background image

Anneaux de levage avec décrochage à dis tance / 

Lif ting Ring Clutch with remote control

Les anneaux de levage à décrochage à 
distance soit manuel soit pneumatique 
sont conçus pour une utilisation avec une 
distance de sécurité ou lorsque l’endroit 
de déccrochage est difficile d’accès.
L’engagement et la manutention de l’an-
neau se fait comme décrit en page 1.  
Pour le décrochage manuel à distance : 
ôter le crochet de sécurité et tirer la poi-
gnée. 
Pour le décrochage pneumatique à dis-
tance : le verrou de l‘anneau s’ouvre 
quand la clé est actionnée dans la valve.

Lifting Ring Clutches with hand-operated 
or pneumatic remote control are de-
signed for release in hard to approach 
 locations or from a safe distance. 
 Coupling and operating as described on 
page 1.Uncoupling by hand-operated 
 remote control: disengage release handle 
from safety hook. Open clutch by pulling 
release handle. Uncoupling by pneumatic 
remote control: open clutch by operating 
key in hand valve.

Vérification des éléments de l‘anneau /

 Checking of connection fittings

Comme tous les éléments de levage et de 
manutention, les anneaux de levage FRI-
MEDA doivent faire l’object d’une vérifica-
tion annuelle. 

 

Like all load-carrying devices, ring 
 clutches must be checked at least once 
 annually by an expert for safe operating 
condition.  

Il n’y a pas de durée de vie fixe pour les an-
neaux de levage, elle dépend du nombre 
d’utilisations. Les utilisateurs doivent connaî-
tre les risques d’une utilisation avec des an-
cres d’une marque autre que FRIMEDA. 
 

Conformément à la réglementation, le bon 
fonctionnement et la sécurité d’utilisation 
des anneaux FRIMEDA n’est garantie que 
pour une utilisation avec des ancres FRIME-
DA. Toute intervention sur l’anneau FRIME-
DA, soudure ou autre, est interdite.

There is no fixed working life for 
 FRIMEDA ring clutches. Users are ex-
pressly warned against combining our 
products with those of other manufac-
turers.  

The correct function and safety of the 
ring clutches can only be guaranteed 
when using original FRIMEDA ring clutch-
es with FRIMEDA anchors. When check-
ing FRIMEDA ring clutches, the following 
points should be observed:

Remplacement du verrou de l’anneau de levage / 

Replacement locking bolt for ring clutches

Force 

portante 

Load group

[t]

Dimension nominale d

Nominal dimension d

2

 

[mm]

d

Mini.

 

Min. d

2

 

[mm]

1,25

   8,0 

+0,4/-0,6

7

2,5  

 13,0 

+0,7/-0,4 

12

5,0

 16,5 

+0,7/-0,4

15

10,0

 23,5 

+0,8/-0,4

22

26,0

 32,0 

+0,9/-0,5

30,5

Les anneaux de levage avec un verrou dé-
formé ou usé ne doivent plus êtres utili-
sés. Pour connaître les tolérances d’usure,  
en vue du contrôle voir dans le tableau 
ci-dessous. 

Ring clutches with worn or bent locking 
bolts must be taken out of use. For al-
lowable tolerance due to wear see the 
table below.

Crochet de sécurité

Fiche de montage 

Anneau de levage pour système Frimeda 

TPA-R-05/09

Instructions

 

Frimeda Lifting Anchor

  

Seite 

Page 

3/4

2

Summary of Contents for TPA-R-05

Page 1: ...RIMEDA peut être utilisé pour relever des éléments préfabri qués plats d une position horizontale à une position verticale L angle de traction doit être droit et ne doit pas former d an gle avec l ancre noyée dans le béton Pour éviter tout épaufrement du béton utilisez l ancre de relevage TPA FA The FRIMEDA Rapid Lift System can be used to move flat manufactured precast units from a horizontal to ...

Page 2: ...het se trouve sous la tête de l anneau de levage au moment de l appli cation de la charge l étrier risque de se tordre If the shackle is beneath the clutch head when subjected to the load it may lock in the position illustrated The round shackle will become bent then when the load is raised Si l anneau est en traction vers le centre de la plaque au moment de l application de la charge l étrier ris...

Page 3: ...fixe pour les an neaux de levage elle dépend du nombre d utilisations Les utilisateurs doivent connaî tre les risques d une utilisation avec des an cres d une marque autre que FRIMEDA Conformément à la réglementation le bon fonctionnement et la sécurité d utilisation des anneaux FRIMEDA n est garantie que pour une utilisation avec des ancres FRIME DA Toute intervention sur l anneau FRIME DA soudur...

Page 4: ...ignes de glissement entre le câble et le manchon de sertissage Les acides les fluides alcalins et autres agents agressifs qui peuvent êtres une source de corrosion doivent être tenus éloignés des câbles Les crochets d élinguage doivent avoir un grand rayon Les crochets à rayon intérieur aigus ou à faible rayon de courbure peuvent provoquer une usure prématurée du câble voir des dommages irréversib...

Reviews: