10
• Open pump, remove impeller cap and impeller.
• Ouvrir la pompe, et retirer le couvercle de l’impulseur ainsi que
l’impulseur.
• Öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie die Flügelradabdeck-
ung und das Flügelrad.
• Abra la bomba, retire la tapa del rotor y el rotor.
• Abra a bomba, retire a tampa do rotor e o rotor.
• Open de pomp, verwijder de rotorkap en de rotor.
• Limpie la fuente antes de usarla para eliminar suciedad y
desechos. Lave con una esponja todo el equipo (excepto el
filtro). No use productos o materiales de limpieza abrasivos en
ninguna pieza del equipo. Enjuague muy bien.
• Limpe a fonte antes de usá-la para eliminar sujidade de fabrico.
Lave com uma esponja todo o equipamento (exceto o filtro).
Não use produtos ou materiais de limpeza abrasivos em nen-
huma peça da equipa. Enxague muito bem.
• Maak de fontein eerst schoon om vuil of puin te verwijderen.
Reinig de volledige eenheid (zonder de filter) met een spons.
Gebruik op geen enkel onderdeel schuurmiddelen of schuur-
materiaal. Spoel grondig.
• Rinse each part with water before carefully reassembling.
• Rincer toutes les pièces à l’eau courante avant de les réassem-
bler soigneusement.
• Spülen Sie jedes Teil mit Wasser ab, bevor Sie alles vorsichtig
wieder zusammensetzen.
• Enjuague cada parte con agua antes de volver a montarlo con
cuidado.
• Enxague cada parte em água antes de cuidadosamente voltar
a colocar todas as peças na bomba.
• Spoel elk onderdeel met water, waarna u alles voorzichtig terug
in elkaar steekt.
• Replace the pump in its chamber.
• Remettre la pompe au fond de l’abreuvoir.
• Setzen Sie dann die Pumpe wieder in ihre Kammer ein.
• Vuelva a colocar la bomba en su sitio
• Volte a colocar a bomba no seu sítio.
• Plaats de pomp terug in het daartoe bestemde vak.
3