CZ
2
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Seite
5-12
GB
Kindly read this instruction manual carefully before putting the unit in operation.
Page
xx-xx
FR
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement cette notice, s’il vous plaît.
Page
xx-xx
DK
Læs venligst denne betjeningsvejledning før De begynder at bruge maskinen.
Side
xx-xx
NL
Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.
Pagina
xx-xx
NO
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du benytter apparatet.
Side
xx-xx
SE
Innan du sätter igång maskinen, läs noga dessa bruksanvisningsinstruktioner.
Sida
xx-xx
CZ
D
ř
íve než uvedete p
ř
ístroj do provozu, pro
č
t
ě
te si prosím pe
č
liv
ě
tento návod k obsluze.
Strana
xx-xx
SK
Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, pre
č
ítajte si prosím dôkladne tento návod na
obsluhu.
Strana
xx-xx
IT
Prima di mettere l’apparecchio in esercizio, leggere attentamente il presente Manuale
d’Uso, per favore.
Pagina
xx-xx
HU
Miel
ő
tt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást.
Oldal
xx-xx
HR
Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pro
č
itati sve informacije i upute navedene
u Naputku za uporabu.
Strana
xx-xx
SI
Pred uvedbo naprave v pogon, natan
č
no preberite priloženo navodilo za uporabo.
Stran
xx-xx
BG
Преди
да
въведете
уреда
в
действие
,
моля
прочетете
старателно
това
упътване
за
обслужване
.
Страница
xx-xx
RO
Înainte de a pune aparatul în func
ţ
iune, citi
ţ
i v
ă
rog cu aten
ţ
ie aceste instruc
ţ
iuni de
deservire.
Pagina
xx-xx
RS
Pre prvog stavljanja ure
đ
aja u rad, neophodno je da pro
č
itate sve informacije i uputstva
navedene u Uputstvu za koriš
ć
enje.
Strana
xx-xx
BA
Prije prvog uklju
č
ivanja mašine u radni proces, obavezno je potrebno, da se pro
č
itaju sve
informacije i upustva koja su navedena u Upustvu za upotrebu.
Strana
xx-xx
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der
Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Reprint, even partial, requires permission.
Technical changes reserved.
Toute réimpression, même partielle,
nécessite une autorisation.
Modifications techniques réservées.
Modifications techniques réservées. Eftertryk, også
delvist, kræver tilladelse.
Forbehold for tekniske ændringer.
Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Ettertrykk, også utdrag, trenger godkjennelse.
Forbeholdt tekniske endringer.
Eftertryck, även delvis, kräver tillstånd.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar.
Dotisky, a to i
č
áste
č
né, vyžadují povolení.
Technické zm
ě
ny vyhrazeny.
Dotla
č
ky, a to aj
č
iasto
č
né, vyžadujú povolenie.
Technické zmeny vyhradené.
La riproduzione, anche parziale, richiede l’autorizzazione.
Modifiche tecniche riservate.
Részleges utánnyomtatás is csak kizárólag engedéllyel.
M
ű
szaki változások fenntartva.
Tiskanje djelomi
č
nih ili cijelih uputa je zabranjeno bez
prethodne dozvole proizvo
đ
a
č
a.
Tehni
č
ke izjmene pridržane.
Celoten ali delen ponatis tega dokumenta je prepovedan
brez izrecnega dovoljenja proizvajalca.
Pridržujemo si pravico do tehni
č
nih sprememb.
Добавки
,
и
то
и
частични
,
изискват
одобрение
.
Технически
промени
са
изключени
.
Complet
ă
ri, chiar
ş
i par
ţ
iale, necesit
ă
aprobare.
Schimb
ă
ri tehnice rezervate.
Dodatno štampani materijali i delimi
č
ne dopune zahtevaju
odobrenje.
Zadržano pravo na tehni
č
ke izmene.
Dodatno štampani materijali i djelimi
č
ne dopune,
potrebno je da se odobre.
Zadržavamo pravo za tehni
č
ke izmjene.
© Güde GmbH & Co. KG - 2007
Summary of Contents for V 421 C
Page 4: ...CZ 4 1 2 3 4 5 6 ...