background image

25

- Se utilizar uma pinça de aparafusamento para bulbiformes CSB, efectue as seguintes inspecções  
  adicionais: Certifi que-se de que o tamanho do perfi l bulbiforme corresponde à dimensão da pinça 
  de aparafusamento para bulbiformes.
- Qualquer utilização incorrecta da pinça e/ou o incumprimento das instruções e avisos nestas
  instruções de funcionamento, no que respeita à utilização deste produto, pode colocar em perigo 

  a saúde do utilizador e/ou das pessoas presentes.

5  

Elevação

- Verifi que se o limite de carga de trabalho (W.L.L.) da pinça é sufi ciente para a carga criada na 
  situação de elevação.
- Instale a pinça de elevação no mecanismo de içamento:
- directamente num gancho do guindaste através de um olhal de segurança,
- através de uma manilha ou de um olhal em D,
- através de uma eslinga ou corrente, se necessário, juntamente com uma manilha ou um olhal em D.
- Certifi que-se de que todos os acessórios foram testados e têm a tonelagem correcta. 
  Certifi quese de que as manilhas e os olhais são grandes o sufi ciente para que a pinça se mova
  livremente no gancho.
- Verifi que se a pinça tem algum dano visível.
- Opere o veio para verifi car se a pinça se abre e fecha suavemente.

CSB/CSBW

- Verifi que se o veio roscado está limpo e, se for necessário, limpe-o com uma escova de arame.
- Remova a sujidade em excesso da viga ou banda no local em que a pinça de elevação vai ser 
  aplicada.
- Abra a pinça com o veio roscado.
- Posicione a garra até onde for possível sobre a viga ou a banda, certifi cando-se de que a
  pinça está posicionada de forma a equilibrar a carga quando esta estiver a ser levantada.
- Feche a pinça invertendo o veio roscado até onde for possível (apertado à mão).
- Inicie a elevação e verifi que se a pinça se desloca.
- Se a pinça continuar a deslocar-se, leia o Capítulo 6 - Manutenção.
- Certifi que-se de que a carga está numa posição estável antes de tirar a pinça da placa.

CSS

- Abra a pinça com o veio roscado.
- Posicione a pinça completamente sobre o perfi l bulbiforme, de forma a que o bulbiforme se 
  coloque no encaixe da pinça e o lado plano do perfi l bulbiforme fi que voltado para o lado do veio.
- Feche a pinça apertando completamente (à mão) o veio roscado.
- Monte o elemento de içamento no olhal de elevação e comece a elevar suavemente.
- Certifi que-se de que a pinça não se está a deslocar. Se a pinça se deslocar ou se a carga perder 
  o equilíbrio, repita o supracitado.
- Quando a carga chegar ao seu destino, baixe o gancho do guindaste até que a pinça esteja
  completamente descarregada. Isto pode ser verifi cado pela frouxidão da corrente de içamento 
  e pelo movimento livre do olhal de elevação da pinça.
- Tire o elemento de içamento do olhal de elevação enquanto segura na estrutura.
- A pinça de aparafusamento para bulbiformes é retirada da construção desapertando o veio roscado.

Português

Summary of Contents for CSB

Page 1: ...Systems www gunnebolifting com Användarhandbok Lyfthandskar Gebrauchsanleitung Sicherheits greifklemmen Owners Manual Safety plate lifting clamp Manual do Utilizador A pinça de segurança de elevação CSB CSBW CSS ...

Page 2: ...ndras utan föregående meddelande Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Benutzung des Produkts sorgfältig durch Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Zulieferer Die Gebrauchsanleitung dient während der gesamten Lebensdauer des Produkts als ständige Informationsquelle Für Hinweise oder Anmerkungen zur Verbesserung des Inhalts dieser Gebrauchsanleitung sind wir dankbar Aufgrund kontinuierlicher Fo...

Page 3: ...s As soon as the spindle has been actuated this mechanism ensures that a constant clamping force is applied by the jaws In this way the clamp will not work itself loose from the object The linked clamping parts ensure that the clamping force continues which means that the load continues to be held firmly As there is no cam and pivot arrangement the object to be lifted does not become damaged 3 Per...

Page 4: ...f lifting clamps side by side use a lifting beam equalizer and lifting slings or chains of sufficient length to ensure that the lifting shackles on the clamps are never subjected to a lateral load of more than 10 Do not place the clamp on tapered or conical sections of the beam to be lifted Make sure that the clamp s is are positioned so as to balance the load when it is being lifted The clamp is ...

Page 5: ...ake sure that the load is in a stable position before taking the clamp off the plate CSS Open the clamp by means of the thread spindle Position the clamp completely onto the bulb profile in such a way that the bulb falls into the recess of the clamp and the flat side of the bulb profile faces the spindle side Close the clamp by fully i e finger tight closing the thread spindle Mount the hoisting e...

Page 6: ...the aid of a hammer combination pliers and pin punch When replacing parts always use original Gunnebo Lifting components Remove any burr with a file If in doubt consult your supplier CSS Important Before starting disassembling the clamp mark each part in such a way that they are easily reassembled in the original position Disassembling the CSS Remove the retaining pin 5 with which the lifting shac...

Page 7: ...s is valid from the day of purchase and is liable to all conditions and measurements stated in this document 11a Conditions This warranty only covers failures in the lifting tools which is the consequence of production errors which occur during normal use The warranty covers no wear to components such as pivots cam assemblies lock springs etc Should there be any kind of failure within this guarant...

Page 8: ...ote the date of failure of the lifting clamp 2 Try to recover the cause of the failure for example complete list is available in chapter 1 Overload Wrong and or carelessly use etc These claims stated in no 2 do not fall under the guarantee To guarantee the security of you and your colleagues you are obliged to follow up this procedure 3 Return your lifting clamp with the maintenance history to you...

Page 9: ...muttrar När spindeln har satts i rörelse ser denna mekanism till att en konstant lyftkraft tillämpas av gripklorna På så sätt kommer lyfthandsken inte att tappa greppet om föremålet De förenade lyftdelarna garanterar att lyftkraften bibehålls vilket bety der att lasten hålls fast ordentligt Då kam och pivotanordning saknas kommer föremålet som skall lyftas inte att skadas 3 Tillåtna Applikationer ...

Page 10: ...ingor eller kättingar som har en tillräcklig längd för att garantera att lyftbyglarna på lyfthandskarna aldrig utsätts för en sidobelastning på mer än 10 Placera inte lyfthandsken på avsmalnande eller koniska sektioner på balken som skall lyftas Se till att lyfthandsken lyfthandskarna är placerad e så att lasten är balanserad när den lyfts Lyfthandsken är endast lämplig för användig under normala ...

Page 11: ...pitel 6 Underhåll Kontrollera att lasten är stadig innan du lossar lyfthandsken från plåten CSS Öppna lyfthandsken med hjälp av den gängade spindeln Placera lyfthandsken helt runt kolvprofilen på ett sådant sätt att kolven ligger i lyfthandskens spår och kolvprofilens plana sida är vänd mot spindelsidan Stäng lyfthandsken helt för hand genom att stänga den gängade spindeln Montera lyftelementet på...

Page 12: ...ta ihop igen till ursprungligt läge Demontera Avlägsna fästbulten 5 med vilken lyftbygelspindeln 3 är säkrad från stommen 1 Avlägsna lyftbygelspindeln 3 och lyftbygeln 4 Lossa skruvspindeln 2 från stommen 1 och avlägsna den Montera CSS När du sätter ihop lyfthandsken igen montera alla delar i omvänd ordning Använd endast Gunnebo Lifting originaldelar när du reparerar lyfthandsken för att garantera...

Page 13: ...kontrollerats och underhållits enligt dessa anvisningar och av en officiell återförsäljare Garantiperioden på 5 år gäller från inköpsdagen och gäller alla villkor och åtgärder som nämns detta dokument 11a Villkor Denna garanti täcker endast fel på lyftutrustning till följd av produktionsfel som inträffar vid normal användning Garantin täcker inte slitage på komponenter som pivoter kamdelar låsfjäd...

Page 14: ...tera datumet när lyfthandsken uppvisade felet 2 Försök att ta reda på felets orsak till exempel fullständig lista finns i kapitel 1 Överbelastning Felaktig och eller vårdslös användning etc Anspråken som anges under punkt 2 omfattas inte av garantin För att garantera din och dina kollegors säkerhet skall denna handlingsplan följas upp 3 Lämna tillbaka lyfthandsken med underhållsbakgrund till aukto...

Page 15: ...rn entwickelt worden T UNP INP IPE HE u ä Zugelassene Verwendungspositionen der Klemmen sind das Heben und Transportieren aus vertikaler Position Hebearbeiten wobei die Sicherheitsklemme als Hebepunkt gebraucht wird Die Klemmen verfügen über einen Schraubmechanismus der aus einer Spindel und zwei Spindelmuttern besteht Dieser Mechanismus sorgt nach der Bedienung der Spindel für einen konstanten Kl...

Page 16: ... Heben verwendet werden 4 Sicherhetishinweise Denken Sie stets an Ihre eigene Sicherheit und die von Dritten Lesen Sie vor Benutzung Ihrer neuen Sicherheitsklemme sorgfältig die untenstehenden Sicherheitsvorschriften durch Um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten und um sich auf die Sicherheit unserer Produkte berufen zu können muss die Klemme mindestens einmal 1x pro Jahr durch Gunnebo Lifting ...

Page 17: ...n die Funktion und Sicherheit des Produkts beeinträchtigt werden In diesem Fall verfällt die Garantie und wird keinerlei Haftung übernommen Ausschließlich Originalersatzteile von Gunnebo Lifting verwenden Eine unsachgemäße Verwendung der Klemme und oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise kann zur Gefährdung des Benutzers oder Dritter führen Die CSS Schraubklemme kann au...

Page 18: ... der Klemmenkörper festgehalten wird Durch das Losdrehen der Gewindespindel kann die HPSchraubklemme aus der Konstruktion gelöst werden 6 Wartung Inspektion CBS Für eine optimale Sicherheit sind die Klemmen mindestens einmal pro Monat vollständig auf den allgemeinen Zustand zu überprüfen Vergleichen Sie hierzu auch Kapitel 6 Demontage Montage Gebrauchen Sie die Klemme nicht mehr wenn die Klemmhälf...

Page 19: ... Spindelkopf 6 entfernen Spannstift 8 und Scharniere 7 entfernen Kranöse 3 und Distanzbuchsen 5 entfernen Beide Klemmhälften von der Spindel abdrehen Alle Teile mit einem standardmäßigen Entfettungsmittel reinigen Kranösenachse Spindel und Spindelbuchsen mit Lagerfett einfetten Montage CSB CSBW Bei der Montage ist die Klemme wie folgt zu montieren Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren Da...

Page 20: ...ckliste zur fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Klemme verschiebt sich Klemme nicht geschlossen Spindel ist schmutzig Spindel ist verschlissen Maulöffnungen sind aufgebogen Lastgut schmutzig Klemme schließen Spindel reinigen Ausmustern Ausmustern Lastugt reinigen Klemme scharniert schwer Klemme überlastet Ausmustern Gehäuse verbogen Klemme überlastet Ausmustern Kranöse oval Klemme überlas...

Page 21: ...er einem Verstoß gegen die Garantie ergeben 11b Sicherheitsinspektion Alle Inspektionen und Reparaturen müssen in das Inspektionsschema eingetragen werden Dies gilt nicht nur für die eigenen Inspektionen sondern auch für Inspektionen die von einem anerkannten Gunnebo Lifting vorgenommen werden Wenn die Einheit zur Inspektion oder Wartung gegeben wird muss das Wartungsheft immer mitgeliefert werden...

Page 22: ... 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 Jahre 1 2 3 4 5 Vom eigenen Sicherheits beauftragten durchzufüh rende Inspektionen Wartung durch einen anerkannten Gunnebo Lifting Reparaturfachmann Revision durch einen anerkannten Gunnebo Lifting Reparaturfachmann ...

Page 23: ...egura a aplicação de uma força de fixação constante por parte das garras Desta forma a pinça não se soltará do objecto As peças de fixação ligadas garantem uma força de fixação contínua o que significa que a carga continua firmemente segura Como não existe nenhuma ligação entre o excêntrico e o pivô o objecto a elevar não fica danificado 3 Aplicações permitidas CSB CSBW As pinças de elevação CSB W...

Page 24: ...mprimento suficiente para garantir que o ângulo entre as eslingas ou correntes nunca excede 60º Quando operar simultaneamente várias pinças de elevação lado a lado utilize uma viga de elevação distribuição e eslingas ou correntes de elevação com comprimento suficiente para garantir que os ganchos de elevação das pinças nunca são sujeitos a uma carga lateral superior a 10 Não coloque a pinça em sec...

Page 25: ... excesso da viga ou banda no local em que a pinça de elevação vai ser aplicada Abra a pinça com o veio roscado Posicione a garra até onde for possível sobre a viga ou a banda certificando se de que a pinça está posicionada de forma a equilibrar a carga quando esta estiver a ser levantada Feche a pinça invertendo o veio roscado até onde for possível apertado à mão Inicie a elevação e verifique se a...

Page 26: ...tor 9 e a cabeça do veio 6 Retire os pinos retentores 8 e o pino de ligação 7 Retire o olhal de elevação 3 e os espaçadores 5 Desaparafuse ambas as peças de fixação do veio roscado 4 Limpe todas as peças com um desengordurante standard Lubrifique o pino do olhal 7 o veio roscado 4 e os mancais do veio 5 com massa lubrificante de rolamentos Montagem Monte todas as peças pela sequência inversa Nota ...

Page 27: ...usa possível Solução Deslocação da pinça Pinça aberta Veio roscado sujo Veio roscado desgastado Garras dobradas e abertas Carga suja Fechar a pinça Limpar o veio Rejeitar a pinça Rejeitar a pinça Limpar a carga Pivô do olhal de elevação em más condições Olhal de elevação sobrecarregado Rejeitar a pinça Corpo dobrado Pinça sobrecarregada Rejeitar a pinça Olhal de elevação oval Pinça sobrecarregada ...

Page 28: ...r danos decorrentes da utilização das ferramentas de elevação e da violação deste manual 11b Procedimento de Inspecção de Segurança Todas as inspecções e reparações devem ser registadas no diagrama de manutenção Isto é válido não só para as suas próprias inspecções mas também para as inspecções efectuadas pelo seu distribuidor autorizado da Gunnebo Lifting Quando a pinça é entregue para manutenção...

Page 29: ...s 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 Anos 1 2 3 4 5 Inspecções de segurança pelo seu próprio inspector Manutenção por um distribuidor oficial da Gunnebo Lifting Revisão por um distribuidor oficial da Gunnebo Lifting Português ...

Page 30: ...30 DISASSEMBLING ASSEMBLING DEMONTERING MONTERING DEMONTAGE MONTAGE DESMONTAGEM MONTAGEM ...

Page 31: ...31 LOAD DIAGRAMS WORKING LOAD LIMITS LASTTABELL LASTAUFNAHMEDIAGRAM ZULÄSSIGE WINKEL UND TRAGFÄHIGKEITSREDUKTION DIAGRAMAS DE CARGA LIMITES DE CARGA DE TRABALHO ...

Page 32: ...ficial Gunnebo Lifting distributor Underhåll av auktoriserad Gunnebo Lifting återförsäljare Wartung durch einen anerkannten Gunnebo Lifting Reparaturfachmann Manutenção por um distribuidor oficial da Gunnebo Lifting Revision by a official Gunnebo Lifting distributor Revision av auktoriserad Gunnebo Lifting återförsäljare Revision durch einen anerkannten Gunnebo Lifting Reparaturfachmann Revisão po...

Reviews: