background image

 

 

30 

 

 Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-

même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux. 

 Adapted for welding in environment with increased 

risks of electrical shock. However, the welding source must not be placed in such places.  

 Schutz gegen Risiko von 

elektrischen Schlag. Das Schweißgerät darf nicht direkt auf dem Schweißwerkstück gestellt warden. 

 Adaptado a la 

soldadura en un entorno que comprende riesgos de choque eléctrico. La fuente de corriente ella misma no debe estar 
situada dentro de tal locales. 

  Подходит для сварки в среде с повышенной опасностью удара электрическим 

током. Тем не менее не следует ставить источник тока в такие помещения. 

 Adaptor do spawania w 

środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem. Jakkolwiek, zasilanie nie może znajdować się w tego typu 
miejscach. 

 Προσαρµοσµένη για συγκόλληση σε περιβάλλοντα µε αυξηµένο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Παρ' όλα 

ταύτα το φίς τροφοδοσίας να µην βρίσκεται σε τέτοιο περιβάλλον 

IP23

 

 Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12,5mm et chute d'eau (30% 

horizontal) 

 Protected against access to dangerous parts by any solid body which Ø > 12,5mm and against water 

falls (30% horizontal) 

 Kontaktschutz zu gefärlichen Teilen mit Ø > 12,5mm und Schutz gegen Spritzwasser 

Einfallwinkel 30%. 

 Protegido contra el acceso a las partidas peligrosas de cuerpos solidos de diametro >12.5mm y 

las caídas de agua (30% horizontal) 

  Защищен против доступа твердых тел диаметром >12,5мм к опасным 

частям и от воды (30% горизонт.) 

 Zabezpieczenie przed dostępem niebezpiecznych elementów o wielkości Ø > 

12,5mm i przed dostępem strumienia wody (30% w poziomie) 

 Προστασία έναντι εισχώρησης σωµάτων µε 

διάµετρο Φ>12.5mm σε επικίνδυνα µέρη της συσκευής και έναντι σταγόνων νερού (30% οριζόντια). 

 

 Courant de soudage continu 

Welding direct current 

 Gleichschweißstrom 

 La corriente de soldadura es 

continua 

 Сварка на постоянном токе 

  Prąd spawania stały

 Συνεχές ρεύµα συγκόλλησης 

 

 

 Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz 

 Single phase power supply 50 or 60Hz 

 Einphasiege 

Netzspannungsversorgung 50 oder 60 Hz 

 Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60 Hz 

 Однофазное 

напряжение 50 или 60Гц 

 Zasilanie jednofazowe 50 lub 60Hz 

 Η τάση παροχής τροφοδοσίας να είναι 50 ή 60 

Hz. 

Uo 

  Tension assignée à vide 

 Rated no-load voltage 

 Leerlaufversorgungspannung 

  Tensión asignada de vacío 

 Напряжение холостого хода  

 Znamionowe napięcie jałowe  

 Τάση εν κενώ 

U1 

 Tension assignée d’alimentation 

 rated supply voltage 

 Versorgungsspannung unter Belastung.

 Tensión de 

la red 

 Напряжение сети 

  Napięcie zasilania 

 Τάση παροχής δικτύου 

I1max 

 Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace) 

  Rated maximum supply current (effective value) 

 

Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert) 

  Corriente maxima de alimentacion de la red 

 Максимальный 

сетевой ток (эффективная мощность) 

 Maksymalny prąd obciążenia sieci zasilającej (wartość efektywna) 

 

Μέγιστη ένταση ρεύµατος 

I1eff 

 Courant d’alimentation effectif maximal 

 Maximum effective supply current 

  Maximaller tatsächlicher 

Versorgungsstrom 

 Corriente de alimentación efectiva maxima 

  Максимальный эффективный сетевой ток 

 

Max. efektywne obciążenie sieci 

 Μέγιστη ενεργή ένταση ρεύµατος 

EN 60974-1 

 L’appareil respecte la norme EN60974-1 

  The device complies with EN60974-1 standard relative to welding 

units 

 Die Normen EN60974-1 für Schweißanlagen 

 El aparato está conforme a la norma EN60974-1 referente a 

los aparatos de soldadura 

 Аппарат соответствует европейской норме  EN60974-1 

 Urządzenie jest zgodne z 

normą EN60974-1 odnoszącą się do urządzeń spawalniczych 

 Η συσκευή συµφωνεί µε την προδιαγραφή EN60974-1 

που σχετίζεται µε τις µηχανές ηλεκτροσυγκόλλησης 

 

  Convertisseur monophasé transformateur-redresseur 

   Single phase inverter, converter-rectifier 

 Einphasige 

Schweißinverter  

 Convertidor monofásico transformador-rectificador 

 Однофазный инвертор, с 

трансформацией и выпрямлением. 

 Jednofazowy Inverter, transformator – prostownik 

 Μονοφασικό INVERTER 

, υψηλής συχνότητας και ανόρθωσης 

@40°C

 

/10min 

…% 

 X : Facteur de marche à …% 

 X : duty factor at …%  

 X : Einschaltdauer Faktor ...% 

 X : Factor de 

funcionamiento de …%     X : Продолжительность включения  …%  

 X: cykle pracy …%.  

 X: Κύκλος 

λειτουργίας κατά …% 

 

 Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure, à 20°C, avec un temps d'arrêt de 20 s. entre chaque 

électrode 

 Number of standardized electrodes weldable during 1 hour at 20°C, with a delay of 20 s. between each 

electrode. 

 Anzahl der Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C geschweißt werden können mit einer Pause 

von 20 s zwischen jeder Elektrode 

 Cantidad de electrodos normalizados soldables en 1 hora, a 20°C,  incluyendo 

una parada de 20 seg. entre cada electrodo      Количество стандартных электродов использованных за 1 час 
при 20°C с 20-ти секундными перерывами между электродами. 

 Liczba elektrod znormalizowanych 

wyspawanych podczas 1 godziny w temperaturze 20°C i odstępach 20 sek. między każdą elektrodą. 

 Αριθµός 

τυποποιηµένων ηλεκτροδίων που µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε 1 ώρα,µε παύση 20 δευτ. µεταξύ κάθε 
ηλεκτροδίου. 

Summary of Contents for GYSMI E200 CEL

Page 1: ...73502 200712 v1 p 2 6 27 32 p 7 11 27 32 p 12 16 27 32 p 17 21 27 32 p 22 26 27 32...

Page 2: ...onctionnement normal reprend d s que la tension d alimentation revient dans sa plage nominale Ces appareils sont de Classe A Ils sont con us pour un emploi dans un environnement industriel ou professi...

Page 3: ...toucher l lectrode sur la pi ce souder b relever l lectrode 2 5 mm de la pi ce souder 8 En fin de soudure Lever 2 fois l arc haut bas haut bas pour d clencher l vanouissement automatique cf paragraph...

Page 4: ...doit tre effectu que par une personne qualifi e Couper l alimentation en d branchant la prise et attendre l arr t du ventilateur avant de travailler sur l appareil A l int rieur les tensions et intens...

Page 5: ...e CEI IEC 62081 doivent tre appliqu s Le soudage en position sur lev e est interdit sauf en cas d utilisation de plates formes de s curit Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un m...

Page 6: ...de refroidissement environ 2 min Le voyant s teint L afficheur est allum mais l appareil ne d livre pas de courant Le c ble de pince de masse ou porte lectrode n est pas connect au poste V rifier les...

Page 7: ...l or professional environment In a different environment it can be difficult to ensure electromagnetic compatibility due to conducted disturbances as well as radiation The GYSMI E200PFC features prima...

Page 8: ...e automatic fade see paragraph below This movement must be performed in less than 4 sec at a height of 5 to 10 mm Then close the valve to stop the torch gas after cooling of the electrode Automatic Ar...

Page 9: ...0 117A 100 80A 100 110A 100 115A 100 135A MAINTENANCE Refer all servicing to qualified personnel Disconnect the generator and wait until the ventilator stopped before working on the unit Inside the de...

Page 10: ...ironments with increased risk of electric shock in confined spaces in the presence of flammable or explosive materials must be evaluated in advance by an Expert supervisor and must always be carried o...

Page 11: ...piece to earth should be made by a direct connection to the workpiece but in some countries where direct connection is not permitted the bonding should be achieved by suitable capacitance selected acc...

Page 12: ...r t automatisch in Betriebsbereitschaft Diese GYS Ger te sind Klasse A und sind f r den industriellen und oder professionellen Gebrauch geeignet In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Vert...

Page 13: ...e den gew nschten Schwei strom Anzeige mithilfe des Drucktasters ein 5 Gehen Sie danach wie folgt vor a Werkst ck mit der electrode ber hrer und Brennertaster b Brenner 2 bis 5mm ber dem Werkst ck anh...

Page 14: ...0 145A 60 90A 60 120A 60 135A 60 165A 100 90A 100 117A 100 80A 100 110A 100 115A 100 135A INSTANDHALTUNG Die Instandhaltungsarbeiten d rfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgef hrt werden Nehm...

Page 15: ...men in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten nur in Anwesenheit von qualifiziertem Rettungs und oder Fachpersonal durch Treffen Sie Vorsichtsma nahmen in bereinstimmung mit IEC 6208...

Page 16: ...ene Polarit t der Elektroden MMA TIG Beim Start zeigt das Display f r eine Sek Die Spannung liegt au erhalb des Spannungstoleranzbereiches 230V 15 berpr fen Sie die Netzspannung Benutzen Sie eine Wolf...

Page 17: ...n ambiente industrial o profesional En un entorno distinto puede ser dificil asegurar la compatibilidad electromagnetica a causa de perturbaciones conducidas tan bien como radiadas No utilizar en un e...

Page 18: ...jo para iniciar el desvanecimiento autom tico ver el par fo abajo Este movimiento debe ser realizado en menos de 4 seg con una altura de 5 a 10mm Despu s cerrar la v lvula de la entorcha para cortar e...

Page 19: ...ado por una persona calificada Cortar la alimentaci n desconectando el enchufe de la toma y esperar la parada del ventilador antes de empezar las reparaciones sobre el aparato Al interior las tensione...

Page 20: ...personas formadas para intervenir en caso de urgencia Es imprescindible aplicar los medidos t cnicos de protecciones descritos en la Especificaci n T cnica CEI IEC 62081 Es prohibido soldar en posici...

Page 21: ...Puede realizarse directamente o via un condensador apropiado Este eligio se hace seg n las reglamentaciones nacionales ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS Anomalias Causas Remedios El aparato no libera ninguna...

Page 22: ...50 60 Le GYSMI E200CEL 110 240 50 60 I1eff 265 A GYSMI E200 PFC MA 3 Hot Start Arc Force 195 196FV 206 252 253 MASTER 200 Anti Sticking MMA MMA Hot start Arc force E200 PFC E200 CEL Hot Start 0 90 Ar...

Page 23: ...TIG TIG DC A TIG 1 2 GYS 044425 GYSMI 135 146DV 165 195 196FV GYS 044401 GYSMI 252 253 MASTER 160 200 3 4 TIG 5 7 a b 2 5 9 2 4 5 10 0 1 3 2 1 10 3 A 0 5 5 10 130 1 6 9 8 6 7 4 8 130 200 2 4 11 7 8 d...

Page 24: ...200 CEL 110Veff E200 CEL 230Veff X I max X I max X I max X I max X I max X I max 20 200A 27 200A 25 120A 40 140A 25 200A 35 200A 60 120A 60 145A 60 90A 60 120A 60 135A 60 165A 100 90A 100 117A 100 80A...

Page 25: ...25 EN 169 EN 379 3 1 GYSMI 135 145 146DV 165 195 196FV MASTER 160 200 GYSMI 252 253 TRI CEI IEC 62081 TIG a b c d e f...

Page 26: ...26 g h i a b c d A 2 MMA TIG 230 15 TIG...

Page 27: ...monisierten Normen EN60974 1 von 2005 EN 60974 10 von 2007 und EN 50445 von 2008 berein CE Kennzeichnung 2012 DECLARACION DE CONFORMIDAD GYS certifica que los aparatos de soldadura 1305 1700 1905 200A...

Page 28: ...28 SCH MA LECTRIQUE CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN Gysmi E200 PFC Gysmi E200 CEL...

Page 29: ...ngsten Inert Gaz TIG welding Tungsten Inert Gas Schwei en mit Wolfram Elektrode Wolfram Edelgas Soldadura TIG Tungsten Inert Gaz TIG Tungsten Inert Gaz spawanie metod TIG Tungsten Inert Gas TIG N D si...

Page 30: ...pannung Tensi n asignada de vac o Znamionowe napi cie ja owe U1 Tension assign e d alimentation rated supply voltage Versorgungsspannung unter Belastung Tensi n de la red Napi cie zasilania I1max Cour...

Page 31: ...forme aux normes GOST Russie Conform to standards GOST PCT Russia Das Ger t ist conform mit GOST PCT Ru land Normen Conforme a la normas GOST PCT Rusia Zgodno z norm GOST PCT Rosja GOST PCT L arc lect...

Page 32: ...de mise en marche veille Display Mode indicator electrode welding MMA Mode indicator non consumable electrode welding TIG Select button or Button selection validation Thermal protection indicator But...

Reviews: