background image

Halemeier GmbH   - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen

    10 

25.394.08 

28.08.2018

cMM

  

3

 

q

 

m

S-Mitter MultiWhite²

24V

Typ: HA-MW2-E24 + HA-MW2-SMS

/

Indicaciones para el control de un S-Mitter basic mediante varios transmisores: 

Dado que al pulsar una tecla, el transmisor individual cambia la respectiva orden, puede ocurrir que haya que accionar otro transmisor, dado el caso, 2x.

Este es el caso cuando, por ejemplo, se apaga la iluminación con el transmisor A y se vuelve a encender con el transmisor B.

En este caso, al pulsar la tecla correspondiente, el transmisor A emitiría una orden de encendido, la cual sin embargo no derivaría en una función de conmutación, 

ya que mientras

ya ha sido cambiada a este estado de conmutación mediante el transmisor B.

Indicaciones para el control de varios receptores MultiWhite² mediante un transmisor: 

El transmisor emite señales graduales a los receptores para la luminosidad y el control de temperatura de color. Si los receptores están colocados lejos unos de 

otros puede ocurrir que no se transmita la señal a todos los receptores. Esto se corregirá con el siguiente cambio de señal en el transmisor. El sistema volverá a 

estar sincronizado

Conexión del S-Mitter basic MultiWhite² 

Configurar la conexión a la fuente de alimentación mediante las conexiones del receptor MultiWhite². La tensión y la potencia de la carga deben ser adecuadas para 

la fuente de alimentación (o balasto electrónico) seleccionada. Además hay que respetar los valores límite extendido sobre max. 4 grupos del S-Mitter basic. 24VDC 

máx. 72W. 

Procedimiento programación:

1. En el receptor MultiWhite² hay una tecla para programar y un LED indicador.

2. Pulsar la tecla de programación del S-Mitter basic MultiWhite² durante 1 s aproximadamente hasta que el LED 

     permanezca iluminado.

3. Pulsar inmediatamente después la tecla canal a,b,c o d del transmisor manual pulse brevemente dos veces para enviar

     un radiotelegrama. El LED se apaga brevemente. Se puede programar hasta un total de 5 transmisores máximo.

4. Después de unos 10 s el proceso de programación finalizará automáticamente. Si se pulsa de nuevo    

     la tecla de programación del S-Mitter se finaliza el proceso inmediatamente.

Procedimiento desprogramación: borrar toda la memoria del transmisor

1. Mantener pulsada la tecla de programación del receptor MultiWhite². El LED empieza a parpadear.

2. Seguir pulsando la tecla de programación hasta que el LED deje de parpadear.

3. Tras soltar la tecla se habrán borrado con éxito todos los transmisores.

 

Radiotransmisión

La radiotransmisión tiene lugar en una vía de transmisión de acceso no exclusivo, por ello no se pueden eliminar las interferencias. La radiotransmisión no es ade-

cuada para aplicaciones de seguridad (paro de emergencia, llamada de emergencia). El sistema de radio está destinado a ser utilizado en viviendas. El alcance de 

transmisión de un radiotransmisor es de 30 m máximo en campo abierto.

Peligros e indicaciones de desechado

Asegúrese de que la carga conectada está en condiciones seguras para que no haya ningún peligro al activar la carga. El dispositivo solo es adecuado para la 

conmutación y la regulación de intensidad de luces. No se deben conectar otros dispositivos terminales al sistema. Fíjese en la carga máxima permitida de la carga 

conectada o del balasto electrónico y del receptor MultiWhite² (véase datos técnicos).

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

En caso de ingestión de pilas, llame inmediatamente a un médico. No polarizar las pilas incorrectamente y comprobar los y - tanto de la pila como del dis-

positivo. El dispositivo viene con una pila estándar, la cual no debe cargarse. Cargar dicha pila puede provocar lesiones y daños materiales por explosión o fuga de 

líquido. Por favor, observe todas las indicaciones de seguridad impresas sobre la pila. No abra nunca la pila. No arroje nunca la pila o el dispositivo al fuego y cumpla 

las normas de desechado locales

No montar bajo espejos,

superficies metálicas

o láminas metálicas.

es

Reactancia LED - Este aparato debe estar accesible para el mantenimiento y servicio.

Summary of Contents for S-Mitter MultiWhite 2 HA-MW2-E24

Page 1: ...me Stromaufnahme Sendebetrieb Anzahl möglicher Empfänger Empfänger Nennspannung Schaltleistung Lastarten Anzahl möglicher Handsender Kanalzuordnung Empfangsfrequenz Anschlüsse 3 VDC 2x 1 5V AAA ca 8 Monate bei durchschnittlicher Handhabung 433 9 MHz max 30m im freien Feld 10μA 10mA unbegrenzt in 4 Gruppen abhängig von der Funkreichweite 24VDC 24VDC max 72W LED MultiWhite Leuchten max 5 bei Senderp...

Page 2: ...ite für ca 1 Sekunde kurz drücken bis die LED dauerhaft aufleuchtet 3 Anschließend sofort die Kanaltaste a b c oder d auf dem Handsender 2x kurz drücken um ein Funktelegramm zu senden Die LED geht kurz aus Es können insgesamt max 5 Sender eingelernt werden 4 Nach ca 10 Sek wird der Programmiervorgang automatisch beendet bzw durch ein weiteres Drücken der Programmiertaste am S Mitter wird diese sof...

Page 3: ...ion range Stand by current consumption Transmission operation current consumption Number of possible receivers Receiver Nominal voltage Switching capacity Load types Number of possible hand held transmitters Channel allocation Reception frequency Connections 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 ca 8 months at average operation 433 9 MHz Max 30m in free field 10μA 10mA unlimited in 4 groups depending...

Page 4: ...second until the LED lights up permanently 3 Then press the channel button a b c or d on the hand held transmitter down straight away for two times in order to send a message The LED goes out briefly A maximum of 5 transmitters can be taught in 4 The programming process is ended automatically after approx 10 seconds or it can be ended immediately by pressing the programming button on the S Mitter ...

Page 5: ...epteurs potentiels Récepteur Tension nominale Capacité de coupure Types de charge Nombre d émetteurs manuels possible Affectation des canaux Fréquence de réception Connexions 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 ca environ 8 moin utilisation moyenne 433 9 MHz max 30 m champ libre 10μA 10mA illimité en 4 groupes en fonction de la portée de la radio 24VDC 24VDC max 72W LED MultiWhite lumière max 5 aut...

Page 6: ...r envoyer un télégramme radio Le voyant LED s éteint brièvement Au total il est possible de faire l apprentissage de 5 émetteurs 4 Le processus de programmation est terminé automatiquement au bout de 10 secondes environ ou terminé immédiatement en appuyant de nouveau sur la touche de programmation du S Mitter Méthode supprimer un émetteur suppression de la mémoire d émetteurs complète 1 Appuyer et...

Page 7: ...n Aantal mogelijke ontvangers Ontvanger Nominale spanning Schakelvermogen Vermogenstypen Aantal mogelijke zenders Kanaaltoewijzing Ontvangstfrequentie Aansluitingen 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 ongeveer 8 maanden in gemiddelde duur 433 9 MHz max 30m vrije veld 10μA 10mA onbegrensd in 4 groepen afhankelijk van het radiobereik 24VDC 24VDC max 72W LED MultiWhite licht max 5 automatisch bij zend...

Page 8: ... daarna onmiddellijk de kanaalknop a b c of d op de tweemaal kort op in om een verzend bericht te verzenden Het LED gaat even uit Er kunnen in totaal max 5 zenders worden geprogrammeerd 4 De programmering wordt na 10 sec automatisch beëindigd of door het opnieuw indrukken van de programmeertoets op de S Mitter Procedure zender afmelden wissen van het hele zendergeheugen 1 Druk de programmeertoets ...

Page 9: ...Consumo de corriente en modo de espera Consumo de corriente en funcionamiento Número receptores posibles Receptores Tensión nominal Capacidad de conmutación Tipos de cargas Número transmisores manuales posibles Asignación de canales Frecuencia de recepción Conexiones 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 unos 8 meses en uso medio 433 9 MHz máx Campo libre 30m 10μA 10mA ilimitado en 4 grupos dependien...

Page 10: ...brevemente Se puede programar hasta un total de 5 transmisores máximo 4 Después de unos 10 s el proceso de programación finalizará automáticamente Si se pulsa de nuevo la tecla de programación del S Mitter se finaliza el proceso inmediatamente Procedimiento desprogramación borrar toda la memoria del transmisor 1 Mantener pulsada la tecla de programación del receptor MultiWhite El LED empieza a par...

Page 11: ...rrentemodalitàtrasmissione Numero di possibili ricevitori Ricevitore Tensione nominale Potenza di interruzione Tipi di carico Numero di possibili trasmettitori manuali Classificazione canali Frequenza di ricezione Porte La tecnologia in breve it Norme di sicurezza 1 Il sistema deve essere completamente scollegato dalla rete di corrente elettrica durante i lavori di installazione e manutenzione Tir...

Page 12: ...ngo tempo 3 Poi premere il tasto Master del trasmettitore a b c o d manuale per ca 2 secondi per inviare un messaggio Radio Il LED si spegne subito È possibile registrare max 5 trasmettitori 4 Dopo ca 10 sec il processo di programmazione termina automaticamente o dopo un ulteriore pressione del tasto di programmazione del S Mitter il processo è terminato Procedimento Annullare la programmazione Ca...

Page 13: ...a Zasięg Pobór prądu w trybie gotowości Pobór prądu w trybie nadawania Liczba możliwych odbiorników Odbiornik Napięcie znamionowe Zdolność łączeniowa Rodzaje obciążeń Liczba możliwych nadajników ręcznych Przyporządkowanie kanałów Częstotliwość odbiorcza Przyłącza 3 VDC 1x Lithium Knopfzelle CR2032 około 8 miesięcy przy przeciętne użytkowanie 433 9 MHz max 30m wolne pole 10μA 10mA bez ograniczeń 24...

Page 14: ...isk kanal a b c lub d na nadajniku ręcznym dwa razy aby przesłać komunikat radiowy Dioda LED zgaśnie na krótko Łącznie można zaprogramować maks 5 nadajników 4 Po ok 10 sekundach proces programowania zostanie automatycznie zakończony lub przez ponowne naciśnięcie przycisku programowania na urządzeniu S Mitter proces zostanie zakończony natychmiast Proces deprogramowania usuwanie całej pamięci nadaj...

Reviews: