background image

33

© G

ul

dm

an

n 08/2016 # 900686_4

© G

ul

dm

an

n 08/2016 # 900686_4

1 .00 

Syfte och användning

1 .01 Tillverkare

V. Guldmann A/S

Graham Bells Vej 21-23A

DK-8200 Aarhus N

Tel.  +45 8741 3100

Fax   +45 8741 3131

www.guldmann.com

1 .02 Syfte

Selen är lämplig för att lyfta och förflytta personer på sjukhus, vårdhem, 

 

institutioner, badanläggningar, ridskolor och i hemmet.

Selen är utformad för användning med såväl mobil lyft som taklyft. Den är

idealisk för att lyfta en person till och från sängar och rullstolar, ifrån sittande

eller halvsittande position.

Selen är utformad för lyft och förflyttning av personer som sitter kvar på selen

under lite längre perioder på grund av hög vikt eller specialrullstol. Materialet

förebygger värme mellan kroppen och selen. Selen passar ej till personer

som har problem med sår.

Villkor för användning

Vid användning av selen gäller följande:

• 

Selen ska användas av utbildad personal eller personer som har fått 

 

utbildning på selen i fråga.

• 

Rätt storlek på selen ska användas.

• 

Den maximala, nominella belastningen på 255 kg och får inte överskridas.

• 

Assistenten måste uppmärksamma brukarens tillstånd när selen används.

• 

Selen används med Guldmanns lyftbygel.

 

 

1 .03 

Viktigt/försiktighetsåtgärder

•  Läs instruktionerna noga innan selen används.

• 

Den maximala belastningen för selen får aldrig överskridas.

• 

Selen får bara användas för att lyfta en person.

• 

Innan selen används måste den undersökas enligt punkt 2.02.

• 

Använd aldrig en sele som är för stor för användaren.

• 

Reparationer får bara utföras av tillverkaren.

Summary of Contents for Basic Shell

Page 1: ...DK Basic Shell 2 GB US Basic Shell 11 DE Basic Shell 22 SE Basic Shell 32 FR Basic Shell 41 IT Basic Shell 51 ES Basic Shell 61 PT Basic Shell 71 Manual vers 4 00 ...

Page 2: ...04 Anvendelse 4 2 00 Vedligeholdelse 5 2 01 Rengøring 5 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå 5 2 03 Bortskaffelse af sejl 6 3 00 Service og levetid 6 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn 6 3 02 Levetid 8 4 00 Tekniske specifikationer 8 5 00 CE overensstemmelseserklæring 8 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S 8 7 00 Pålægning af sejl 9 ...

Page 3: ...gere tid på grund af høj vægt eller på grund af specialtilpasset kørestol Forudsætninger Hvor sejlet anvendes er det en forudsætning at Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug Der anvendes den korrekte størrelse sejl Max løftekapacitet på 255 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes ved løft af en person i såvel siddende som liggende...

Page 4: ...og håndbetjeningskablet er fri af løftebøjlen brugeren og andre genstande før løftebøjlen hejses op eller ned Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker der opstår fordi løfte sejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guldmanns skal dette risikovurderes af kvalificeret personal...

Page 5: ...ing Tåler normal maskinvask ved angiven temperatur Tåler ikke blegemidler Tåler tørring i tørretumbler ved lav temperatur Tåler ikke strygning 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå Tjek om der er tegn på slid og skader før sejlet tages i brug i henhold til nedenstående tjekliste som ikke er tænkt som en udtømmende oversigt over alle tænkelige inspektionstrin Eventuelle skader kan var...

Page 6: ...lede partikler Har sejlet stadig den originale størrelse og længde uden brug af knuder nåle tape eller andre metoder der kan ændre formen og gøre sejlet kortere eller længere Konklusion Såfremt sejlet har nogle af ovennævnte mangler skader e l skal det kasseres uanset vægten af brugeren der skal løftes 2 03 Bortskaffelse af sejl Sejl bortskaffes ved forbrænding Ved korrekt forbrænding nedbrydes po...

Page 7: ...le af følgende forhold er til stede 1 Kemiske og ætsede mærker 2 Nedsmeltede eller brændte mærker 3 Rifter huller flænger eller snit 4 Ødelagte eller slidte syninger 5 Manglende ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater 6 Knuder på sejlet 7 Slitage 8 Andre synlige skader der medfører tvivl om sejlets styrke Sejleftersynene udføres for at beskytte brugere og hjælpere En systematisk gennemgang af sej...

Page 8: ...m medicinsk udstyr klasse 1 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirkning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum Det er Guldmanns målsætning at Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet f eks WEEE og REACH direktiverne Sikre at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer og komponenter der overhold...

Page 9: ...en Bed brugeren om at vende hovedet i samme retning Brugerens isse skal være inden for sejlets øverste kant og sejlets udskæring skal flugte med halebenet For at sikre centrering af sejlet skal markeringen af midtpunktet på sejlet følge brugerens rygrad Brugeren rulles nu tilbage på sejlet og benstropperne skubbes ind under benene ved knæhasen og krydses over til modsatte side De 6 løftestropper p...

Page 10: ...rugerens arme kan være inden for sejlet eller uden for sejlet afhængig af brugerens funktionsniveau Brugeren kan nu løftes Når brugeren er placeret i kørestolen kan benstropperne trækkes fri hvis det skønnes at være bedst praksis 10 ...

Page 11: ... 2 01 Cleaning 14 2 02 The owner s daily maintenance duty 14 2 03 Disposal of slings 15 3 00 Service and lifetime 15 3 01 Safety service inspections 15 3 02 Lifetime 18 4 00 Technical specifications 18 5 00 EC Declaration of conformity 18 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S 18 WARRANTY U S A and countries outside the EU 19 A Users guide 19 B WARRANTY 19 7 00 Placing the slings 20 ...

Page 12: ...gh weight or customized wheelchair Conditions for use The use of the sling is subject to the following The sling is used by trained staff or persons who have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The maximum nominal load 255 kg 560 lbs must not be exceeded The sling is used for lifting a person in seated as well as lying positions The helper pays att...

Page 13: ...ntrol cable is free of hanger patient and other object before the hoist is activated up or down moved Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incorrect use of the lifting sling or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user If the sling is used in combination with products that are not manufac tured by Guldmann a risk assessment must be made by qualifie...

Page 14: ... section 7 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Normal washing at the indicated temperature Do not use bleaching agent Tumble drying at low temperature Do not iron 2 02 The owner s daily maintenance duty Check the lifting sling for wear and damage before use according to the following checklist which is not intended to represent all potential inspection steps Potential damage may vary Judgment of inspec...

Page 15: ...iffness Look for any imbedded particles Are slings the original size and length without the use of knots pins tape or other methods to change the shape shorten or lengthen them Conclusion If the sling suffers from one or more of the above mentioned conditions then it must be taken out of service regardless of the weight of the person to be lifted 2 03 Disposal of slings Slings are disposed of by i...

Page 16: ...el of inspection is done at the time that the sling is received into your facility The inspector should ensure that no damage has occurred during transit and also verify that the sling work load limits match those contained in the manufacturer s catalogue If your facility documents the sling inspection process through written inspection records the paper trail should begin at this stage 2 Frequent...

Page 17: ...e to get more service life out of a damaged sling The operating rule and standard should be intact use damage do not use Consider the practice of documenting sling inspections through written inspection records The documentation should include information such as the name of manufacturer the sling stock number width and length the unique sling identification number important in differentiating sim...

Page 18: ...as medical device class 1 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S Guldmann is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum It is Guldmann s goal to Comply with the current environmental legislation e g WEEE and REACH directives Ensure that we at the widest possible range use RoHS compliant materials and c...

Page 19: ... warranty does not cover any part of the equipment which has been sub ject to damage or abuse by the user or others The warranty does not cover any part of the equipment which has been altered or changed in any way by the user or others Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements be uninterrupted or error free The warranty set forth is in lieu of all oth...

Page 20: ... his her head in the same direction The top of the head must be within the upper edge of the sling and the sling s lower opening must be flush with the tailbone To ensure the sling is centred the sling s centre mark should follow the user s backbone Now roll the user back on the sling Push the leg straps under the legs at the back of the knee and cross the straps before attaching them to the hange...

Page 21: ...e user s arms can be inside or outside the sling depending on the user s degree of disability The user can now be lifted When the user is seated in the wheelchair the leg straps can be pulled free if this is considered best practice ...

Page 22: ... 1 04 Anwendung 24 2 00 Wartung 25 2 01 Reinigung 25 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers 25 2 03 Entsorgung der Sitze 26 3 00 Wartung und Lebensdauer 26 3 01 Sicherheitsinspektionen Wartungen 26 3 02 Lebensdauer 28 4 00 Technische Daten 28 5 00 EU Konformitätserklärung 29 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S 29 7 00 Positionieren des Basic Shell 30 ...

Page 23: ...des Sitzes unterliegt den folgenden Voraussetzungen Der Sitz muss von ausgebildetem Personal bzw von Personen angewendet werden die zuvor in den Gebrauch des Sitzes eingewiesen worden sind Die korrekte Sitzgröße muss gewählt werden Die maximale Nominallast von 255 kg darf nicht überschritten werden Der Sitz wird zum Heben von Personen in eine sitzende Position verwendet Der Helfer achtet bei der V...

Page 24: ...ken stellen Sie sicher dass die Handbedienung und das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Bügel dem Patienten oder mit anderen Objekten überschneiden Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Unfälle die auf grund einer unsachgemäßen Verwendung des Sitzes oder einer Unachtsam keit des Helfers oder Benutzers auftreten Wenn der Sitz in Kombination mit Produkten verwendet w...

Page 25: ...amm bei angegebener Temperatur Keine Verwendung von Bleichmitteln Trocknergeeignet bei niedrigen Temperaturen Nicht bügeln 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers Überprüfen Sie den Hebesitz vor jeder Verwendung auf Verschleißerschei nungen und Beschädigungen gemäß den folgenden Anweisungen Diese stellen keine vollständige Auflistung aller möglicherweise anfallenden War tungsschritte dar...

Page 26: ...e nach jeder Art von Rissen und Löchern im Stoff Suchen Sie nach ausgefransten oder instabilen Nähten Kontrollieren Sie den Stoff auf jede Art von Säureverätzungen oder durch Wärme verursachte Brandstellen Überprüfen Sie das Material auf Veränderungen in der Beschaffenheit wie z B starke Steifigkeit Untersuchen Sie den Stoff auf Partikel Haben die Sitze ohne Knoten Stifte und Bänder bzw ohne die A...

Page 27: ...ndere Merkmale sein Achten Sie besonders auf beschädigte oder defekte Sitze und nehmen Sie sie außer Betrieb wenn mindestens einer der folgenden Mängel vorliegt 1 Durch Chemikalien verursachte Flecken oder Zeichen von Abreibung 2 Geschmolzene oder verbrannte Stellen 3 Kratzer Löcher Risse oder Schnitte 4 Beschädigte oder abgenutzte Nähte 5 Fehlendes unleserliches oder falsches Sitzetikett 6 Knoten...

Page 28: ...n für sichtbare Schäden stellen nicht alle potenziellen Schadenstypen dar 3 02 Lebensdauer Die Lebensdauer des Sitzes hängt u a von dessen Gebrauch und den Reinigungsmaßnahmen ab Vor Verwendung muss der Sitz gemäß der Beschreibung in Abschnitt 2 02 überprüft werden Wenn er die Inspektions anforderungen nicht erfüllt muss er ggf entsorgt werden 4 00 Technische Daten Tragfähigkeit SWL sichere Betrie...

Page 29: ...uldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verord nung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und Komponenten im größtmöglichen Umfang einsetzen Sicherzustellen dass unsere Produkte keine unnötigen negativen Umwelt auswirkungen hinsichtlich Nutzung Rückführung oder Entsorgung haben Sicherzustellen dass unsere Produkte an den Orten an denen ...

Page 30: ...ung zu drehen Der gesamte Kopf muss sich innerhalb des Sitzes befinden und die untere Öffnung des Hebesitzes muss bündig mit dem Steißbein sein Um sicherzustellen dass der Sitz mittig liegt überprüfen Sie dass die Markierung am Sitz in einer Linie mit der Wirbelsäule des Benutzers liegt Nun drehen Sie den Benutzer zurück auf den Sitz Schieben Sie die Beinschlaufen unter die Kniekehlen durch und kr...

Page 31: ...nen sich innerhalb oder außerhalb des Sitzes befinden Je nach Grad der Behinderung des Benutzers Der Benutzer kann jetzt angehoben werden Sobald der Benutzer im Rollstuhl sitzt können die Beinschlaufen nach hinten gezogen werden falls dies erforderlich ist ...

Page 32: ...ghetsåtgärder 33 1 04 Användning 34 2 00 Underhåll 35 2 01 Rengöring 35 2 02 Dagliga underhållsrutiner 35 2 03 Kassering av selar 36 3 00 Service och livslängd 36 3 01 Säkerhets serviceinspektioner 36 3 02 Livslängd 38 4 00 Tekniska specifikationer 38 5 00 EU försäkran om överensstämmelse 38 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S 38 7 00 Placera selarna 39 ...

Page 33: ...pecialrullstol Materialet förebygger värme mellan kroppen och selen Selen passar ej till personer som har problem med sår Villkor för användning Vid användning av selen gäller följande Selen ska användas av utbildad personal eller personer som har fått utbildning på selen i fråga Rätt storlek på selen ska användas Den maximala nominella belastningen på 255 kg och får inte överskridas Assistenten m...

Page 34: ...från lyften patienten och andra föremål innan någon förflyttning genomförs Guldmann tar inget ansvar för felaktigheter eller olyckor som kan inträffa som ett resultat av felaktig användning av lyftselen eller på grund av bristande uppmärksamhet från assistenten eller brukaren Om selen används i kombi nation med produkter som inte tillverkas av Guldmann måste en riskutvärde ring utföras av kvalific...

Page 35: ...itionen i lyftbygelns krok ett så kallat säkerhetsstopp fig 1a and fig 1b Fig 1a Fig 1b A A Placera selen se avsnitt 7 2 00 Underhåll 2 01 Rengöring Normalt tvättprogram vid indikerad temperatur Använd inte blekmedel Torktumla vid låg temperatur Får ej strykas 2 02 Dagliga underhållsrutiner Kontrollera att selen inte är sliten eller skadad före användning enligt följande checklista som inte är avs...

Page 36: ...ant missfärgning Leta efter punkteringar rivmärken eller hål Leta efter skeva eller osäkra sömmar Leta efter brännmärken efter syra kaustiksoda värme Leta efter ändringar i materialkonsistens t ex ökad hårdhet Leta efter inbäddade partiklar Är selen i ursprungsstorlek och ursprungslängd utan knutar nålar tejp eller andra metoder för att förlänga förkorta och eller förändra formen Slutsats Om selen...

Page 37: ...dem ur bruk Sluta använd selen om ett eller flera villkor uppfylls 1 Märken efter kemiska medel eller korrosion 2 Smält eller brännmärken 3 Revor hål eller skärmärken 4 Slitna eller skadade sömmar 5 Selens etikett saknas är oläslig eller ofullständig 6 Knutar på selen 7 Förslitning 8 Andra synliga skador som kan göra att selens kondition ifrågasätts Inspektionerna av selen utförs för att skydda pa...

Page 38: ...den 14 juni 1993 med tillägg som medicintekniska produkter klass 1 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön både lokalt och globalt ska vara så liten som möjligt Guldmanns mål är att Följa aktuell miljölagstiftning t ex WEEE och REACH direktiven Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material och komp...

Page 39: ...stkorgen Be brukaren vända huvudet i samma riktning Brukarens huvud skall vara innanför selens övre kant och selens utskärning nertill skall vara i linje med med svanskotan För centrering av selen skall markeringen av mittpunkten på selen följa brukarens ryggrad Vänd brukaren på rygg och dra benens lyftband in under benen vid knäna och korsa till den motsatta sidan De 6 lyftbanden placeras nu på l...

Page 40: ... är brukarens funktionsnivån som avgör om armarna är innanför eller utanför selen Användaren kan nu lyftas Lyft till alla banden sträcks och kontrollera alla infästningar När brukaren är placerad i rullstolen kan lyftbanden dras bort ...

Page 41: ...04 Utilisation 43 2 00 Entretien 44 2 01 Nettoyage 44 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires 44 2 03 Mise au rebut des harnais 45 3 00 Service et durée de vie 45 3 01 Inspections 45 3 02 Durée de vie 47 4 00 Spécificités techniques 47 5 00 Déclaration de conformité CE 48 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S 48 7 00 Disposition des harnais 49 ...

Page 42: ...ser ce harnais les conditions suivantes doivent être remplies Le harnais doit être utilisé par du personnel formé ou des personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation Le harnais utilisé doit être de taille adéquate Le poids nominal maximum de 255 kg 560 Ibs ne doit pas être dépassé Le harnais est utilisé pour soulever une personne en position assise Le personnel assistant doit veil...

Page 43: ...squent pas d être gênés par le harnais le patient ou un autre objet avant d activer le module pour le faire descendre ou monter Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d attention de la part du soignant ou de l utilisateur Si le harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Guldmann une personne qu...

Page 44: ...re 7 2 00 Entretien 2 01 Nettoyage Lavage normal à la température indiquée N utilisez pas d agent de blanchiment Séchage en tambour à faible température Ne pas repasser 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires Assurez vous que le harnais de levage ne présente aucun signe de dom mage ou d usure avant de l utiliser conformément à la liste de contrôle suivante non exhaustive quant aux...

Page 45: ... significative Vérifiez l absence d accrocs de perforations d usures ou de trous Vérifiez l absence de coutures effilochées ou non protégées Vérifiez l absence de brûlures acides caustiques ou thermiques Vérifiez l absence de modifications de l uniformité du matériau comme une rigidité accrue Vérifiez l absence de particules intégrées Les harnais présentent ils leur taille et leur longueur d origi...

Page 46: ...aractéristique spéciale Éléments à prendre en compte pour évaluer l endommagement ou la défec tuosité d un harnais et son éventuelle mise hors service cessez d utiliser le harnais s il présente un ou plusieurs des points suivants 1 Marques de brûlure chimique ou de corrosion 2 Marques de brûlure ou de fusion 3 Accrocs perforations déchirures ou coupures 4 Mailles déchirées ou usées 5 Étiquettes de...

Page 47: ...pas destinés à représenter tous les types de dommages potentiels 3 02 Durée de vie La durée de vie du harnais est individuelle et dépend de son mode d utilisa tion de lavage etc Avant usage le harnais doit être examiné en accord avec la description du paragraphe 2 02 S il n est pas conforme aux conditions d inspection il doit être jeté si nécessaire 4 00 Spécificités techniques Capacité de levage ...

Page 48: ...specter la législation actuelle sur l environnement directives DEEE et REACH p ex Veiller à utiliser autant que possible des matériaux et composants qui satis font à la directive RoHS Veiller à ce que nos produits n aient pas d impacts négatifs inutiles sur l envi ronnement au moment de leur utilisation de leur recyclage ou de leur élimi nation Veiller à ce que nos produits contribuent à un enviro...

Page 49: ...on Le dessus de la tête doit être dans la bor dure supérieure du harnais et l ouverture inférieure de celui ci doit être dans l aligne ment du coccyx Afin de s assurer que le harnais soit bien centré la couture centrale de celui ci doit suivre la colonne vertébrale de l utilisateur A présent faîtes rouler l utilisateur sur le harnais Ramenez les sangles de jambes sous les cuisses à l arrière des g...

Page 50: ...vent être à l in térieur ou à l extérieur du harnais selon le degré d handicap du patient L utilisateur peut à présent être soulevé Quand l utilisateur est installé dans le fauteuil roulant les sangles de jambe peuvent être déssérées si cela est plus pratique ...

Page 51: ...anutenzione 54 2 01 Pulizia 54 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione 54 2 03 Smaltimento delle imbragature 55 3 00 Riparazioni e vita utile 55 3 01 Ispezioni di sicurezza manutenzione 55 3 02 Vita utile 57 4 00 Specifiche tecniche 57 5 00 Dichiarazione di conformità CE 58 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S 58 7 00 Posizionamento delle imbragature 59 ...

Page 52: ...ata Condizioni d uso L uso dell imbragatura è soggetto a quanto segue L imbragatura deve essere utilizzata da personale qualificato o da persone che conoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione È necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura Il carico massimo nominale di 255 kg non deve essere superato L imbragatura va usata per persone in posizione seduta L assistente d...

Page 53: ...ziente o da altri oggetti prima di alzare o abbassare il sollevatore Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o incidenti che possano verificarsi a seguito di un uso improprio dell imbragatura o della mancanza di attenzione da parte dell assistente sanitario o dell utente Se si utilizza l imbragatura insieme a prodotti non fabbricati da Guldmann è neces sario che personale qualific...

Page 54: ... A Per il posizionamento dell imbragatura consultare la sezione 7 2 00 Manutenzione 2 01 Pulizia Normale lavaggio alla temperatura indicata Non usare candeggina Asciugare in asciugabiancheria a basse temperature Non stirare 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione Verificare la presenza di eventuali danni o usura sull imbragatura di solleva mento prima dell uso come previsto dalla seguente check...

Page 55: ...e sfilacciate o non sicure Cercare eventuali bruciature da acido sostanza caustica o calore Cercare eventuali cambiamenti nella consistenza del materiale ad es una maggiore rigidità Cercare eventuali particelle intrappolate Le imbragature sono ancora della misura e lunghezza originaria senza che sia necessario usare nodi perni nastri o altri metodi per modificarne la forma accorciarle o allungarle...

Page 56: ...e imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio se presenta una o più condizioni tra quelle descritte di seguito 1 Segni dovuti a prodotti chimici e di corrosione 2 Segni di scioglimento o bruciature 3 Graffi fori strappi o tagli 4 Cuciture strappate o usurate 5 Etichette dell imbragatura mancanti illeggibili o non idonee 6 Nodi nell imbragatura ...

Page 57: ...ppresentare tutte le diverse tipologie di danni possibili 3 02 Vita utile La vita dell imbragatura è individuale e dipende da come questa viene utilizzata lavata ecc Prima dell utilizzo l imbragatura deve essere esaminata in base alla descrizione riportata alla sezione 2 02 e qualora non rispetti i requisiti di ispezione deve essere scartata se necessario 4 00 Specifiche tecniche Capacità di solle...

Page 58: ...garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le direttive RAEE e REACH garantire un impiego il più esteso possibile di materiali e componenti conformi alla direttiva RoHS garantire che i nostri prodotti non abbiano un impatto negativo non necessa rio sull ambiente per quanto riguarda utilizzo ricircolo e smaltimento garantire che i nostri prodotti contribuiscano a ...

Page 59: ...a direzione La parte superiore della testa deve essere entro il bordo superiore dell imbragatura e l apertura inferiore dell imbragatura deve essere a filo con il coccige Per garantire che l imbragatura sia centrata il segno centrale sull imbragatura deve seguire la spina dorsale dell utente Ora girare l utente di nuovo sull imbragatura Spingere le cinghie per le gambe sotto le gambe dietro il gin...

Page 60: ...possono essere all interno o all esterno dell imbragatura a seconda del grado di disabilità dell utente L utente può ora essere sollevato Quando l utente è seduto in carrozzina le cinghie per le gambe possono essere tirate via se lo si ritiene opportuno ...

Page 61: ...o 64 2 01 Limpieza 64 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario 64 2 03 Eliminación de las eslingas 65 3 00 Mantenimiento y vida útil 66 3 01 Inspecciones de seguridad y mantenimiento 66 3 02 Vida útil 67 4 00 Especificaciones técnica 68 5 00 Declaración de conformidad CE 68 6 00 Declaración de política medioambiental V Guldmann A S 68 7 00 Posicionamiento de las eslinga...

Page 62: ...a Condiciones de uso El uso de la eslinga depende de lo siguiente Solamente pueden usar la eslinga el personal con formación adecuada o las personas que hayan sido formadas sobre la utilización de esta Se debe utilizar el tamaño de eslinga adecuado No debe superarse nunca la carga máxima de la eslinga de 255 kg La eslinga debe usarse para levantar a personas en una posición sentada El auxiliar deb...

Page 63: ... barra del paciente y de cualquier otro objeto antes de accionar el elevador para que suba o baje Guldmann declina cualquier responsabilidad por fallos o accidentes derivados de un uso inadecuado de la eslinga o de descuidos por parte del personal de asistencia o el usuario Si la eslinga se utiliza junto con productos que no han sido fabricados por Guldmann el personal cualificado debe realizar un...

Page 64: ...eza Lave la eslinga a la temperatura indicada No utilice lejía Utilice la secadora a temperatura baja No planchar 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario Compruebe que la eslinga de elevación no está dañada o gastada antes de su uso según la siguiente lista de comprobación que no incluye todos las fases de inspección posibles Los posibles daños pueden variar No obstan ...

Page 65: ... esté deshilachado ni tenga cortes Compruebe que no haya una pérdida de color anómala o significativa Compruebe que no haya enganchones pinchazos roturas o agujeros Compruebe que las costuras no estén deshilachadas o poco seguras Compruebe que no haya quemaduras ácidas cáusticas térmicas Compruebe que no haya cambios en la consistencia del material como un aumento de la rigidez Compruebe que no ha...

Page 66: ...ante a la hora de diferenciar eslingas similares y el estado de la eslinga Deberían incluirse datos importantes como la fecha de recepción o puesta en marcha en sus instalaciones así como características útiles y específicas Preste especial atención a las eslingas dañadas o defectuosas y retírelas Hágalo si se dan una o más de las siguientes condiciones 1 Marcas de productos químicos o corrosivos ...

Page 67: ...miento Carbonización x los ejemplos visuales no representan todos los tipos de daños posibles 3 02 Vida útil La vida útil de la eslinga es individual y depende del modo en el que se uti lice se lave etc Antes de utilizar la eslinga debe examinarla según la des cripción indicada en el apartado 2 02 En caso de que no cumpla los requisi tos de inspección deberá descartarse ...

Page 68: ...l se reduzca al mínimo Los objetivos de Guldmann son Cumplir con la legislación medioambiental vigente p ej con las directivas REACH y WEEE Garantizar que siempre que sea posible utilizamos componentes y materia les que cumplen con la norma RoHS Garantizar que nuestros productos no tienen un impacto negativo innecesario sobre el medio ambiente respecto a su uso recirculación o eliminación Garantiz...

Page 69: ...a parte superior de la cabeza debe estar dentro del borde superior de la eslinga y la abertura inferior de la eslinga debe estar al ras con el coxis Para asegurarse de que la eslinga está centrada la marca central de la eslinga debe seguir la columna vertebral del usuario Ahora girar otra vez al usuario sobre la eslinga Empujar las correas para las piernas debajo de las piernas detrás de la rodill...

Page 70: ... pueden estar dentro o fuera de la eslinga según el grado de discapacidad del usuario El usuario ahora puede ser levantado Cuando el usuario está sentado en una silla de ruedas las correas para las piernas pueden ser arrancadas si se considera apropiado ...

Page 71: ...ilização 73 2 00 Manutenção 74 2 01 Limpeza 74 2 02 Deveres de manutenção diária do proprietário 74 2 03 Eliminação de arneses 75 3 00 Assistência e vida útil 75 3 01 Inspeções de segurança assistência 75 3 02 Vida útil 78 4 00 Especificações técnicas 78 5 00 Declaração de conformidade CE 78 6 00 Declaração de política ambiental V Guldmann A S 78 7 00 Colocação dos arneses 79 ...

Page 72: ... personalizadas Condições de utilização A utilização do arnês está sujeita ao seguinte O arnês é utilizado por pessoal com formação ou pessoas que tenham sido instruídas sobre a utilização do arnês em questão É utilizado o tamanho de arnês correto A carga máxima nominal de 255 kg 560 lbs não deve ser excedida O arnês é utilizado para a elevação de indivíduos na posição sentada ou deitada O auxilia...

Page 73: ...objetos antes de ativar o sistema de eleva ção para subir ou descer A Guldmann não será responsabilizada por falhas ou acidentes resultantes da utilização incorreta do arnês de elevação ou motivados por falta de aten ção da parte do auxiliar ou utilizador Se o arnês for utilizado em combinação com produtos que não foram fabricados pela Guldmann deve ser realizada uma avaliação de risco por parte d...

Page 74: ...áquina a baixas temperaturas Não passar a ferro 2 02 Deveres de manutenção diária do proprietário Antes de utilizar verifique o arnês de elevação quanto a desgaste ou danos de acordo com a lista de inspeção seguinte a qual não se destina a repre sentar todos os passos de inspeção possíveis Potenciais danos podem variar A opinião do examinador prevalece Lista de inspeção do arnês Antes de utilizar ...

Page 75: ... Conclusão Se uma ou mais das condições mencionadas estiverem presentes no arnês este deve deixar de ser utilizado independentemente do peso do indivíduo a ser elevado 2 03 Eliminação de arneses Os arneses devem ser eliminados por incineração No caso de uma incinera ção adequada o poliéster será degradado em dióxido de carbono e água 3 00 Assistência e vida útil 3 01 Inspeções de segurança assistê...

Page 76: ...ece bidos nas suas instalações O inspetor deverá assegurar que não ocorreram danos durante o transporte e também verificar que os limites de carga do arnês correspondem aos indicados no catálogo do fabricante Caso a sua unidade documente o processo de inspeção de arneses em registos de ins peção escritos a documentação em papel deverá iniciar se nesta fase 2 Inspeções frequentes O nível de inspeçã...

Page 77: ...tempo de vida útil de um arnês danificado A regra operacional e a norma devem ser intacto utilizar danificado não utilizar Contemple a prática de documentar as inspeções dos arneses através de registos de inspeção escritos A documentação deverá incluir informações tais como o nome do fabricante o número de stock do arnês a largura e o comprimento bem como o identificador único do arnês importante ...

Page 78: ... co de classe 1 6 00 Declaração de política ambiental V Guldmann A S A Guldmann esforça se continuamente por garantir que o impacto da empre sa sobre o ambiente é reduzido ao máximo tanto a nível local como global Na Guldmann os nossos objetivos são Respeitar a atual legislação sobre o ambiente e g diretivas REEE e REACH Garantir que usamos tanto quanto possível materiais e componentes em conformi...

Page 79: ...ça deverá ficar abrangido pela margem superior do arnês e a aber tura inferior do arnês deve ficar ao nível do cóccix Para se certificar de que o arnês está cen trado as marcas centrais do arnês devem seguir a coluna vertebral do utilizador Pode agora rolar o utilizador de modo a que as suas costas fiquem sobre o arnês Passe as correias das pernas por baixo das pernas por trás das curva dos joelho...

Page 80: ...o interior ou no exterior do arnês dependen do do nível de deficiência do utilizador O utilizador pode agora ser elevado Quando o utilizador se encontrar sentado na cadeira de rodas as correias de pernas podem ser libertadas caso esta seja considerada a melhor prática ...

Page 81: ......

Page 82: ......

Page 83: ......

Page 84: ... 441 57 Alingsås Tel 46 0322 55290 Fax 46 0322 55320 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl 66 rue du Moulin de la Pointe F 75013 Paris Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Via Focherini 7 I 43058 Sorbolo PR Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc 1440...

Reviews:

Related manuals for Basic Shell