209 19S SUBASM 01 SUBASM 02 20 1219 697 x7 42S 42S 31S 42S 134 x7 697 134 31S 18S 41S 4 5 6 8 7 10 9 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 24: ... 20 1207 x2 502S 697 697 5A 5B 5C 6 7 7 134 697 134 697 20 1241 905 1 GR1022 254 2 6 x1 x0 x0 SUBASM 08 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 31S 1225 2 51S 1609 2 302S 1214 2 322S 1214 2 502S 1214 1 20 1207 1982 2 20 1209 1335 2 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 1 SUB ASM 07 51S 322S 134 697 x2 134 697 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczyto...

Page 25: ...C B C A 20 1209 31S 322S 697 134 302S 302S 134 31S 697 134 697 51S 20 1241 51S 31S GR1022 322S 5 A B C 6 7 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 26: ... x2 134 322S 322S 134 134 20 1207 697 51S 31S 625 x1 x0 x0 SUBASM 08 1 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 31S 1225 2 51S 1609 2 20 1207 1982 2 20 1241 905 1 GR1022 254 2 mm 1 2 1 SUB ASM 04 SUB ASM 05 SUB ASM 06 1 SUB ASM 08 SUBASM 06 134 697 134 502S 697 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 625 M6 x 15mm 2 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczyt...

Page 27: ...27 51S 31S GR1022 134 697 134 697 31S 302S SUBASM 04 134 697 697 697 134 134 20 1241 51S 51S 7 6 5 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 28: ... 6A 6B 6C 8 7 7 134 697 134 697 20 1241 905 2 GR1022 254 4 8 4 6B 4 2 6B 3 8 8 9 9 9 9 x0 x1 x1 SUBASM 09 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 31S 1225 4 51S 1609 4 303S 1832 2 323S 1832 2 503S 1832 1 20 1207 1982 2 20 1209 1335 2 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 4 4 2 2 1 2 2 1 SUB ASM 07 51S 323S 134 697 x2 134 697 2 4 1 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpäät...

Page 29: ...7 134 303S 303S 134 31S 697 134 697 51S 20 1241 51S 31S GR1022 323S B B B 6 A B C 8 9 697 134 303S 31S 5 7 134 697 20 1207 323S 51S Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 30: ... 05 134 697 x2 134 323S 323S 134 134 51S 31S SUBASM 05 x0 x1 x1 SUBASM 09 1 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 31S 1225 2 51S 1609 2 20 1241 905 1 GR1022 254 2 mm 2 2 1 SUB ASM 04 SUB ASM 05 SUB ASM 06 1 SUB ASM 08 SUBASM 06 134 697 134 503S 697 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 2 2 1 2 2 2 1 1 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 31: ...31 51S 31S GR1022 134 697 134 697 31S 303S SUBASM 04 134 697 697 697 134 134 20 1241 51S 51S 7 6 5 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 32: ... m2 816 1 1 09S 20 1210 2 2 2 20 1209 2 2 2 20 1020 2 2 2 19S 640 2 2 2 1335 00S 00S 31S 19S 134 697 x5 SUBASM 03 51S 55S 51S 134 697 x5 7 21S 31S 20 1213 X3 2 5 mm 21S 31S 20 1213 X3 51S 51S SUBASM 03 31S 41S 134 x3 134 134 697 x5 20 1220 5 40S 40S 488 mm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SUBASM 01 SUBASM 02 SUBASM 03 1 1 2 2 2 40S 1 20 1220 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816...

Page 33: ...0 1020 134 697 134 697 x2 09S 10S 134 697 x2 31S 20 1209 697 134 00S 134 697 697 51S 31S 20 1209 19S SUBASM 01 SUBASM 02 134 120 mm 51S 55S 40S 697 x5 134 x5 20 1220 4 5 6 8 7 9 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia Ściana Szczytowa ...

Page 34: ...x2 134 697 134 697 51S 322S 134 697 x2 134 697 6 6 7 7 x1 x0 x0 SUBASM 11 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 31S 1225 2 51S 1609 2 302S 1214 2 322S 1214 2 502S 1214 1 20 1207 1982 2 20 1209 1335 2 mm SUB ASM 10 1 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 SUBASM 10 503S 134 134 20 1207 x2 502S 697 697 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia Ściana Szczytowa ...

Page 35: ... B C A 20 1209 31S 322S 697 134 302S 302S 134 31S 697 134 697 51S 20 1241 51S 31S GR1022 322S 5 A B C 6 7 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia Ściana Szczytowa ...

Page 36: ... 7 7 134 697 134 697 20 1241 905 2 GR1022 254 4 8 4 6B 4 2 6B 3 8 8 9 9 9 9 20 1241 GR1022 GR1022 x0 x1 x1 SUBASM 12 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 31S 1225 4 51S 1609 4 303S 1832 2 323S 1832 2 503S 1832 1 20 1207 1982 2 20 1209 1335 2 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 4 4 2 2 1 2 2 1 SUB ASM 10 51S 323S 134 697 x2 134 697 2 4 1 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgeve...

Page 37: ... 134 303S 303S 134 31S 697 134 697 51S 20 1241 51S 31S GR1022 323S B B B 6 A B C 8 9 697 134 303S 31S 5 7 134 697 20 1207 323S 51S Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia Ściana Szczytowa ...

Page 38: ...05 134 697 x2 134 323S 323S 134 134 51S 31S SUBASM 05 x0 x0 x1 SUBASM 12 1 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 31S 1225 51S 1609 20 1241 905 GR1022 254 mm SUB ASM 04 SUB ASM 05 SUB ASM 06 SUB ASM 12 SUBASM 06 134 697 134 503S 697 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 2 2 1 2 2 2 1 1 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia Ściana Szczytowa ...

Page 39: ...39 51S 31S GR1022 134 697 134 697 31S 303S SUBASM 04 134 697 697 697 134 134 20 1241 51S 51S 7 6 5 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia Ściana Szczytowa ...

Page 40: ... 1 SUBASM 08 1 SUBASM 11 SUBASM 11 2 2 SUBASM 08 1 SUBASM 11 502S SUBASM 08 1 134 x2 697 SUBASM 11 SUBASM 08 1 F00040 SUBASM 11 SUBASM 08 1 697 134 F00040 134 697 SUBASM 11 302S SUBASM 08 1 6 7 7 8 8 20 1207 2 625 F00040 14 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 SUB ASM 08 1 SUB ASM 11 1 1 6 6 m2 88 Samling Assemble Verbinden Montera Assemblage Monteren kokoaminen Montaż Stelaża ...

Page 41: ...BASM 09 1 SUBASM 09 1 SUBASM 12 SUBASM 12 2 2 SUBASM 09 1 SUBASM 12 503S SUBASM 09 1 134 x2 697 SUBASM 12 SUBASM 09 1 F00040 SUBASM 12 SUBASM 09 1 697 134 F00040 134 697 SUBASM 12 303S SUBASM 09 1 6 7 7 8 8 2 F00040 18 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 SUB ASM 09 1 SUB ASM 12 1 1 9 9 m2 812 Samling Assemble Verbinden Montera Assemblage Monteren kokoaminen Montaż Stelaża ...

Page 42: ...1 502S SUBASM 09 1 SUBASM 12 1 SUBASM 09 1 F00040 SUBASM 12 1 SUBASM 09 1 697 134 F00040 2 4 3 3 SUBASM 12 1 SUBASM 09 1 5 5 5 6 6 7 7 8 8 31S 1225 51S 1609 20 1241 905 GR1022 254 mm SUB ASM 09 1 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 2 2 1 2 1 SUB ASM 12 1 1 302S 1214 2 322S 1214 2 502S 1214 1 F00040 20 322S 302S 502S 13 0 m2 816 Samling Assemble Verbinden Montera Assemblage Monteren kokoaminen Montaż ...

Page 43: ...S 134 697 x2 134 697 134 697 134 697 322S 134 697 134 697 x2 302S 134 697 F00040 697 134 7 31S 31S 51S 20 1241 51S 31S GR1022 8 8 9 9 10 10 12 12 31S 11 595 m m 595 m m 697 134 697 134 7 8 5 6 9 10 11 12 Samling Assemble Verbinden Montera Assemblage Monteren kokoaminen Montaż Stelaża ...

Page 44: ... 10 9 10 9 10 9 8 12 7 12 7 12 7 12 7 12 7 12 7 12 11 11 11 11 10 11 11 11 11 11 75S 4 642 8 437N 4 600 08S 1 1273 638 8 229 16 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 602 12 M4 x 8 603 12 M4 01645 12 M4 4 8 4 1 6 16 12 12 12 2 4 4 1 6 8 12 12 12 618 10 M6 x 10 8 4 632 12 8 8 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 3 5 mm x 16 2 4 11 20 1015 2 451 3 5 mm x 6 4 2 mm x 19 Samling Assemble Verbinden Montera Ass...

Page 45: ... 3 mm PZ2 2 5 3 mm 437B 01645 603 x3 602 x3 999 638 638 632 20 1221 632 x2 20 1221 4 5 mm 134 x5 697 x5 999 08S 437B 602 x6 603 01645 x6 437B x2 08S SUBASM 14 SUBASM 14 437B 632 x2 20 1221 10 11 12 6 8 4 5 9 7 Samling Assemble Verbinden Montera Assemblage Monteren kokoaminen Montaż Stelaża ...

Page 46: ...60 x 540 2 2 2 526 x 5 x 1222 x 5 1 1 1 610 x 250 1 1 1 632 x 626 610 x 400 1 1 1 610 x 454 2 2 2 610 x 1222 16 20 24 H I C D J K G Louvre Only Purchased Separately Not Supplied L1 L2 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 A 610 x 1633 6 8 12 23 27 31 mm 1225 80 14 18 22 1609 81 1 1 1 1026 85 16 24 32 20 1024 3 4 4 22000 20 1230 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 6 6 6 20 1030 595 4 4 4 512 82 3 mm Hær...

Page 47: ...82 81 D 610 x 516 x 19 x 11 A 610 x 1222 20 1030 81 80 80 82 20 1230 20 1230 H 610 x 1633 H 610 x 1633 81 20 1024 610 mm 1222 mm 610 mm 400 mm 250 mm 1 1 1 85 82 82 80 Sealant Optional Not Supplied A 610 X 1222 20 1230 2 2 20 1230 3 3 3 80 3 mm Hærdet glas Toughened glass Sicherheitsglas ESG Säkerhetsglas Verre Trempé Gehard Glas Karkaistu Turvalasi Szkło Hartowane ...

Page 48: ...3 2 2 2 1 1 1 4 4 4 1740 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 mm 20 1214 625 20 1027 20 1213 20 1204 3 3 3 1 1 1 M6 x 30 20 1203 631 638 31S 2 1225 59S 3 595 57S 1 642 58S 1 642 56S 1 642 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 602 6 M4 x 8 603 6 M4 01645 6 M4 2 3 1 1 1 6 6 6 2 3 1 1 1 6 6 6 322 3 M6 3 3 437N A 2 600 2 2 206S 4 4 4 M6 x 16 2 2 2 1 1 1 450 595 83 84 A G 610 x 1222 1 1 1 1 1 1 610 x 454 20 ...

Page 49: ...x2 31S 20 1204 59S 20 1213 31S 134 697 x2 SUBASM 15 134 697 x2 134 697 x2 59S 59S 697 697 134 x2 206S x2 31S 58S 602 x3 603 01645 x3 437N A 437N A 58S SUBASM 16 SUBASM 16 31S 134 697 x2 20 1230 31S 59S 437N A 437N B 437N 437N A 437N B 437N 3 6 8 9 10 11 4 5 7 20 1204 1740mm 5mm 12 13 20 1203 Dør Door Tür Dörr Porte Deur Ovi Drzwi ...

Page 50: ...1 4 4 4 1740 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 mm 20 1214 625 20 1027 20 1213 20 1204 3 3 3 1 1 1 M6 x 30 20 1203 631 638 31S 2 1225 59S 3 595 57S 1 642 58S 1 642 56S 1 642 mm 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 602 6 M4 x 8 603 6 M4 01645 6 M4 2 3 1 1 1 6 6 6 2 3 1 1 1 6 6 6 322 3 M6 3 3 437N A 2 600 2 2 206S 4 4 4 M6 x 16 2 2 2 1 1 1 450 595 83 84 A G 610 x 1222 1 1 1 1 1 1 610 x 454 12 12 13 13 20 ...

Page 51: ... SUBASM 18 134 697 x2 134 697 x2 59S 59S 697 697 134 x2 206S x2 31S 58S 602 x3 603 01645 x3 437N A 437N A 58S SUBASM 19 SUBASM 19 31S 134 697 x2 20 1230 31S 59S 437N A 437N B 437N 437N A 437N B 437N 20 1203 80 83 84 A G 20 1230 31S 59S Soapy Water 3 6 8 9 10 11 4 5 7 20 1204 1740mm 5mm 12 13 Dør Door Tür Dörr Porte Deur Ovi Drzwi ...

Page 52: ... 458 C 632 x 626 458 458 C 632 x 626 72S 72S 301B 71S 72S 71S 301S 301S 72S 72S 134 697 70S 650 4 71S 595 8 229 3 5mm x 6 8 mm 458 8 301B 4 72S 592 4 2 4 4 4 2 2 4 8 8 8 4 4 20 1018 2 20 1019 2 20 1017 2 20 1016 2 2 2 2 1 2 2 2 6 6 m2 88 9 9 m2 812 13 0 m2 816 1 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen ikkunoita Okno ...

Page 53: ...alant Optional Not Supplied 20 1018 2 1 5 4 3 5 6 6 20 1018 SUBASM 06 20 1019 SUBASM 06 20 1016 20 1017 SUBASM 01 SUBASM 02 Sealant Optional Not Supplied 20 1016 20 1017 697 20 1025 231 266 313 1 3 4 5 8 2 7 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen ikkunoita Okno ...

Page 54: ... 1018 J 00281609 102 3 00511872S 22S 20 40010515 22S 75S 20 40200642 75S 75S 20 40200642 75S 20 1019 20 1019 K 00281610 102 4 00511262S 31S 20 40011225 31S GR1022 GR10220254 GR1022 GR10220254 20 1020 20 1020 F03834 F03835 F03836 638 00300638 51S 20 40011609 51S 20 1241 20 1241 20 1241 20 1241 20 1024 20 1024 Part number 682 00682BK 55S 20 40011262 55S 20 1025 20 1025 20 1030 20 1030 F00040 F00040 ...

Page 55: ......

Page 56: ...This product is delivered by a company in the Juliana Group www juliana com ...

Reviews: