background image

Funktionsdiagramm

IN: Steuerung
OUT: Ausgangzustand

Funktionsanzeige durch LED:

- Ausgang im Ruhezustand

- Ausgang im Arbeitszustand.

Diagramme de fonctionnement

IN : commande
OUT : sortie

Signification du clignotement de la LED :

- relais de sortie ouvert

- relais de sortie fermé.

1

6E 6505.c

6E 6505.c

A2

18

16

A1

15

2

4

6

8

10

1

0,1s

1s

0,1mn

1mn

0,1h

1h

EZN001

EZN005

¢
£
§


ß
®
©

FR

DE

T

IN 

(A1)

OUT 

(15 - 18)

LED

LED

T

GB

Notice d’instructions

Clignoteur
Symétrique

Bedienungsanleitung

Symetrisches
Blinkrelais

User instructions

Symmetrical
flasher

1

2

3

2

4

6

8

10

1

0,1s

1s

0,1mn

1mn

0,1h

1h

EZN006

0,1s

1s

0,1mn

1mn

0,1h

1h

2

4

6

8

10

1

LED

Gebruiksaanwijzing

Tijdrelais met 
symmetrische 
verklikker

NL

L / +
N / -

IN

18

A1

16

15

A2

16

18

15

4

EZN005

Pouvoir de coupure min. :

100 mA / 12 V

Température de fonctionnement :

-10 °C... +50 °C

Température de stockage :

-20 °C... +70 °C 

Capacité de raccordement :

souple : 1 

...6 

rigide : 1,5 

...10 

Spécifications techniques

Alimentation :

entre A1 et A2 : 12 à 230 V 

+10% -10%

12 à 48 V

+10% -10%

Fréquence :

50/60 Hz

Sortie :

1 inverseur libre de potentiel

Pouvoir de coupure max. :

AC1 : 8 A / 230 V  50 000 cycles
Incandescence : 450 W  50 000 cycles
Fluo non compensé : 600 W  50 000 cycles
Charge inductive cos 

φ

0,6 : 5 A  100 000 cycles.

Minimale Schaltleistung:

100 mA / 12 V

Umgebungstemperatur:

-10 °C... +50 °C

Lagerungstemperatur:

-20 °C... +70 °C 

Anschlußkapazität:

mehdrähtig: 1 

...6 

eindrätig:

1,5 

...10 

Anmerkung 

Das symmetrisches Blinklicht EZN005 darf in 
nicht auf 0,1 s eingestellt werden.

Elektrischer Anschluß

Spannung von 12 bis 230 V 

12 bis 48 V

Anmerkung:

nicht geeignet zum Anschluss an

Sicherheitkleinspannungskreise (SELV).

Technische Daten

Versorgungsspannung:

zwischen A1 und A2: 12 bis 230 V 

+10% -10%

12 bis 48 V

+10% -10%

Frequenz

: 50/60 Hz

Ausgang:

1 Wechsler potentialfrei

Schaltleistung:

AC1: 8 A / 230 V  50 000 Zyklen
Glühlampen: 450 W  50 000 Zyklen
Leuchtstofflampen: 600 W  50 000 Zyklen
Induktive Last cos 

φ

0,6: 5 A  100 000 Zyklen.

Min. breaking capacity:

100 mA / 12 V

Working temperature:

-10 °C... +50 °C

Storage temperature:

-20 °C... +70 °C 

Connection capacity:

flexible: 1 

...6 

rigid:

1,5 

...10 

Note 

Symmetrical flashing EZN005 should not be 
used with the 0,1 second setting.

Electrical connection

supply from 12 to 230 V 

12 to 48 V

supply from 12 V

and 

Note:

not suitable to be connected to a safety

extra low voltage (SELV) circuit.

Technical specifications

Supply:

between A1 and A2: 12 to 230 V 

+10% -10%

12 to 48 V

+10% -10%

Frequency:

50/60 Hz

Output:

1 volt free changeover contact

Max. capacity:

AC1: switching 8 A / 230 V  50 000 cycles
Incandescent lights: 450 W  50 000 cycles
Non compensated fluorescent: 600 W  50 000 cycles
Inductive load cos 

φ

0,6: 5 A  100 000 cycles.

Réglage de la temporisation

De 0,1 s. à 10 h.

réglage de la gamme de temporisation

réglage fin de la temporisation

La position du sélecteur 

multipliée par la 

valeur indiquée par le potentiomètre 

temporisation T.

Exemple : T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

La gamme 0,1 s ne répond pas aux normes
EN 55014 et EN 55022.
(perturbations induites sur les fils).

Einstellung der Verzögerungszeit

Von 0,1 s. bis 10 h.

Einstellung des Verzögerungsbereiches

Feineinstellung der Verzögerungszeit

Die Position des Verzögerungswahlschalters 

multipliziert mit der Potentiometer-
einstellung 

= Verzögerungszeit T.

Beispiel:

T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

Im Zeitbereich 0,1 s werden die Anforderungen der
Normen EN 55014 und EN 55022 nicht erfüllt.
(Leitungsgebundene Störungen).

Working diagram

IN: control
OUT: output

Reason of the LED flashing:

- output relay open

- output relay closed.

Time delay setting

From 0,1 s. to 10 h.

time setting

multiple of time setting

The position of the selector 

multiplied by the

value indicated on the potentiometer 

gives the

value of the delay T.

Example: T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

For time range 0,1 s the requirements of 
Standards EN 55014 and EN 55022.
(conducted disturbances) are not fulfilled.

Min. scheidingsvermogen:

100 mA / 12 V

Werkingstemperatuur:

-10 °C... +50 °C

Stockagetemperatuur:

-20 °C... +70 °C 

Ansluiting:

soepele: 1 

...6 

stijve: 1,5 

...10 

Opmerkingen

Het tijdrelais met symmetrische verklikker 
EZN005 mag niet worden gebruikt met 
tijdinstelling 0,1 s.

Elektrische aansluiting

voeding 12 tot 230 V 

12 tot 48 V

Nota:

mag niet aangesloten worden op een 

veiligheidsvoedingskring met zeer lage 
spanning (ZLVS).

Technische specificaties

Voeding:

tussen A1 en A2: 12 tot 230 V 

+10% -10%

12 tot 48 V

+10% -10%

Frequentie:

50/60 Hz

Uitgang:

1 omschakelaar vrij van potentieel

Max. scheidingsvermogen:

AC1: 8 A / 230 V  50 000 cyclussen
Gloeilamp: 450 W  50 000 cyclussen
Fluo niet gecompenseerd: 600 W  50 000 cyclussen
Inductieve belasting cos 

φ

0,6: 5 A  100 000

cyclussen.

Werkingsdiagram

IN: bediening
OUT: uitgang

Verklaring van het knipperen van de LED:

- uitgangsrelais open 

- uitgangsrelais gesloten

Regeling van de tijdinstelling

Van 0,1 s. tot 10 u.

regeling van het gamma van tijdinstelling

fijnregeling van de tijdinstelling

De stand van de keuzeschakelaar 

vermenigvul-

digd met de door de potentiometer aangegeven
waarde 

= tijdinstelling T.

Voorbeeld: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

Het gamma 0,1 s beantwoordt niet aan de 
normen EN 55014 en EN 55022
(geïnduceerde storingen op de leidingen).

Remarque 

Le clignoteur symétrique EZN005 ne doit pas 
être utilisé avec le calibre 0,1.

Raccordement électrique

alimentation en 12 à 230 V 

12 à 48 V

Nota :

n’est pas destiné à être connecté à un 

circuit d’alimentation de sécurité à très basse 
tension (TBTS).

http://waterheatertimer.org/Hagar-timers-and-manuals.html

Reviews: