4
G503133 - R00
La placa de calle está suficientemente protegida
de las condiciones atmosféricas. Sin embargo, es
conveniente instalarla en un lugar en que no afecten
directamente agentes como la lluvia, humedad, etc.
Cuando la placa calle esté expuesta a la intemperie,
se recomienda instalarla sobre un marco visera. En
el caso de superficies no lisas, donde la placa calle
o el marco visera no queden perfectamente sellados
mediante las juntas que incorporan, se recomienda
aplicar algún sellante en toda la parte superior de
la placa calle o marco visera para evitar entradas
de agua que puedan dañar el equipo.
The street panel is sufficiently protected against
atmospheric conditions. However, it is
recommendable to install it in a place where agents
such as rain, humidity, etc. cannot affect it.
When the street panel is exposed to the elements it
is recommendable to install it with a visor frame. In
the case of surfaces that are not smooth, where the
street panel or visor frame are not perfectly sealed
with the joints that are incorporated, then some sort
of sealer should be applied throughout the entire
upper part of the street panel or visor frame to thus
avoid water from penetrating and damaging the
equipment.
En la instalación de videoportero, se ha
de escoger un lugar donde no incida
directamente una fuente de luz (sol,
farolas, etc.) sobre la telecámara, para
evitar el efecto de contraluz en la imagen.
En el caso de que la imagen no sea nítida
debido a luz insuficiente para la
telecámara, se ha de colocar una
iluminación auxiliar como se indica en la
figura. Esta iluminación auxiliar puede
instalarse de tal forma que sólo se ilumine
la escena cuando haya un monitor
funcionando.
When choosing the location to install a
video door entry system it is important to
find a location where the source of light
(sun, street lamps, etc.) does not directly
affect the camera, to thus avoid the effect
of the back light on the image.
If the image is not clear and sharp due
to a lack of light for camera, then auxiliary
lighting should be placed as is duly
indicated in the figure. This auxiliary
lighting can be installed in such a way
that it only lights up the scene when a
monitor is working.
COLOCACIÓN DE LOS TARJETEROS.
PLACEMENT OF NAME TAGS.
Extracción del tarjetero del
módulo de pulsadores
colocado en placa calle.
Extract the name card unit
from the push-button
module of the street panel.
Separar translúcido de
cristal.
Separate
translucent glass part.
Introducción del tarjetero.
Insert the card.
Insertar en módulo de
pulsadores hasta clipar.
Insert in the push-button
module until it clips in.
1
2
3
4
AL INSTALAR POR PRIMERA VEZ LA PLACA CALLE, SE HAN DE COLOCAR LAS
TAPAS SUPERIOR E INFERIOR ANTES DE CERRARLA (VER PUNTO INSTALACIÓN
PLACA CALLE). PRESIONE LAS TAPAS SOBRE LOS MARCOS HASTA OIR EL
CLIP.
LAS TAPAS SUPERIOR E INFERIOR SÓLO PUEDEN PONERSE O QUITARSE CON
LA PLACA CALLE ABIERTA.
Una vez cerrada ésta, las patillas de anclaje de las tapas
quedan atrapadas por la propia placa para evitar acciones vandálicas.
PARA ABRIR LA PLACA CALLE NO HAY QUE QUITAR LAS TAPAS SUPERIOR E
INFERIOR.
Siga las instrucciones del punto INSTALACIÓN DE PLACA CALLE.
WHEN INSTALLING THE STREET PANEL FOR THE FIRST TIME, THE UPPER AND
LOWER COVERS MUST BE ASSEMBLED BEFORE CLOSING IT (SEE POINT
INSTALLATION OF STREET PANEL ). PRESS THE COVERS OVER THE FRAMES
UNTIL THEY CLIP IN.
THE UPPER AND LOWER COVERS CAN ONLY BE ATTACHED OR REMOVED WHEN
THE STREET PANEL OPEN.
Once the street panel is closed, the anchoring strips of the
covers will be trapped in the panel itself in order to avoid vandalism.
IT IS NOT NECESSARY TO REMOVE THE UPPER AND LOWER COVERS IN ORDER
TO OPEN THE STREET PANEL
. Follow the instructions in point INSTALLATION OF THE
STREET PANEL.