background image

– 16 –

FR

8. cONTRôLE

Les supports arrière doivent être contrôlés au minimum une fois par an 

par une personne qualifiée selon TRBS 1203 (expert).
Les experts sont des personnes qui, de part leur formation et expé-

rience professionnelles, ont des connaissances suffisantes dans 

le domaines des treuils, appareils de levage et de traction et sont 

familiarisées avec les directives nationales en vigueur en matière de 

protection du travail, les règlements et règles généralement reconnues 

de la technique (ex. : normes DIN-EN) et peuvent ainsi évaluer l’état 

sans danger des treuils, appareils de levage et de traction. Les experts  

doivent être désignés par l’exploitant de l’appareil. L’exécution du 

contrôle de sécurité de fonctionnement annuel, ainsi qu’une formation 

pour acquérir les connaissances et compétences citées précédem-

ment, sont proposées par haacon hebetechnik.

9. SERVIcE ApRèS-VENTE

Seul un personnel spécialisé est autorisé à exécuter les travaux de 

maintenance et les réparations !

Utiliser uniquement les pièces détachées d‘origine pour les réparations.

N‘effectuer aucune modification, ni transformation sur les composants 

importants pour la sécurité.

Les autres produits rajoutés ne doivent pas nuire à la sécurité. Re-

specter les prescriptions applicables.

Après la réparation vérifier la fonctionnement.

Nettoyage

Nettoyer les béquilles télescopiques pendant l‘entretien du véhicule.

Ne pas vaporiser directement la béquille télesco-

pique avec le nettoyeur sous haute pression.

Instructions de maintenance

Tâche de maintenance

période de maintenance

Graisser la vis et l‘écrou

bisannuelle

Contrôle par expert selon 

DGUV-V 54

tous les ans

Contrôler visuellement si les 

béquilles télescopiques sont 

fissurées ou déformées.

A chaque utilisation des béquilles.

Réparer immédiatement les bé-

quilles endommagées.

La paire de béquilles doit être contrôlé par un expert, au moins dans 

le cadre de l‘inspection du véhicule, en particulier quant au grippage. 

Remplacer les pièces usées si nécessaire. Les béquilles télescopiques 

sont remplies de graisse à longue  durée. Le raccordement à un grais-

sage centralisé devient superflu. Pour lubrifier la vis mère, un graisseur 

se trouve sur le tube extérieur. Selon la fréquence d‘utilisation et la 

sollicitation, la béquille doit être lubrifiée régulièrement par le tenon de 

lubri-fication, au moins bisannuelle.

Pour cela, déployer la béquille télescopique sur toute sa longueur, 

puis après graissage rentrer à nouveau lentement la béquille.

Graisser à nouveau lorsque des pièces de la boite de vitesses, la vis ou 

des écrous sont remplacés.

Plan de lubrification

Summary of Contents for L/K3

Page 1: ...http www haacon com Betriebsanleitung Originaltext Manual Translation Manuel d utilisation et d entretien Traduction Instrucciones de uso Traducci n Istruzionie per l uso Traduzione Gebruiksaanwijzin...

Page 2: ...cations without notice or obligation Sous r serve de modifications dans la construction Reservados los derechos de modificaci n en la construcci n y dise o Sono riservati tutti i diritti di modifica d...

Page 3: ...nh ngefahrzeuges behalten ihre G ltigkeit Nach sorgf ltigem Einbau Funktion pr fen Bei unsachgem sser Verwendung kann erhebliches Gef hrdungs potential entstehen Die Vorschriften f r Stra enverkehr un...

Page 4: ...rksamkeit zu schenken Montage und Inbetriebnah me d rfen nur von Sachkundigen ausgef hrt werden Anschluss und Verstrebung der St tzeinrichtung ausreichend dimensi onieren und verspannungsfrei befestig...

Page 5: ...wegung Kurbel langsam entlasten Gefahr durch Kurbelr ckschlag Nach Bedienungsvorgang Handkurbel immer in daf r vorgesehene Halterung einh ngen Einfahren der St tzeinrichtung z z Bedienung in umgekehrt...

Page 6: ...d rfen die Sicherheit nicht beeintr chtigen Es gelten die einschl gigen Vorschriften Nach Reparaturen Funktionspr fung durchf hren Reinigung Reinigung der St tzeinrichtung mit der Fahrzeugpflege Die S...

Page 7: ...Aussenrohr 7 ber das Innenrohr herausziehen 8 Kegelradsatz 8a 8b demontieren entfetten auf Verschlei pr fen 9 Bolzen 9 an St tzrohr entfernen DE 10 Spindel 11 mit Mutter und Drucklager herausnehmen en...

Page 8: ...t is not used for the purpose for which it is designed the support device may constitute considerable potential danger Observe the regulations for road traffic and the accident prevention regulations...

Page 9: ...ation It may only be installed and commissioned by specially trained personnel The connection and bracing for the spindle support device must be of an adequate size and secur ed without tension We rec...

Page 10: ...he turning movement slowly relieve the strain on the crank handle There is a danger that the crank handle will jump backwards Always place the crank handle in the holder provided for it To retract the...

Page 11: ...ety The relevant regulations apply Test the function after repair Cleaning Clean the support device as part of your normal vehicle care Do not spray high pressure cleaner jets direct at the support de...

Page 12: ...egrease them and check them for signs of wear 9 Remove bolts 9 from inner tube 10 Remove the completely assembled spindle 11 with the nut and thrust bearing degrease the parts and check them for signs...

Page 13: ...montage Des risques dangereux peuvent intervenir lors d une utilisation non conforme Observer la lettre les prescriptions du trafic routier et les r glemen tations en mati re de pr vention d accident...

Page 14: ...i il est imp ratif de porter la plus gran de attention leur mise en place Le montage et la mise en service sont r serv s exclusivement des experts Le raccorde ment et l entretoisement des b quilles t...

Page 15: ...sur la longueur voulue z z Serrer la vis oreilles z z Soulager lentement la manivelle la fin de la rotation Le retour brusque de la manivelle est dangereux Accrocher toujours la manivelle dans le cro...

Page 16: ...t pas nuire la s curit Re specter les prescriptions applicables Apr s la r paration v rifier la fonctionnement Nettoyage Nettoyer les b quilles t lescopiques pendant l entretien du v hicule Ne pas vap...

Page 17: ...r 8 D monter le jeu de pignons coniques 8a 8b le graisser et v rifier son usure 9 Retirer le goujon 9 sur le tube support 10 Retirer la broche 11 avec l crou et le palier de pression graisser et v rif...

Page 18: ...ecuado puede provocar un peligro potencial Hay que observar el C digo de Circulaci n de Carreteras y los Regla mentos de Prevenci n de Accidentes de las Mutualidades Profesio nales en particular z z L...

Page 19: ...ncionamiento s lo se deben realizar por parte de especialistas Di mensionar suficientemente y sujetar sin tensi n la uni n y el arriostra miento del dispositivo Recomendamos topes para la descarga de...

Page 20: ...a al final del movimiento de giro z z Riesgo por retroceso de la manivela Tras finalizar el proceso de manejo colgar la manivela de mano siempre en el soporte previsto Introducir el dispositivo de apo...

Page 21: ...guridad Hay que cumplir las especificaciones pertinentes Realizadas las reparaciones necesarias efect e las pruebas de fun ci n requeridas Limpieza Limpieza del pie de apoyo al limpiar el veh culo No...

Page 22: ...o exterior 7 desliz ndolo por encima del tubo interior 8 Desmontar el juego de rueda c nica 8a 8b desengrasar y verificar el desgaste 9 Retirar el perno 9 del tubo de apoyo 10 Retirar el husillo 11 co...

Page 23: ...codice della strada e le norme antinfortunistiche delle associazioni professionali di categoria vanno rispettate in parti colare z z Istruzioni sull uso del veicolo trainante z z Istruzioni sull uso d...

Page 24: ...ogna prestare una particolare attenzi one al montaggio Il montaggio e la messa in funzione devono ess ere eseguiti esclusivamente da persone esperte Il collegamento e la controventatura del sollevator...

Page 25: ...rotatorio scaricare lentamente la manovel la Pericolo dovuto a contraccolpo della manovella Dopo ogni operazione agganciare la manovella sem pre nel gancio di supporto appositamente previsto Introduzi...

Page 26: ...interventi di riparazione eseguire il controllo del funzio namento Pulizia Pulizia del sollevatore con la cura del veicolo Non spruzzare direttamente sul dispo sitivo di supporto con l apparecchio pe...

Page 27: ...sterno 7 sul tubo interno 8 Smontare le ruote coniche 8a e 8b sgrassarle e controllar ne l usura 9 Togliere il perno 9 dal tubo di sostegno 10 Estrarre il mandrino 11 con il dado ed il cuscinetto di s...

Page 28: ...w dient de functie van de steun gecontroleerd te worden Bij oneigenlijk gebruik kunnen zeer gevaarlijke situaties ontstaan Alle voorschriften m b t het wegverkeer de veiligheid alsmede de verzekerings...

Page 29: ...st zorgvuldig te geschieden Montage en inge bruikname mag alleen door vakkundig personeel worden uitgevoerd Aansluiting en verschoring moet voldoende sterk worden uitgevoerd en dient spanningsvrij gem...

Page 30: ...n de draaibeweging de slinger langzaam loslaten Wees bedacht op een eventuele terugslag van de slinger Na elke bediening slinger altijd in de daarvoor bestemde ophanghaak hangen Indraaien van de spind...

Page 31: ...voorschriften blijven van kracht Na reparaties een werkingscontrole verrichten Reiniging Reiniging van de steunen tijdens voertuigonderhoud Richt de straal van de hogedrukreiniger niet direct op de st...

Page 32: ...p eruit trekken 8 Set kegelwielen 8a 8b demonteren ontvetten op slijtage contro leren 9 Bouten 9 aan steunpijp verwijderen 10 Spindel 11 met moer en druklager eruit nehmen ontvetten op slijtage contro...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 ba 094253_f_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh 12 2019...

Reviews: