© Guldmann 08/2021 # 900648_102
© Guldmann 08/2021 # 900648_102
35
2 . DK
Lad brugeren bøje sig forover.
Læg sejlet på brugerens skuldre og/eller
kørestolens ryglæn.
For at sikre centrering af sejlet skal
markeringen af midtpunktet på sejlet
følge brugerens rygrad.
Stik hånden i sejllommen, og lad hånden
og sejlet følge ryggen ned til sædet.
2 . GB/US
Have the user lean forward.
Place the sling on the user’s shoulders
and/or the wheelchair’s backrest.
To ensure the sling is centered, the center
marks and the pocket should follow the
user’s backbone.
Put your hand in the sling pocket and allow
your hand and the sling to follow the back
down to the chair cushion.
2 . DE
Den Benutzer nach vorne lehnen lassen.
Den Sitz im Schulterbereich des Benutzers
und/oder die Rückenlehne des Rollstuhls
legen.
Damit der Sitz zentriert ist, sollte die mittlere
Steppnaht dem Rückgrat des Benutzers
folgen.
Ihre Hand in die Positionierungstasche
stecken und den Sitz den Rücken hinunter
bis zur Sitzfläche schieben.
2 . SE
Låt brukaren luta sig fram.
Lägg selen på brukarens skuldror och/eller
rullstolens ryggstöd.
För att säkra centrering av selen ska
centrummarkeringarna och fickan följa
användarens ryggrad.
Lägg din hand i selens ficka och låt
handen och selen följa ryggen ned till
stolsdynan.
2 . NO
La brukeren bøye seg forover.
Legg seilet på brukerens skuldre og/eller
rullestolens ryggstøtte.
For å sentrere seilet må markeringen av
midtpunktet på seilet følge brukerens
ryggrad.
Stikk hånden inn i seillommen, og la
hånden og seilet følge ryggen ned til setet.
2 . FR
L’utilisateur doit se pencher en avant.
Placez le harnais sous les épaules de l’uti-
lisateur et/ou du dossier du fauteuil roulant.
Les marques centrales et la poche doivent
suivre la colonne vertébrale de l’utilisateur
pour veiller à ce que le harnais soit bien
centré.
Placez votre main dans la poche du
harnais et laissez votre main et le harnais
suivre le dos vers le bas, vers le coussin
de chaise.
2 . IT
Fare in modo che l’utente si pieghi in
avanti.
Posizionare l’imbragatura sulle spalle
dell’utente e/o sullo schienale della sedia
a rotelle.
Per garantire che l’imbragatura sia cent-
rata, i segni centrali e la tasca devono
seguire la spina dorsale dell’utente.
Mettere la mano nella tasca dell’imbragatu-
ra e fare in modo che la mano e l’imbra-
gatura seguano la schiena fino al cuscino
della sedia.
2 . NL
Laat de gebruiker naar voren leunen.
Plaats de draagband op de schouders van
de gebruiker en/of de rugleuning van de
rolstoel.
Om te zorgen dat de draagband goed is
gecentreerd, moeten de centrale marke-
ringen en de zak de ruggengraat van de
gebruiker volgen.
Steek uw hand in de zak van de draag-
band en laat uw hand en de draagband de
rug volgen tot op het stoelkussen.
2
Engangssejl High
Disposable High
Einweg High
Engångsele High
Disposable High
Harnais jetable High
Monouso High
Wegwerpbare High