background image

-6-

-7-

– warming up milk bottles

   

– warming up food jars 

Note: the information provided serves as a 
guideline only. The actual temperature always 
depends on the volume and type of food to be 
warmed up.

7. 

Warming up bottles and food jars

1.  Ensure that the mains plug is disconnected 

from the mains socket and that the rotary 
controller is on OFF. 

2.  Place the device on a level and sturdy sur-

face.

3.  Remove the dust protection cover. The de-

vice may not be operated with the cover on. 

4.  Fill the baby food warmer up to the mark 

with approx. 110 ml of water.

5.  With food jars, please remove the label and 

the lid.

Note: you can also use the enclosed food 
container to warm up baby food.

6.  Place the bottle or the jar in the device.
7.  Connect the mains plug to a mains socket.
8.  Set the required warm up time by means 

of the rotary controller. The operating light 
lights up, indicating switch-on.

9.  When warm up time is over, the operating 

light goes out and the bottle or jar can be re-
moved.

10. Shake the bottle slightly or stir the food in 

the jar with a spoon to check the bottle or 
jar contents, as described in “To check the 
temperature”, before feeding the baby.

11. If the temperature is too low, you can leave 

the bottle or the jar in the baby food warmer 
for a few minutes without switching the con-
troller on again, since the remaining heat 
keeps bottle or jar warm.

Important! Always set the rotary controller to 
OFF after use, remove the device plug from the 
socket and pour the water out of the baby food 
warmer.

8. 

Heat retention function

The baby food warmer keeps baby food warm 
for a certain period of time. Simply leave the 
bottle or jar in the device after warming up and 
set the rotary controller to  .

Attention: for microbiological and hygienic rea-
sons, baby food should not be kept warm for 
longer than one hour.

9. 

Cable winding

The device has a useful cable winder on the 
underside. The power cable can be wound 
up neatly after using the device, saving space 
as well.

10. 

Cleaning and care

Cleaning

Ensure that the device is disconnected from the 
mains and cooled down before cleaning. Never 
clean the device when it is hot. Do not use abra-
sive cleaning agents or pot scrubbers, since 
this would affect the surface of the device. After 
each use, clean the device and the cover with 
a moist cloth.

Attention: never submerge the device or the 
power cable in water or in other liquids!

De-liming

After frequent use (depending on hardness of 
water) there is a lime scale build-up on the hot-
plate on the floor of the device. This lime scale 
must be removed regularly to ensure that the 
device functions properly.

Note: in case of slight lime scale build-up we 
recommend the use of normal vinegar as de-
scribed below. Commercially available lime 
solvents are used for heavier build up – in any 
event, the manufacturer’s instructions must 
be heeded.

De-liming with vinegar

1.  Before de-liming, ensure that the device 

is disconnected from the mains and has 
cooled down.

2.  Mix 100 ml of vinegar with 100 ml of hot wa-

ter and pour onto the hotplate on the floor of 
the device.

3.  Allow approx. 30 minutes to take effect, and 

then pour out. Finally clean the device with a 
moist cloth.

 Operating instructions

The baby food warmer warms up milk or 
baby food evenly, quickly and simply within 
a few minutes. The continuously variable 
thermostat enables accurate setting of cho-
sen temperatures. Furthermore, warmed up 
food will remain warm in the device.

1. 

Scope of delivery

1 x BS 21
1 x food container
1 x dust protection cover
1 x operating instructions

2. 

Special features

• for jars and bottles up to max. 70 mm Ø
• visual display
• milk bottles are warmed up within 6 to 8 min-

utes

• baby food is warmed up within 8 to 10 minutes
• continuously adjustable rotary controller
• heat retention function
• with useful cable winder

3. 

Notes

• Read the operating instructions before using 

the device!

• The operating instructions are a component of 

the product. They contain important informa-
tion on operating and handling the device.

• Keep the enclosed operating instructions for 

reference purposes!

• They must accompany the product if passed 

on to third parties.

4. 

Safety instructions

These safety instructions must be heeded! Oth-
erwise all warranty claims are voided. We are 
not liable for either material or personal dam-
ages, or consequential damages resulting from 
non-compliance with the safety instructions or 
improper use.

• Before using the device for the first time, 

clean with a moist cloth.

• Never submerge the device or the power ca-

ble in water or any other liquid.

• The device is only suited for warming up milk 

bottles or processed food jars.

• The device may not be operated with dust pro-

tection cover. Remove the cover every time 
before use.

• The heating dish heats up during operation 

and hot steam rises upward. Do not touch the 
baby food warmer during heating – to avoid 
burns and scalding.

• Only transport and clean the device after it 

has cooled down.

• Remove the mains plug from the socket when 

the device is not in use and before removing 
components of the device.

• Do not use abrasive cleaning agents or pot 

scrubbers (refer “Cleaning and care”).

• Always remain in the vicinity whilst the device 

is in use.

• Repairs may only be performed by authorised 

specialist staff.

• Use only the components supplied with the 

device.

• Keep away from children or animals.
• Do not use the device when visibly damaged.
• Do not touch hot parts with your bare hands 

– danger of burning.

• The device is only suited for operation in 

closed areas.

• Disconnect the device from the mains every 

time before cleaning.

• The device may not be connected to the volt-

age supply if the device or the power cable 
are damaged. Please contact our authorised 
specialist staff in this case.

5. 

To check the temperature

The ideal temperature for beverages and food is 
approx. 37 °C (98 °F).

Important! Jars and bottles are usually hotter 
than the contents when warmed up. You should 
therefore always check the temperature of the 
contents before giving your child the bottle. If 
the milk is too hot, allow the bottles to stand a 
few minutes.

6. 

Rotary switch

The rotary controller is continuously adjustable 
as follows to warm up milk bottles and food jars:

OFF

– device is switched off

– keeping milk bottles or food 

jars warm

Summary of Contents for BS 21

Page 1: ... 17 Návod na obsluhu 20 Upute za rukovanje 22 Használati utasítás 25 Instrucţiuni de folosire 27 Инструкция за експлоатация 30 Hartig Helling GmbH Co KG Wilhelm Leithe Weg 81 44867 Bochum Germany http www hartig helling de Service Hotline 0 14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz Eventuell abweichender Mobilfunktarif Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 ...

Page 2: ... oder Fertigkostgläsern geeignet Das Gerät darf nicht mit dem Staubschutzde ckel betrieben werden Entnehmen Sie den Deckel vor jeder Inbetriebnahme Die Heizschüssel wird im Betrieb sehr heiß und heißer Dampf strömt nach oben Berüh ren Sie den Babykostwärmer nicht während des Betriebes um Verbrennungen und Ver brühungen zu vermeiden Das Gerät nur im abgekühlten Zustand trans portieren und reinigen ...

Page 3: ...sart 7 Erwärmen von Flaschen bzw Gläschennahrung 1 Vergewissern Sie sich dass der Netzstecker von der Netzsteckdose getrennt ist und sich der Drehregler auf der Position OFF befin det 2 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche 3 Nehmen Sie den Staubschutzdeckel ab Das Gerät darf nicht mit dem Deckel in Betrieb genommen werden 4 Befüllen Sie den Babykostwärmer bis zur Markierung mit ca ...

Page 4: ...onto the hotplate on the floor of the device 3 Allow approx 30 minutes to take effect and then pour out Finally clean the device with a moist cloth Operating instructions The baby food warmer warms up milk or baby food evenly quickly and simply within a few minutes The continuously variable thermostat enables accurate setting of cho sen temperatures Furthermore warmed up food will remain warm in th...

Page 5: ... ml d eau 5 Pour les petits pots retirez l étiquette et le couvercle Remarque vous pouvez également utiliser le support pour aliments fourni lors du ré chauffage des aliments pour bébé 6 Placez le biberon respectivement le petit pot dans l appareil 7 Raccordez la prise à une prise murale 8 Utilisez le régulateur rotatif afin de régler la durée de réchauffage souhaitée Le témoin lumineux de fonction...

Page 6: ... le petit pot Important Après utilisation remettez le régu lateur rotatif sur la position OFF débranchez l appareil et videz l eau contenue dans le chauf fe biberon 8 Fonction de maintien au chaud Le chauffe biberon vous permet également de maintenir les aliments pour bébé au chaud pen dant un certain temps Après le réchauffage laissez simplement le biberon respectivement le petit pot dans l appar...

Page 7: ... di contestazione inviarci l apparec chio con la ricevuta di acquisto Offriamo una garanzia di 2anni dalla data di acquisto Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da utilizzo scorretto o non appro priato o dall usura Con riserva di modifiche tecniche Non immergere mai l apparecchio o il cavo d allacciamento in acqua o in altri liquidi L apparecchio è adatto solo al riscaldamento d...

Page 8: ...k z mlekiem podgrzewanie słoiczków z jedzeniem Wskazówka Wartości podane powyżej są jedynie wartościami przybliżonymi Rzeczywista temperatura jest zawsze uzależniona od rodzaju i ilości pokarmu przeznaczonego do podgrzania 7 Podgrzewanie butelek albo słoiczków z jedzeniem 1 Proszę się upewnić czy wtyczka została wyciągnięta z kontaktu a pokrętło znajduje się na pozycji OFF 2 Proszę ustawić pogrzew...

Page 9: ...ia zgodnie z opisem w rozdziale Sprawdzanie temperatury jedzenia 11 Jeżeli temperatura jedzenia jest zbyt niska możecie Państwo pozostawić butelkę z mlekiem lub słoiczek przez kilka minut w podgrzewaczu nie przekręcając ponowie pokrętła Pozostałe ciepło będzie nadal podgrzewało butelkę lub słoiczek Ważne Po użyciu pogrzewacza należy ustawić pokrętło na pozycji OFF wyciągnąć wtyczkę z kontaktu i wy...

Page 10: ...ýživu 8 10 minut Rozměry 13 cm x 13 cm V x Ø Délka kabelové přípojky 1 m Jakékoliv informace o produktech najdete na naší internetové stránce http www hartig helling de Přístroj je vhodný pouze k ohřívání mlékových lahví nebo sklenic s hotovým pokrmem Přístroj se nesmí provozovat s ochranným víkem proti prachu Před každým uvedením přístroje do provozu víko odstraňte Ohřívací pouzdro je v provozu v...

Page 11: ...ame použiť normálny ocot Pri hrubších usadeninách použite bežne dostupný odstraňovač vodného kameňa v každom prípade sa treba riadiť pokynmi výrobcu Odstránenie vodného kameňa octom 1 Pred odstraňovaním vodného kameňa prístroj odpojte do elektrickej siete a nechajte vychladnúť Návod na obsluhu Ohrievačom BS 21 možno v priebehu niekoľkých minút rovnomerne rýchlo a jednoducho zohriať mlieko alebo do...

Page 12: ...n bit će prikazano radnom lampicom koja svijetli 9 Nakon istjeka vremena zagrijavanja radna lampica će se ugasiti i možete izvaditi bočicu odn čašicu 10 Malo protresite bočicu odn žličicom promiješajte hranu u čašici i provjerite kao što je opisano pod Provjera temperature sadržaj bočice odn čašice prije nego što date tu hranu svojoj bebi 2 Zmiešajte 100 ml horúcej vody so 100 ml octu a nalejte na...

Page 13: ...u odn čašicu još nekoliko minuta u uređaju za zagrijavanje hrane bez ponovnog aktiviranja regulatora jer preostala toplina i dalje grije bočicu odn čašicu Važno Nakon uporabe u općem slučaju podesiti okretni regulator u položaj OFF izvući utikač uređaja iz utičnice i prosuti vodu iz uređaja za zagrijavanje hrane za bebe 8 Funkcija održavanja topline S uređajem za zagrijavanje topline možete hranu ...

Page 14: ...ăm nici o răspundere pentru avarierea aparatului sau lezarea persoanelor 6 Kapcsolótárcsa A kapcsolótárcsával fokozatmentesen lehet beállítani a tejesüvegek és üveges tápszer melegítését a következők szerint OFF az eszköz ki van kapcsolva a tejesüveg és a tápszeres üveg melegen tartása tejesüveg melegítése üveges tápszer melegítése Fontos az itt felsorolt adatok csak irányértékek A tényleges hőmér...

Page 15: ...ainte de prima punere în funcţiune ştergeţi aparatul cu o lavetă umedă Nu cufundaţi niciodată cablul de alimentare în apă sau alte lichide Aparatul este adecvat doar pentru încălzirea biberoanelor cu lapte sau a sticlelor cu hrană preparată pentru bebeluşi Aparatul nu trebuie pus în funcţiune cu capacul de protecţie praf montat Scoateţi capacul înainte de fiecare punere în funcţiune Vasul de încălz...

Page 16: ...ара излиза нагоре За да предотвратите изгаряния от уреда и парата не докосвайте включения уред за затопляне на бебешка храна Пренасяйте и почиствайте уреда само когато е студен Издърпвайте щепсела за захранването от розетката към мрежата когато уредът не работи и преди да изваждате части от него Не използвайте изтъркващи почистващи средства или препарати за тенджери виж Почистване и поддържане Вин...

Page 17: ...па Внимание никога не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности Почистване на варовика След многократна употреба в зависимост от твърдостта на водата върху нагревателната плоча в долната част на уреда се образуват варовикови наслагвания За да се гарантира безупречното функциониране на уреда тези варовикови наслагвания трябва да се отстраняват периодично Указание при незначителни насла...

Page 18: ......

Reviews: