Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - Installation, Use and
Maintenance Manual
pag. 15
Avviso
Il fabbricante non accetta alcuna responsabilità per eventuali problemi
causati dalla reingegnerizzazione autonoma e non autorizzata dell'u-
tente ai sistemi elettrici e di controllo.
Pericolo
L'alimentazione deve essere isolata durante l'installazione e prima
della manutenzione per evitare lesioni da scosse elettriche. Le speci-
fiche dei cavi devono corrispondere rigorosamente ai requisiti tecnici,
altrimenti possono causare guasti e pericolo di folgorazione o incen-
dio.
L'alimentazione è AC 230V / 50 - 60 Hz monofase e messa a terra.
Aprire il coperchio della scatola elettrica, collegare i 3 fili (L/N/PE) ai
morsetti e collegare il cavo del pannello di controllo alla scheda secon-
do lo schema di cablaggio, e unire il pannello di controllo al cavo. Si
consiglia un dispositivo di fissaggio del cavo offerto dall'installatore per
fissare il cavo di alimentazione sulla parete/ventilatore.
11 - COLLEGAMENTI ELETTRICI
11- ELECTRICAL CONNECTION
Danger
Power must be isolated during installation and before maintenance to
avoid injury by electric shock. The specifications of cables must strictly
match the requirements, otherwise it may cause performance failure
and danger of electric shock or fire.
Power supply is AC 230V / 50 - 60 HZ 1 Phase and ground. Open the
cover of electrical box, connect the 3 wires (L/N/PE) to the terminals
and connect the cable of the control panel to the board according to
the wiring diagram, and join the control panel to the cable. A cable
fixing device offered by installer is recommended to fix the power
cable on the wall/ventilator.
Warning
We do not accept any liability for any problems caused by the user’s
self and non-authorized reengineering to the electrical and control
systems.
La connessione di cablaggio allentata o errata può causare
esplosioni o incendi quando l’unità inizia a funzionare.Usare
solo tensione nominale di alimentazione.
Non installare,spostare o reinstallare l’unità da soli.
Un’azione impropria può causare instabilità dell’unità, scosse
elettriche o incendi.
Il funzionamento dell’unità continuamente in uno stato ano-
malo può causare guasti, scosse elettriche o incendi.
Non mettere le dita o gli oggetti nelle bocche d’aria o di ali-
mentazione dell’aria di scarico. La lesione può essere causa-
ta dalla rotazione della girante.
Non cambiare, smontare o riparare l’unità da soli. Un’ azione
impropria può causare scosse elettriche o incendi.
Togliere l’alimentazione e l’interrutore quando si pulisce lo
scambiatore.
Togliere l’alimentazione durante periodi di spegnimento pro-
lungato. Togliere l’alimentazione e fare attenzione quando si
pulisce l'unità. (Rischio di folgorazione)
Pulire il filtro regolarmente. Un filtro ostruito può causare
scarsa qualità dell'aria interna.
Loose or incorrect wiring conection can cause explosion or
fire when the unit starts to work. Use only rated power volta-
ge.
Don't install, move or re-install the unit by yourself. Improper
action may cause unit instability, electric shock or fire.
Running the unit continuosly in an abnormal status may
cause failure, electric shock or fire.
Don't put fingers or objects into vents of fresh air or exhaust
air supply. Injury may be caused by the rotation of the impel-
ler.
Don't change, disassemble or repair the unit by yourself.
Improper action may cause electric shock or fire.
Switch off the power and breaker when you clean the
exchanger.
Don't site intake supply vent in hot and humid conditions, as
it may cause failure, current leakage or fire.
Clean the filter regularly. A blocked filter may result in poor
indoor air quality.
Modello
Model
Specifica cavo di alimentazione
Spec. of power supply cable
Specifica cavo segnali
Spec. of normal controller cable
HACI-RP 25
2 x 1.5 mm²
2 x 0.5 mm²
HACI-RP 35
HACI-RP 50
HACI-RP 65
HACI-RP 80
HACI-RP 100
HACI-RP 130
Summary of Contents for HACI-RP Series
Page 36: ...2018 10...