Hagen Fresh & Clear DRINKING FOUNTAIN User Manual Download Page 6

19

Cleaning

Nettoyage

Wartung

Limpieza

Limpeza

Pump Cover

Couvercle de la pompe

Pumpenabdeckung

Tapa de la bomba

Tampa da bomba

Impeller Cap

Couvercle de la couronne

Flügelradabdeckung

Casquillo del impulsor

Tampa do rotor

Impeller

Couronne

Flügelrad

Impulsor

Rotor

Pump

Pompe

Pumpe

Bomba

Bomba

WEEKLY MAINTENANCE

Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive
cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the
filter from the base and rinse.

Do not wash the filter with soap. If filter contains excess debris or
other foreign matter, replace it (replacement filters sold separately).
The filter should be replaced every 3 weeks or when there are visible
signs that the filter is saturated with foreign matter (debris, food, hair,
etc.) More frequent changes may be necessary due to indoor
environmental and water conditions, as well as multiple pet use.

Should pump appear dirty, open pump and remove impeller cap
and impeller. Remove any debris from the impeller and clean
impeller well with cotton swab. Handle impeller with care.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

Laver et rincer l’abreuvoir avec une éponge douce et un détergent
non abrasif. Rincer à fond en s’assurant qu’il n’y a aucun résidu de
savon. Retirer le filtre de la base et rincer. Ne pas laver le filtre
avec du savon. S’il contient un excès de débris ou d’autres corps
étrangers, le remplacer (filtres de rechange vendus séparément).
Le filtre devrait être remplacé toutes les trois semaines ou lorsqu’il
montre des signes de saturation par des corps étrangers
(débris, aliments, poils, etc.). Des changements plus fréquents
peuvent être requis en raison de la condition de l’eau et de
l’environnement intérieur de la maison, ainsi que de l’utilisation
par de nombreux animaux.

Si la pompe est sale, l’ouvrir et retirer le couvercle de la couronne
et la couronne. Éliminer tous les débris de la couronne, nettoyer
son puits avec un coton-tige. Manipuler la couronne avec soin.

WÖCHENTLICHE WARTUNG

Waschen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm und
einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn ab. Achten Sie
auf sorgfältiges Abspülen, damit keine Seifenrückstände
zurückbleiben. Entfernen Sie den Filter aus dem Bodenteil und
spülen Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife auswaschen. Falls der Filter
Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoffe enthält, ersetzen Sie
ihn. (Ersatzfilter werden separat verkauft.) Ersetzen Sie den Filter
alle drei Wochen oder sobald Anzeichen für eine Sättigung mit
Fremdstoffen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.)
erkennbar werden. Ein häufigeres Auswechseln kann erforderlich
werden je nach Wohnungsumfeld oder Wasserqualität,
sowie bei Nutzung durch mehrere Tiere.

Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe schmutzig ist,
öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie die
Flügelradabdeckung und das Flügelrad. Entfernen Sie
eventuelle Verunreinigungen vom Flügelrad und reinigen Sie
den Flügelradschacht mit einem Wattestäbchen. Seien Sie
vorsichtig bei der Handhabung des Flügelrads.

MANTENIMIENTO SEMANAL

Lave la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo.
Enjuague todo muy bien, sin dejar ningún residuo jabonoso. Saque
el filtro de la base y enjuáguelo. No lave el filtro con jabón. Si el
filtro contiene desechos en exceso u otro cuerpo extraño,
reemplácelo (los repuestos para filtros se venden por separado).
El filtro debe cambiarse cada 3 semanas cuando hay signos
visibles de saturación con cuerpos extraños (desechos, comida,
pelo, etc.). Se necesitará realizar cambios más frecuentes
dependiendo del ambiente interno y la condición del agua y si el
aparato es utilizado por varias mascotas.

Si la bomba parece sucia, abra la bomba y quite la tapa del
impulsor y el impulsor. Retire cualquier desecho del impulsor,
límpielo bien con un hisopo. Manipule el impulsor con cuidado.

LIMPEZA SEMANAL

Lave e enxague a bebedouro com uma esponja macia e líquido de
limpeza não-abrasivo. Enxague abundantemente, assegurando-se
de não haver resíduos de sabão. Remova o filtro da base e
enxague tudo. Não lave o filtro com sabão. Se o filtro tiver excesso
de resíduos ou qualquer material estranho, substitua-o (filtros
sobressalentes são vendidos separadamente). O filtro de carvão
deve ser substituído a cada 3 semanas ou quando qualquer sinal
visível de saturação ou sujeira (resíduos, comida, cabelos, etc) seja
detectado. Substituições freqûentes podem ser necessárias
dependendo do ambiente interno ou da condição da água, assim
como quando o aparelho é utilizado por vários animais.
Se a bomba parecer suja, abra-a e retire a tampa da roda
impulsora e o impulsor. Remova todo resíduo do impulsor, limpe-o
bem com um pano de algodão. Manuseie o impulsor com cuidado.

CLEANING

NETTOYAGE

WARTUNG

LIMPIEZA

LIMPEZA

6

SAFETY TIPS

CONSEILS DE SÉCURITÉ

SICHERHEITSHINWEISE

CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD

DICAS DE SEGURANÇA

ANLEITUNGEN IM FALL VON
FEUER, ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ODER
VELETZUNGEN BEI PERSONEN

WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG:

Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende

Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise:

1.

LESEN UND BEFOLGEN
SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE

und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Inbetriebnahme dieser
Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an diesem Gerät
führen.

2.

GEFAHR

Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie
besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses Gerätes Wasser
verwendet wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten
Sie nicht versuchen, das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses den
Garantiehinweisen gemäß an eine autorisierte Kundendienststelle zur
Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
A. Wenn auf der Pumpe unnormale Wasserleckagen zu erkennen sind,

lösen Sie sofort die Netzsteckverbindung und entfernen Sie die
Pumpe aus dem Wasser.

B. Gerät nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das

Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen
befindet, die nicht nass werden dürfen.

C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker

benutzen oder wenn dieses nicht richtig funktioniert oder herunterge-
fallen oder anderweitig beschädigt wurde. Die Netzschnur dieses
Gerätes kann nicht ausgewechselt werden; wenn die Schnur
beschädigt ist, sollte das Gerät weggeworfen werden. Niemals die
Schnur abschneiden.

D. Die Steckdose sollte sich stets oberhalb des Trinkbrunnens befinden.
Damit wird verhindert, dass Wasser die Schnur entlang wandert und mit
der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker oder Steckdose

nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder
Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst
danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein
von Wasser überprüfen.

3. Zur Vermeidung von Verletzungen ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig,

wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.

4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden

Teile berühren.

5.

VORSICHT

Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor Teile angebracht
oder entfernt werden, während Teile installiert, gewartet oder angefasst
werden. Wenn Sie die Pumpe in das Wasser legen oder sie aus dem
Wasser entfernen, die Einheit immer zuerst vom Stromnetz trennen. Nicht
am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen. Immer
am Stecker anfassen und herausziehen. Trennen Sie die Einheit immer
vom Stromnetz, wenn sie nicht in Betrieb ist. Heben Sie die Pumpe
niemals am Kabel an.

6.

VORSICHT:

DIES IST EIN TRINKBRUNNEN FÜR KATZEN.

Die Pumpe wurde ausschließlich für den Gebrauch mit Wasser konstruiert.
Benutzen Sie die Pumpe nur für den vorgesehenen Verwendungszweck
(d.h. nicht für Swimming Pools, Badezimmer usw.). Die Verwendung von
Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft
werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
• Benutzen Sie die Pumpe nicht in Swimming Pools oder anderen

Situationen, in denen sich Menschen im Wasser befinden.

• Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wassertemperatur bis zu

35° C geeignet.

• Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder

trinkbaren Flüssigkeiten.

7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der

Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist.
Schützen Sie die Pumpe vor der direkten Sonneneinstrahlung.

8. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer glatten, ebenen Fläche steht.

Überprüfen Sie die Einheit regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nie über
längere Zeit hinweg unbeaufsichtigt. Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
Die Pumpe muss vollständig unter Wasser getaucht werden. Die Pumpe
darf niemals außerhalb des Wassers in Betrieb genommen werden.

9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, müssen Sie darauf achten,

dass die Verbindung wasserdicht und staubfrei ist. Es muss ein Kabel
geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer
kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen.
Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht
darüber stolpert oder es herauszieht.

10. Benutzen Sie die Pumpe nie im Freien. Diese Pumpe ist ausschließlich für

den Gebrauch im Haushalt geeignet.

BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF

Nur die genaue Beachtung dieser Installations-, Elektro- und
Wartungsanleitungen gewährleistet den sicheren und effizienten Gebrauch
dieses Trinkbrunnens.

Summary of Contents for Fresh & Clear DRINKING FOUNTAIN

Page 1: ...lvd Mansfield MA 02048 U K Rolf C Hagen U K Limited California Drive Whitwood Industrial Estate Castleford West Yorkshire WF10 5QH France Hagen France SA Parisud 4 Boulevard Jean Monnet F 77388 Combs la Ville Germany HAGEN Deutschland GmbH Co KG Lehmweg 99 105 D 25488 Holm REGISTRATION CARD FICHE D ENREGISTREMENT REGISTRIERUNGSKARTE TARJETA DE REGISTRO FICHA DE REGISTRO USER MANUAL GUIDE DE L UTIL...

Page 2: ...uf Geräte die unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung oder Manipulation ausgesetzt wurden Die Pumpe ist gemäß den Anleitungen zu warten Der Motor ist werksmäßig versiegelt durch eventuelle Manipulationen wird die Garantie verwirkt Für Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantie wenden Sie sich an Ihren örtlichen Zoofachhändler oder schreiben Sie an den Catit Vertreter in Ihrem jeweiligen Land...

Page 3: ...esundheit Wenn Sie Ihre Katze dazu ermuntern mehr Wasser zu trinken helfen Sie dabei einer Bildung von Kristallen vorzubeugen die zu Harnwegserkrankungen führen könnten Da der Körper ständig Wasser braucht muss Ihr Tier stets Zugang zu frischem Wasser haben Der Catit Design Fresh Clear Trinkbrunnen bietet im Haus eine Quelle mit fließendem Wasser die Ihr Tier dazu ermuntert mehr zu trinken Der Tri...

Page 4: ...acio Assegure se de enxaguar bem Q Porquê a água não está sendo bombeada corretamente no aparelho R Poderá haver corpos estranhos comida pêlos resíduos presos no filtro ou na bomba e causando o problema Examine o filtro Se estiver satura do com corpos estranhos deverá ser substituído Se o filtro parecer em bom estado de funcionamento verifique a bomba cuidadosamente Talvez necessite abrir a bomba ...

Page 5: ...m area versus a cool area Q Why is the unit making gurgle sounds A The gurgle sounds are an indication that the water level is very low Refill immediately refer to filling instructions Never let the unit run dry Q My unit has a white film on it What is it and how can I remove it A The white film is a lime mineral deposit resulting from hard water To remove these stains soak affected areas in a vin...

Page 6: ...resíduo do impulsor limpe o bem com um pano de algodão Manuseie o impulsor com cuidado CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LIMPIEZA LIMPEZA 6 SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA ANLEITUNGEN IM FALL VON FEUER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VELETZUNGEN BEI PERSONEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende Siche...

Page 7: ...eal para agua con temperaturas hasta de 35 C No use esta bomba con líquidos inflamables o bebidas 7 No instale o guarde la bomba en un lugar donde esté expuesta a temperaturas bajo cero Protéjala de la exposición directa al sol 8 Cerciórese de que la bomba esté colocada en una superficie plana Contrólela regularmente no la deje sin supervisión por largos perio dos No permita que la bomba funcione ...

Page 8: ...a água B Examine atentamente o aparelho depois de instalá lo Não o coloque na tomada se houver água em componentes que não deveriam estar úmidos C Não deixe funcionar o aparelho se o fio elétrico ou a tomada estiverem danificados se estiver funcionando mal ou se o aparelho tiver caído ou esteja apresentando um dano qualquer O fio elétrico deste aparelho não pode ser substituído se o fio estiver da...

Page 9: ...ured underneath the tabs Note Install filter with foam side facing up and carbon side facing down Déposer le filtre sur le dessus du support et appuyer fermement pour s assurer que le filtre est bien en place en dessous des encoches Note Installer le filtre avec le côté mousse sur le dessus et le côté charbon en dessous Legen Sie den Filter auf die Filterhalterung und drücken Sie ihn fest herunter...

Page 10: ...oches sur le support du filtre sont alignées sur les encoches à l intérieur de la base puis tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour le mettre en place Setzen Sie die Filterhalterung wieder ein Achten Sie darauf dass die Kerben im Halter auf einer Linie mit den Kerben an der Innenseite des Bodens der Einheit liegen Drehen Sie die Halterung im Uhrzeigersinn damit sie festsitzt Vuelva a ...

Page 11: ...O UTILIZAÇÃO 2 Fountain should be cleaned before using to remove any dirt or debris To dismantle fountain remove top a twist counter clockwise to remove filter holder b remove power cord holder c lift up and remove pump d L abreuvoir devrait être nettoyé avant de l utiliser afin d enlever la saleté ou les débris Pour démonter l abreuvoir retirer le dessus a tourner en sens inverse des aiguilles d ...

Page 12: ...excluding the filter with a sponge Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit Rinse thoroughly Nettoyer l appareil au complet y compris la base le dessus le support du filtre et la pompe à l exception du filtre avec une éponge Ne pas utiliser de nettoyants ni de matériaux abrasifs sur aucune partie de l abreuvoir Rincer à fond Waschen Sie die gesamte Einheit inklusive Boden...

Page 13: ...hange de mousse et de charbon 3 filtres Ersatz Schaumstoff Aktivkohle Filter 3 Filter Filtros de repuesto espuma y carbón 3 filtros Filtros de reposição espuma e carvão 3 filtros Art 50070 Pump with electrical cord and AC Adapter Pompe avec cordon électrique et adaptateur CA Pumpe mit Stromkabel und Wechselstromadapter Bomba con cable eléctrico y adaptador de CA Bomba com fio elétrico e adaptador ...

Reviews: