Häfele 568.27.257 Instructions Manual Download Page 26

26/32

H

D

E

 24

.0

8.

20

20

 

73

2.2

5.39

6

Svenska

Läs bruksanvisningen 

före montering och användning! 

Om bruksanvisningen inte beaktas kan 

följden bli elstötar, bränder eller skador. 

Spara bruksanvisningen och lämna den 

till användaren efter monteringen.
Apparaten är inte avsedd för användning 

av barn under 8 år och personer med 

begränsade fysiska, psykiska eller mentala 

förmågor eller bristande erfarenhet och 

kunskap om dessa personer inte övervakas 

av en person som ansvarar för deras 

säkerhet eller informerar dem om hur 

apparaten ska användas.
Barn måste övervakas för att kontrollera 

att de inte leker med apparaten.
Vid avfallshanteringen av apparaten måste 

apparatens dörr demonteras. Risk för 

kvävning för lekande barn.
Apparatens isoleringsmaterial är 

lättantändligt. Skydda mot öppen låga. 

Elektrisk säkerhet

Ändamålsenlig användning

Apparaten är avsedd för:
• Kylning och förvaring av förslutna drycker och snacks
• Fri uppställning
• Inbyggnad i möbler
• Användning i personalkök i butiker, kontor, jordbruk 

och liknande

• Användning av kunder på hotell eller i hotelliknande 

verksamheter

Felaktig användning

Apparaten är inte avsedd för: 
• Förvaring av livsmedel med kort hållbarhet
• Förvaring av läkemedel
• Förvaring av explosiva ämnen (t.ex. spraybehållare 

med brännbar drivgas)

Montering

• Ställ upp apparaten vågrätt.
• Följ minimiavstånden vid uppställning så att 

luftcirkulationen inte stoppas.

• Beakta omgivningstemperaturen. Ställ inte upp 

apparaten bredvid värmekällor eller i direkt solljus.

Första driftsättning

• Kyltemperaturen är inställd på högsta steget från 

fabrik. Den kan ställas in med hjälp av 
temperaturreglaget inuti apparaten.

• Apparaten når önskad driftstemperatur i kylutrymmet 

efter 2 timmar.

Drift

• Dra ut nätkontakten om apparaten inte ska användas 

en längre tid. Låt apparatens dörr vara öppen för att 
undvika dålig lukt.

Rengöring och underhåll

1. Frånkoppla apparaten från elnätet.
2. Rengör apparaten med en mjuk trasa och ljummet 

vatten med ett milt rengöringsmedel inifrån och ut. 

3. Torka därefter med klart vatten och torka torrt.

Använd aldrig kemiska rengöringsmedel, skurmedel 

eller vätskor.

Transport

• Ta ut innehållet före transport.
• Transportera apparaten upprätt.

Fel

Apparaten innehåller inga delar som användaren 

kan reparera. Byt apparaten vid en defekt. 

Avfallshantering

Risk för elstötar om följande punkter inte 

beaktas:
• Öppna och modifiera aldrig apparaten. 
• Använd inte apparaten om 

nätanslutningskabeln är skadad.

• Nätkontakten måste vara fritt tillgänglig 

efter montering av apparaten.

• Lossa nätkontakten direkt vid misstanke 

om att apparaten är skadad.

VARNING

Innertemperaturen är för hög:

• Kontrollera om dörrtätningen är skadad.
• Kontrollera minimiavståndet till apparaten.
• Kontrollera omgivningstemperaturen.

Apparaten vibrerar:

• Kontrollera att apparaten står vågrätt.

Interiörbelysningen blinkar:

• Den automatiska avfrostningsfunktionen 

är aktiverad.

• Den manuellt inställda temperaturen är 

högre än den aktuella innertemperaturen.

Får inte slängas tillsammans med 

hushållsavfall. 

Beakta landsspecifika föreskrifter.

ins-srce-732.25.396_30_sprachig.fm  Seite 26  Montag, 24. August 2020  4:13 16

Summary of Contents for 568.27.257

Page 1: ... 396 568 27 257 10 32 C SN 50 90 F SN 16 32 C N 61 90 F N 568 27 257 220 240 V 50 60 Hz 50 W 42 L 420 x 508 9 4 6 5 15 C 44 64 F Vol mm 1 x 1 x 508 420 425 ins srce 732 25 396_30_sprachig fm Seite 1 Montag 24 August 2020 4 13 16 ...

Page 2: ...2 32 HDE 24 08 2020 732 25 396 mm 1 min 50 min 50 min 100 1 ins srce 732 25 396_30_sprachig fm Seite 2 Montag 24 August 2020 4 13 16 ...

Page 3: ...tion zu gewährleisten Umgebungstemperatur beachten Nicht neben Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen Inbetriebnahme Die Kühltemperatur ist werksseitig auf die höchste Stufe eingestellt Sie kann mithilfe des Temperaturreglers im Inneren des Geräts individuell eingestellt werden Das Gerät erreicht nach 2 Stunden die gewünschte Betriebstemperatur im Kühlraum Betrieb Wenn das Gerät läng...

Page 4: ...direct sunlight Start up The cooling temperature is set to the highest setting in the factory It can be set individually using the temperature regulator on the inside of the device The device reaches the required operating temperature in the cold room after 2 hours Operation If the device is not used for a longer period of time pull the power plug Leave the device door open to prevent odours from ...

Page 5: ...eur ou en contact direct avec la lumière du soleil Première mise en service La température de réfrigération est réglée en usine sur le maximum Elle peut être réglée individuellement à l aide du régulateur de température situé à l intérieur de l appareil L appareil atteint la température de service souhaitée au bout de 2 heures Exploitation Si l appareil n est pas utilisé sur une période prolongée ...

Page 6: ...ión directa del sol Puesta en servicio La temperatura de enfriamiento está ajustada de fábrica al máximo nivel Con la ayuda del regulador de temperatura en el interior del aparato esta se puede ajustar de forma individual El aparato alcanza la temperatura de trabajo deseada en la cámara frigorífica después de 2 horas Funcionamiento operativo Si el aparato no se usa después de un tiempo prolongado ...

Page 7: ... solar direta Colocação em funcionamento A temperatura de arrefecimento é definida de fábrica para a temperatura mais baixa possível A temperatura pode ser definida individualmente utilizando o regulador da temperatura existente na parte interior do dispositivo O dispositivo atinge a temperatura de funcionamento exigida em ambiente frio decorridas 2 horas Funcionamento Se o dispositivo não for uti...

Page 8: ...ronnen of in direct zonlicht plaatsen Ingebruikname De koeltemperatuur is op de fabriek op de hoogste stand ingesteld Deze kan met behulp van de temperatuurregelaar binnenin het apparaat afzonderlijk worden ingesteld Het apparaat bereikt na 2 uur de gewenste bedrijfstemperatuur in de koelruimte In werking Als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt dan de stekker uit het stopcontact trekken ...

Page 9: ...Messa in funzione La temperatura di raffreddamento è impostata di fabbrica sul massimo livello È possibile regolarla a piacimento utilizzando il termostato all interno dell apparecchio L apparecchio raggiunge dopo 2 ore la temperatura d esercizio desiderata all interno del vano frigorifero Esercizio Se l apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo scollegare la spina di alimenta...

Page 10: ...ого света Ввод в эксплуатацию На заводе изготовителе температура охлаждения установлена на самую высокую ступень Она может индивидуально настраиваться с помощью регулятора температуры внутри прибора Желаемая температура в камере охлаждения устанавливается через 2 часа после включения прибора Рабочий режим Если прибор не эксплуатируется в течение продолжительного времени то необходимо вынуть вилку ...

Page 11: ... или на пряка слънчева светлина Пускане в експлоатация Температурата на охлаждане е зададена фабрично на най високото ниво Може да се настройва индивидуално с помощта на температурния регулатор във вътрешността на устройството След 2 часа устройството достига желаната работна температура в хладилното отделение Експлоатация Ако не използвате устройството дълго време издърпайте щепсела Оставете врат...

Page 12: ...roby je teplota chlazení nastavena na nejvyšší hodnotu Lze ji nastavit individuálně pomocí regulátoru teploty uvnitř zařízení Zařízení dosáhne na požadovanou provozní teplotu v chladné místnosti po 2 hodinách Ovládání Není li zařízení používáno po dlouhou dobu odpojte elektrickou zástrčku Nechte otevřené dveře aby se předešlo akumulaci zápachu Čištění a údržba 1 Odpojte zařízení od elektřiny 2 Vyč...

Page 13: ...ότητας ή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία Πρώτη θέση σε λειτουργία Η θερμοκρασία ψύξης είναι εργοστασιακά ρυθμισμένη στην υψηλότερη βαθμίδα Μπορεί με τη βοήθεια του ρυθμιστή θερμότητας στο εσωτερικό της συσκευής να ρυθμιστεί ξεχωριστά Η συσκευή φτάνει μετά από 2 ώρες την επιθυμητή θερμοκρασία λειτουργίας Λειτουργία Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα αποσυνδέστε το φις Αφ...

Page 14: ...etlosti Stavljanje u pogon Temperatura hlađenja tvornički je postavljena na najviši stupanj Možete je individualno podesiti temperaturnim regulatorom u unutrašnjosti uređaja Uređaj će nakon 2 sata dosegnuti željenu pogonsku temperaturu u komori za hlađenje Rad Kad se uređajem ne služite dulje vrijeme izvucite mrežni utikač Ostavite vrata uređaja otvorena da izbjegnete stvaranje mirisa Čišćenje i o...

Page 15: ...i közvetlen napsugárzásnak üzembe helyezés A hűtési hőmérséklet gyárilag a legmagasabb fokozatra van beállítva Ez a készülék hátoldalán belsejében található hőmérséklet szabályozóval állítható be A készülék hűtőtere 2 óra elteltével éri el a kívánt üzemi hőmérsékletet Működés Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket húzza ki a hálózati dugaszt A kellemetlen szagok kialakulásának elkerülése érd...

Page 16: ...cznionych Uruchomienie Temperatura chłodzenia jest fabrycznie ustawiona na najwyższy stopień Można ją zmienić za pomocą regulatora temperatury znajdującego się wewnątrz urządzenia Urządzenie uzyskuje żądaną temperaturę roboczą we wnętrzu po upływie 2 godzin Eksploatacja Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego Drzwi urządzenia pozostawić otwar...

Page 17: ...re în funcțiune Temperatura e răcire este setată în fabrică la nivelul cel mai înalt Ea poate fi setată individual folosind regulatorul de temperatură de pe interiorul dispozitivului Dispozitivul atinge temperatura necesară funcționării într o cameră rece după 2 ore Operare Dacă dispozitivul nu este utilizat o perioadă mai lungă de timp scoateți l din priză Lăsați ușa dispozitivului deschisă pentr...

Page 18: ...iu vzduchu Dbajte na okolitú teplotu Neinštalujte pri tepelných zdrojoch alebo na priamom slnečnom svetle Uvedenie do prevádzky Teplota chladenia je od výroby nastavená na najvyšší stupeň Pomocou regulátora teploty vnútri prístroja je ju možné individuálne nastaviť Prístroj dosiahne v chladiacom priestore po 2 hodinách požadovanú prevádzkovú teplotu Prevádzka Keď sa prístroj nepoužíva dlhšiu dobu ...

Page 19: ...no svetlobo Zagon Temperatura hlajenja je v podjetju proizvajalca nastavljena na najvišjo Nastavite jo lahko individualno s pomočjo regulatorja temperature v notranjosti enote Naprava doseže želeno obratovalno temperaturo za hlajenje v 2 urah Obratovanje Kadar naprave dalj časa ne uporabljate izvlecite omrežni vtič Pustite vrata naprave odprta da preprečite nastajanje neprijetnih vonjav Čiščenje i...

Page 20: ...и під прямими променями сонця Введення в експлуатацію За замовчуванням вибраний максимальний рівень охолодження Його можна змінити за допомогою регулятора температури всередині пристрою Бажана температура всередині пристрою встановлюється через 2 години Експлуатація Якщо пристрій не використовується тривалий час витягніть вилку з розетки Залиште дверцята пристрою відкритими щоб уникнути утворення ...

Page 21: ...aceres tæt på varmekilder eller i direkte sollys Opstart Køletemperaturen er fabriksindstillet til højeste trin Den kan justeres individuelt ved hjælp af termostaten indeni apparatet Efter 2 timer har apparatet nået den ønskede driftstemperatur i kølerummet Drift Hvis apparatet ikke benyttes i længere tid skal stikket trækkes ud Lad lågen stå åben for at undgå at der opstår lugt Rengøring og vedli...

Page 22: ...ratuuri Ärge paigaldage soojusallikate kõrvale ega otsesese päikesevalguse kätte Kasutuselevõtt Tehases on jahutamistemperatuur seatud maksimumile Seadme sees oleva temperatuuriregulaatoriga saab seda oma soovi järgi muuta Jahutuskambri soovitud temperatuur saavutatakse umbes 2 tunniga Kasutamine Kui seadet ei kasutata pikka aega tõmmake selleks ajaks toitepistik välja Jätke seadme uks lahti et ha...

Page 23: ...istölämpötila Älä sijoita lämmönlähteiden viereen tai suoraan auringonvaloon Käyttöönotto Jäähdytyslämpötila on tehtaalla asetettu korkeimmalle tasolle Se voidaan säätää yksilöllisesti laitteen sisällä olevalla lämpötilasäätimellä Laitteen jäähdytystila saavuttaa halutun käyttölämpötilan 2 tunnin kuluttua Käyttö Vedä verkkopistoke irti kun laitetta ei käytetä pidempään aikaan Jätä laiteovi auki ha...

Page 24: ... prie šilumos šaltinių ar vietoje kur krenta tiesioginiai saulės spinduliai Eksploatacijos pradžia Gamykloje prietaisas nustatomas veikti su aukščiausia aušinimo temperatūra Su temperatūros reguliatoriumi prietaiso viduje šią temperatūrą galite reguliuoti Prietaiso viduje norima temperatūra nusistovi per 2 veikimo valandas Eksploatacija Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate ištraukite iš lizdo e...

Page 25: ...s sākšana Dzesēšanas temperatūra rūpnīcā ir iestatīta uz augstāko pakāpi To iespējams individuāli pielāgot ar temperatūras regulatoru ierīces iekšpusē Ierīce sasniedz vēlamo darba temperatūru dzesēšanas kamerā pēc 2 stundām Lietošana Ja ierīci ilgāku laiku neizmanto atvienojiet kontaktdakšu no tīkla Atstājiet durtiņas atvērtas lai novērstu smaku veidošanos Tīrīšana un apkope 1 Atvienojiet ierīci n...

Page 26: ...rmekällor eller i direkt solljus Första driftsättning Kyltemperaturen är inställd på högsta steget från fabrik Den kan ställas in med hjälp av temperaturreglaget inuti apparaten Apparaten når önskad driftstemperatur i kylutrymmet efter 2 timmar Drift Dra ut nätkontakten om apparaten inte ska användas en längre tid Låt apparatens dörr vara öppen för att undvika dålig lukt Rengöring och underhåll 1 ...

Page 27: ...さ い 起動 冷却温度は工場出荷時に最高に設定されています 庫内の温度調節器で冷却温度を設定できます 機器は 2 時間後に低温室で必要な動作温度に達し ま す 操作 長時間使用し ない場合は 電源プラグを抜いて く だ さ い 臭いの蓄積を防ぐため 装置の ド アを開いた ままに し て く だ さ い 掃除と メ ンテナンス 1 装置の電源プ ラグを コ ンセン ト から抜きます 2 中性洗剤を使用し て 柔らかい布とぬるま湯で装置 の内側と外側を清掃し ます 3 その後 きれいな水で拭いて乾かし て く だ さ い 化学洗浄液や精練剤 液体は使用し ないで く だ さ い 輸送 輸送前にすべての内容物を取り出し て く だ さ い 装置は立った状態で輸送し て く だ さ い こんな と きは 機器には ユーザーが修理でき る部品は含まれていま せん 不具合が発生し た場合は 機器を交...

Page 28: ... 온도를 참조하십시오 열원 옆이나 직사광선 아 래에 설치하지 마십시오 시동 냉각 온도는 공장에서 가장 높은 온도로 설정됩니다 장치 뒷면의 온도 조절기를 사용하여 개별적으로 설 정할 수 있습니다 장치는 2 시간 후에 저온실에서 필요한 적정 작동 온 도에 도달합니다 작동 장치를 오랫동안 사용하지 않을 때는 전원 플러그를 뽑아두십시오 악취가 축적되지 않도록 장치의 문을 열어 두십시오 청소 및 유지 보수 1 메인 장치에서 이 장치를 분리하십시오 2 중성 세제를 사용하여 부드러운 천과 미지근한 물로 기기의 내부와 외부를 청소합니다 3 그 다음 맑은 물로 닦아내고 건조시킵니다 화학 제품 마모성이 있는 용제 또는 액체를 사용하지 마십시오 운반 운송하기 전에 모든 내용물을 제거하십시오 장치를 바로 세운 채로 운반하십시오 ...

Page 29: ...เวี ยนได อย างอิ สระ โปรดสั งเกตอุ ณหภู มิ แวดล อม อย าติดตั งใกล กับแหล งความร อนหรือสัมผัสแสงแดดโดยตร ง เริ มต น อุณหภูมิทําความเย นถูกตั งค าเป นค าสูงสุดในโรงงาน สามารถตั งค าแต ละรายการโดยใช ตัวควบคุมอุณหภูมิภายใ นอุ ปกรณ อุปกรณ จะถึงอุณหภูมิการดําเนินงานที กําหนดในห องเย นหลั งจาก 2 ชั วโมง การดําเนิ นงาน หากไม ใช งานอุ ปกรณ เป นระยะเวลานาน ให ถอดปลั กไฟออก เป ดประตู ทิ งไว เพื อป องกั นการส...

Page 30: ...oğrudan güneş ışığına açık monte etmeyin Başlangıç Soğutma sıcaklığı fabrikada en yüksek ayara getirilmiştir Cihazın içindeki sıcaklık düzenleyici ile kendiniz ayarlayabilirsiniz Cihaz serin odada 2 saat sonra gerekli işletim sıcaklığına ulaşır Çalıştırma Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa fişi prizden çekin Koku sinmesini önlemek için cihazın kapısını açık bırakın Temizlik ve bakım 1 Cihazın elekt...

Page 31: ...Khởi động Nhiệt độ làm mát được đặt ở cài đặt cao nhất trong nhà máy Nhiệt độ có thể được đặt riêng bằng cách sử dụng bộ điều chỉnh nhiệt độ ở bên trong thiết bị Thiết bị đạt đến nhiệt độ vận hành theo yêu cầu trong phòng lạnh sau 2 giờ Vận hành Nếu thiết bị không được sử dụng trong thời gian dài hãy rút phích cắm điện ra Mở cửa thiết bị để tránh mùi tích tụ Làm sạch và bảo trì 1 Ngắt kết nối thiế...

Page 32: ...胶容 器 安装 水平安装设备 安装设备时 请遵守最小距离 以确保空气能自由流 通 请注意环境温度 不得安装在热源附近或直射的阳光 下 调试 出厂时 冷却温度设置为最高设定值 可以利用设备 内侧的温度调节器单独进行设置 该设备在 2 小时后到达冷室所需的工作温度 操作 如果长时间不用设备 拔下电源插头 保持设备门开 启 防止气味积聚 清洁与维护 1 将设备与电源断开连接 2 用软布 温水和温和的清洁剂清洗设备的内部和外 部 3 然后用清水擦拭 并擦干 不得使用化学清洁剂 洗涤剂或液体 运输 运输前 把里面所有内容物都取出 运输时 保持设备直立 干扰 该装置不包含用户可以维修的任何零件 如果发生缺 陷 更换装置 废弃处理 忽视以下几点会带来触电的风险 不得拆解或者改装装置 电源连接电缆损坏时 不得使用装置 安装该设备后 电源插头必须易于接触 如果认为设备可能损坏 请立即断开电源 内部温度过高时...

Reviews: