background image

-32-

-33-

Указание: за затоплянето на бебешка 
храна можете да използвате 
предоставения към уреда контейнер за 
храна.

6.  Поставете шишето или бурканчето в 

уреда.

7.  Включете щепсела за захранването в 

някоя от розетките към мрежата.

8.  С въртящия се регулатор задайте 

желаното време за затопляне. 
Преминаването на уреда в работен 
режим се сигнализира посредством 
светещата лампа.

9.  След приключване на затоплянето, 

индикаторната лампа угасва и можете да 
вземете шишето или бурканчето.

10. Разклатете леко шишето, съответно 

разбъркайте храната в бурканчето с 
лъжица, и проверете съдържанието на 
шишето или бурканчето, както е описано 
в раздел „Проверка на температурата“, 
преди да нахраните с тях Вашето бебе.

11. Ако температурата е много ниска, можете 

да оставите шишето или бурканчето още 
няколко минути в уреда за затопляне, без 
да включвате отново регулатора, тъй като 
останала топлина ще затопли още малко 
шишето или бурканчето.

Важно! След употребата поставете 
регулатора в положение OFF (ИЗКЛ.), 
извадете щекера на уреда от розетката към 
мрежата и излейте водата от уреда.

8. 

функция за запазване на

 

температурата на затоплената храна

С уреда за затопляне на бебешка храна 
можете да съхранявате бебешката храна 
топла още известно време. Просто оставете 
шишето или бурканчето след затоплянето в 
уреда и поставете регулатора в съответната 
позиция  .

Внимание: по микробиологични и хигиенични 
причини бебешката храна не трябва да се 
съхранява топла повече от един час.

9. 

Навиване на кабела

Кабелът се навива удобно към долната 
страна на уреда. Можете да навивате 
свързващия кабел след употребата на уреда 
чист и без да заема много място.

10. 

Почистване и поддържане

Почистване

:

Преди почистването задължително 
изключете уреда от електрическата 
мрежа и изчакайте да изстине. Никога не 
почиствайте уреда в горещо състояние. 
Не използвайте изтъркващи почистващи 
средства или препарати за тенджери, тъй 
като те повреждат повърхностите на уреда. 
Почиствайте уреда и капака след всяка 
употреба с влажна кърпа.

Внимание: никога не потапяйте уреда или 
кабела във вода или други течности!

Почистване на варовика

След многократна употреба (в зависимост от 
твърдостта на водата) върху нагревателната 
плоча в долната част на уреда се образуват 
варовикови наслагвания. За да се гарантира 
безупречното функциониране на уреда, 
тези варовикови наслагвания трябва да се 
отстраняват периодично.

Указание: при незначителни наслагвания 
препоръчваме използването на обикновен 
оцет по описания по-долу начин. При по-
значителни наслагвания трябва да се 
използват предлаганите в търговската мрежа 
препарати за почистване на варовик, като 
задължително се спазват указанията на 
производителя.

Почистване на варовик с оцет

1.  Преди почистването на варовика, 

задължително изключете уреда от 
електрическата мрежа и изчакайте да 
изстине.

2.  Смесете 100 ml гореща вода със 100 ml 

оцет и излейте върху нагревателната 
плоча, намираща се в долната част на 
уреда.

3.  Оставете я да подейства около 30 минути, 

после излейте. Накрая почистете уреда с 
влажна кърпа. 

Важно: не използвайте изтъркващи 
почистващи средства или препарати за 
тенджери.

11

. Указания за отстраняване

 

Стари уреди, които са обозначени със 
символ, не трябва да се отстраняват с 
битовите отпадъци. 

Трябва да ги предадете в сборен пункт за 
стари уреди, батерии респ. вредни отпадъци 
(информирайте се във Вашата община) или 
при търговеца, от когото сте ги закупили. 
Те ще се погрижат за тяхното екологично 
отстраняване. 

12.

 Гаранция 

Уредът е преминал внимателен окончателен 
контрол.
Ако въпреки това имате причина за 
рекламация, изпратете ни уреда с 
квитанцията.
Предлагаме гаранция в рамките на две 
години от датата на закупуване.
Не поемаме гаранция за щети, причинени 
от неправилно използване, неспазване на 
указанията или износване.
Запазваме си правото на технически 
промени.
Светодиодите нямат гаранция.

13. 

Технически характеристики

Работно напрежение: 220-240 V AC, 50-60 Hz, 
100 W
Време за затопляне на шишета с мляко: 
6-8 минути
Време за затопляне на бебешка храна: 
8-10 минути 
Размери: 13 cm x 13 cm (H x 

Ø

)

Дължина на кабела: 1 m

Актуална информация на за продукта ще намерите на 
нашата интернет-страница

 

HYPERLINK 

“http://www.

hartig-helling.de”

 

http://www.hartig-helling.de

Summary of Contents for BS 21

Page 1: ... 17 Návod na obsluhu 20 Upute za rukovanje 22 Használati utasítás 25 Instrucţiuni de folosire 27 Инструкция за експлоатация 30 Hartig Helling GmbH Co KG Wilhelm Leithe Weg 81 44867 Bochum Germany http www hartig helling de Service Hotline 0 14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz Eventuell abweichender Mobilfunktarif Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 ...

Page 2: ... oder Fertigkostgläsern geeignet Das Gerät darf nicht mit dem Staubschutzde ckel betrieben werden Entnehmen Sie den Deckel vor jeder Inbetriebnahme Die Heizschüssel wird im Betrieb sehr heiß und heißer Dampf strömt nach oben Berüh ren Sie den Babykostwärmer nicht während des Betriebes um Verbrennungen und Ver brühungen zu vermeiden Das Gerät nur im abgekühlten Zustand trans portieren und reinigen ...

Page 3: ...sart 7 Erwärmen von Flaschen bzw Gläschennahrung 1 Vergewissern Sie sich dass der Netzstecker von der Netzsteckdose getrennt ist und sich der Drehregler auf der Position OFF befin det 2 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche 3 Nehmen Sie den Staubschutzdeckel ab Das Gerät darf nicht mit dem Deckel in Betrieb genommen werden 4 Befüllen Sie den Babykostwärmer bis zur Markierung mit ca ...

Page 4: ...onto the hotplate on the floor of the device 3 Allow approx 30 minutes to take effect and then pour out Finally clean the device with a moist cloth Operating instructions The baby food warmer warms up milk or baby food evenly quickly and simply within a few minutes The continuously variable thermostat enables accurate setting of cho sen temperatures Furthermore warmed up food will remain warm in th...

Page 5: ... ml d eau 5 Pour les petits pots retirez l étiquette et le couvercle Remarque vous pouvez également utiliser le support pour aliments fourni lors du ré chauffage des aliments pour bébé 6 Placez le biberon respectivement le petit pot dans l appareil 7 Raccordez la prise à une prise murale 8 Utilisez le régulateur rotatif afin de régler la durée de réchauffage souhaitée Le témoin lumineux de fonction...

Page 6: ... le petit pot Important Après utilisation remettez le régu lateur rotatif sur la position OFF débranchez l appareil et videz l eau contenue dans le chauf fe biberon 8 Fonction de maintien au chaud Le chauffe biberon vous permet également de maintenir les aliments pour bébé au chaud pen dant un certain temps Après le réchauffage laissez simplement le biberon respectivement le petit pot dans l appar...

Page 7: ... di contestazione inviarci l apparec chio con la ricevuta di acquisto Offriamo una garanzia di 2anni dalla data di acquisto Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da utilizzo scorretto o non appro priato o dall usura Con riserva di modifiche tecniche Non immergere mai l apparecchio o il cavo d allacciamento in acqua o in altri liquidi L apparecchio è adatto solo al riscaldamento d...

Page 8: ...k z mlekiem podgrzewanie słoiczków z jedzeniem Wskazówka Wartości podane powyżej są jedynie wartościami przybliżonymi Rzeczywista temperatura jest zawsze uzależniona od rodzaju i ilości pokarmu przeznaczonego do podgrzania 7 Podgrzewanie butelek albo słoiczków z jedzeniem 1 Proszę się upewnić czy wtyczka została wyciągnięta z kontaktu a pokrętło znajduje się na pozycji OFF 2 Proszę ustawić pogrzew...

Page 9: ...ia zgodnie z opisem w rozdziale Sprawdzanie temperatury jedzenia 11 Jeżeli temperatura jedzenia jest zbyt niska możecie Państwo pozostawić butelkę z mlekiem lub słoiczek przez kilka minut w podgrzewaczu nie przekręcając ponowie pokrętła Pozostałe ciepło będzie nadal podgrzewało butelkę lub słoiczek Ważne Po użyciu pogrzewacza należy ustawić pokrętło na pozycji OFF wyciągnąć wtyczkę z kontaktu i wy...

Page 10: ...ýživu 8 10 minut Rozměry 13 cm x 13 cm V x Ø Délka kabelové přípojky 1 m Jakékoliv informace o produktech najdete na naší internetové stránce http www hartig helling de Přístroj je vhodný pouze k ohřívání mlékových lahví nebo sklenic s hotovým pokrmem Přístroj se nesmí provozovat s ochranným víkem proti prachu Před každým uvedením přístroje do provozu víko odstraňte Ohřívací pouzdro je v provozu v...

Page 11: ...ame použiť normálny ocot Pri hrubších usadeninách použite bežne dostupný odstraňovač vodného kameňa v každom prípade sa treba riadiť pokynmi výrobcu Odstránenie vodného kameňa octom 1 Pred odstraňovaním vodného kameňa prístroj odpojte do elektrickej siete a nechajte vychladnúť Návod na obsluhu Ohrievačom BS 21 možno v priebehu niekoľkých minút rovnomerne rýchlo a jednoducho zohriať mlieko alebo do...

Page 12: ...n bit će prikazano radnom lampicom koja svijetli 9 Nakon istjeka vremena zagrijavanja radna lampica će se ugasiti i možete izvaditi bočicu odn čašicu 10 Malo protresite bočicu odn žličicom promiješajte hranu u čašici i provjerite kao što je opisano pod Provjera temperature sadržaj bočice odn čašice prije nego što date tu hranu svojoj bebi 2 Zmiešajte 100 ml horúcej vody so 100 ml octu a nalejte na...

Page 13: ...u odn čašicu još nekoliko minuta u uređaju za zagrijavanje hrane bez ponovnog aktiviranja regulatora jer preostala toplina i dalje grije bočicu odn čašicu Važno Nakon uporabe u općem slučaju podesiti okretni regulator u položaj OFF izvući utikač uređaja iz utičnice i prosuti vodu iz uređaja za zagrijavanje hrane za bebe 8 Funkcija održavanja topline S uređajem za zagrijavanje topline možete hranu ...

Page 14: ...ăm nici o răspundere pentru avarierea aparatului sau lezarea persoanelor 6 Kapcsolótárcsa A kapcsolótárcsával fokozatmentesen lehet beállítani a tejesüvegek és üveges tápszer melegítését a következők szerint OFF az eszköz ki van kapcsolva a tejesüveg és a tápszeres üveg melegen tartása tejesüveg melegítése üveges tápszer melegítése Fontos az itt felsorolt adatok csak irányértékek A tényleges hőmér...

Page 15: ...ainte de prima punere în funcţiune ştergeţi aparatul cu o lavetă umedă Nu cufundaţi niciodată cablul de alimentare în apă sau alte lichide Aparatul este adecvat doar pentru încălzirea biberoanelor cu lapte sau a sticlelor cu hrană preparată pentru bebeluşi Aparatul nu trebuie pus în funcţiune cu capacul de protecţie praf montat Scoateţi capacul înainte de fiecare punere în funcţiune Vasul de încălz...

Page 16: ...ара излиза нагоре За да предотвратите изгаряния от уреда и парата не докосвайте включения уред за затопляне на бебешка храна Пренасяйте и почиствайте уреда само когато е студен Издърпвайте щепсела за захранването от розетката към мрежата когато уредът не работи и преди да изваждате части от него Не използвайте изтъркващи почистващи средства или препарати за тенджери виж Почистване и поддържане Вин...

Page 17: ...па Внимание никога не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности Почистване на варовика След многократна употреба в зависимост от твърдостта на водата върху нагревателната плоча в долната част на уреда се образуват варовикови наслагвания За да се гарантира безупречното функциониране на уреда тези варовикови наслагвания трябва да се отстраняват периодично Указание при незначителни насла...

Page 18: ......

Reviews: