Classe de
charge
Load group
[t]
Dimension nominale e
Nominal dimension e
[mm]
Maxi. e
Max. e
[mm]
1,25
7,0
±0,12
8
2,5
12,0
±0,5
14
5,0
18,0
+0,5/-1,0
20
10,0
22,0
±0,5
24
26,0
34,0
+2,0/-1,0
38
Classe de
charge
Load group
[t]
Dimension nominale f
Nominal dimension f
[mm]
Mini. f
Min. f
[mm]
2,5
14 ± 0,4
12,5
5,0
20 ± 0,6
18,5
10,0
26 ± 0,8
24
26,0
40 ± 1,0
38,0
Type de
câble
Cable type
Nombre de torons cassés visibles pour
une longueur de
No.of visible ruptured wires over a
length of
3d
S
6d
S
30d
S
Nbre de
torons
Braided
4
6
16
Tête de l'anneau
/
Clutch head
Anneaux à câbles
/
Wire cables
(TPA -R2/R3)
Etier
/
Shackle
(TPA -R1)
Si la tête de l’anneau ou le verrou sont
déformés, l’anneau ne doit plus être utili-
sé, toute réparation est interdite. Pour les
tolérances d’usure, en vue d’un contrôle,
voir le tableau à droite.
If the clutch head is deformed or the
mouth opening is enlarged, the ring
clutch has to be withdrawn and can not
be repaired. For allowable tolerance due
to wear see the table.
Si lors du contrôle visuel de l’étrier, des
traces visibles d'usure, de choc ou de dé-
formation sont constatées, l’anneau ne
doit plus être utilisé. Tolérances d'usure en
vus d’un contrôle, voir le tableau à droite.
Clutches with visible signs of damage or
excessive wear must be withdrawn imme-
diately. For allowable tolerance due to
wear see the table below.
Les câbles doivent être régulièrement inspec-
tés pour détecter toute anomalie comme :
Pliure ou déformation franche
•
Rupture de torons
•
Désolidarisation de la couche de torons
•
Ecrasement du câble sur plus de 10 torons
•
Torsion du câble
•
Traces de corrosion
•
Déformation du connecteur du câble
•
Allongement avec striction
•
Forte usure générale
•
Extension de la fibre
•
Nombre de torons cassés suivant le ta-
•
bleau ci-dessous
Wire cables should be checked for the
following defects:
Kinking and buckling
•
La vérification des câbles doit aussi inclure le contrôle des signes de glissement entre le câble et le manchon de sertissage. Les acides, les
fluides alcalins et autres agents agressifs qui peuvent êtres une source de corrosion doivent être tenus éloignés des câbles. Les crochets
d’élinguage doivent avoir un grand rayon. Les crochets à rayon intérieur aigus ou à faible rayon de courbure peuvent provoquer une usure
prématurée du câble, voir des dommages irréversibles source de mise au rebut de l’anneau. Bien que normalement la durée de vie de la
tête de l’anneau soit identique à celle du câble, si celle-ci est usée, elle peut être changée par HALFEN.
Checking of the wire cables has to include for signs of slipping between the cable and the swaged clamp. Acids, alkaline fluids and other
aggressive media, that can cause corrosion, must be kept away from the wire cables. Crane hooks must have a large radius. Sharp-edged
hooks or hooks with small cross section, and therefore small radii, can lead to unacceptable damage of the wire cables. As the clutch
head usually has a longer service life than the wire loop, clutch heads with worn wire cables can be exchanged by HALFEN.
One braid broken
•
Slackening of the outermost exposed
•
layer on free length
Crushing on free lengths
•
Crushing at the eye´s contact point
•
with more than 4 ruptured wires on
braided cables, or more than 10 rup-
tured wires on cablelaid rope
Corrosion marks
•
Damage or severe wear to the cable
•
connector or cable-end connector
High number or ruptured wires
•
18 rue Goubet ⋅ 75019 Paris ⋅ FRANCE
+33 - (0)1 44 52 31 00
+33 - (0)1 44 52 31 52
E-mail : [email protected]
www.halfen.fr
Le système de gestion de la qualité d'HALFEN GmbH est certifié
selon la norme
DIN EN ISO 9001:2000
, certificat-N° QS-281 HH
pour les sites implantés en Allemagne, en Suisse et en Pologne.
The Quality Management System of Halfen GmbH is certified for
the locations in Germany, Switzerland and Poland according to
DIN EN ISO 9001:2000
, Certificate No. QS-281 HH.
Halfen S.A.S.
U - 40
1 - 0
4/09
24
5
Fiche de montage
Anneau de levage pour système Frimeda
TPA-R-05/09
Instructions
Frimeda Lifting Anchor
Seite
Page
4/4