background image

GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl

•   Unload the cover directly.
•  Connect the power and the load into the connection-wire column of the sensor according to connection-wire diagram.
•  Fix the sensor on the selected position with the inflated screw as the figure on the right.
•  Install back the cover and then you can test it.

CONNECTION-WIRE DIAGRAM:

(See the right figure)

TEST:

•   Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10 s). Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun).
•   Switch on the power; the sensor and its connected lamp will have no signal at the beginning. After Warm-up 30 sec, 

 

  the sensor can start work .If the sensor receives the induction signal, the lamp will turn on. While there is no another  

  induction signal any more, the load should stop working within  10 sec ± 3 sec and the lamp would turn off. 

•   Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (3). If the ambient light is more than 3 LUX, the sensor would not work and

 

  the lamp stop working too. If you cover the detection window with the opaque objects (towel etc), the sensor would work. 

  Under no induction signal condition, the sensor should stop working within 10 sec ± 3 sec.

Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to

 

 

(SUN) position, otherwise  

the sensor lamp could not work! If the lamp is more than 60W, the distance between lamp 

and sensor should be 60cm at least.

SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:

•   The load do not work:

  a.  Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
  b.  Please check if the load is good.
  c.  Please check if the working light sets correspond to ambient light.

•   The sensitivity is poor:
  a.  Please check if there has any hindrance in front of the detection window to affect to receivethe signal.

  b.  Please check if the ambient temperature is too high.
  c.  Please check if the induction signal source is in the detection fields.
  d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the instruction.
  e.  Please check if the moving orientation is correct.

•   The sensor can not shut off the load automatically:

  a.  Please check if there is continual signal in the detection field.
  b.  Please check if the time delay is the longest.
  c.  Please check if the power corresponds to the instruction.

IP 20

220-240 V 

AC

20 

m

Summary of Contents for CR-CO1000-00

Page 1: ...ywy Jednocześniezapewniamy żenaszeproduktyzostałyprzetestowaneiniezawierająsubstancjiniebezpiecznychwilościachmogą cych niekorzystnie wpływać na zdrowie człowieka lub środowisko naturalne Directives EMC 2004 108 EC and LVD 2006 95 EC CE Marking Ourproductsaremanufacturedtocomplywiththerequirementsofthefollowingdirectivesandnationalregulationsimplementingthedirectives Electromagnetic compatibility ...

Page 2: ...рые могли бы иметь место в случае неправильной утилизации данного изделия Продукт помечен символом указывающим на то что он не может быть утилизирован как бытовые отходы Его необходимо передать в пункт приема отходов электрического и электронного оборудования для дальнейшей переработки За получением дополнительной информации относительно переработки данного изделия просим обращаться в местные орга...

Page 3: ...zujnik może działać w dzień i w nocy przy ustawieniu max w pozycji sun Czujnik może działać przy natężeniu światła poniżej 3 LUX przy ustawieniu min w pozycji 3 Przykłady ustawień są dostępne w ustawieniach testowych Czas opóźnienia jest dodawany w sposób ciągły kiedy czujnik odbiera drugi sygnał indukcyjny w czasie pierwszej indukcji następuje chwilowy restart czasu ZALECENIA MONTAŻU Z uwagi na r...

Page 4: ...staną działać Jeśli natężenie światła jest poniżej 3LUX ciemność czujnik będziedziałał Wprzypadkubrakusygnałuindukcyjnegoczujnikprzestaniedziałaćwprzeciągu10sec 3sec Uwaga podczas testowania w ciągu dnia przekręć pokrętło LUX do pozycji SUN w przeciwnym wypadku czujnik światła nie zadziała Jeśli źródło światła mam moc powyżej 60 W odległość pomiędzy lampą a czujni kiem powinna być co najmniej 60 c...

Page 5: ...ing Humidity 93 RH Max 30 min 2 min Power Consumption approx 0 5W Rated Load Max 2000W Installation Height 2 2 6 m 1000W FUNCTION Can identify day and night The consumer can adjust working state in different ambient light It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the sun position max It can work in the ambient light less than 3 LUX when it is adjusted on the moon position min ...

Page 6: ...window with the opaque objects towel etc the sensor would work Under no induction signal condition the sensor should stop working within 10 sec 3 sec Note when testing in daylight please turn LUX knob to SUN position otherwise the sensor lamp could not work If the lamp is more than 60W the distance between lamp and sensor should be 60cm at least SOME PROBLEM AND SOLVEDWAY The load do not work a Pl...

Page 7: ...UNKTION Tag und Nachterkennung Die Beleuchtungsdauer kann vom Benutzer je nach Umgebungshelligkeit einstellen Der Bewegungsmelder kann am Tag und in der Nacht bei der Einstellung auf die max Position Sun arbeiten Das Gerät kann bei der Umgebungshelligkeit unter 3 LUX in der Position Min 3 arbeiten Beispiele der Einstellungen befinden sich in denTesteinstellungen Wenn der Bewegungsmelder während de...

Page 8: ...iviert Bei keinem Induk tivsignal wird der Bewegungsmelder innerhalb 10 Sek 3 Sek deaktiviert Achtung Beim Testen am Tag den Regler LUX auf die Position SUN drehen sonst wird der Bewegungsmel der nicht aktiviert Bei der Lichtquelle über 60W muss der Abstand zwischen der Lampe und dem Gerät minde stens 60 cm betragen MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Lichtquelle funktioniert nicht a Prüfen Sie ab ...

Page 9: ... и ночи Пользователь может настроить работу в зависимости от интенсивности света Датчик может работать в день и ночью при настройке макс в положении sun Датчик может работать при интенсивности света ниже 3 ЛЮКС при настройке мин в положении 3 Примеры настроек доступны в тестовых настройках Время задержки додается непрерывно когда датчик принимает второй индукционный сигнал во время первой индукции...

Page 10: ...стьсветаниже3ЛЮКС темно датчикьудетработать Вслучае отсутствия индукционного сигнала датчик прекратит свое действие через 10 с 3 с Внимание во время тестирования в течение дня поверните регулятор LUX до положения SUN в противном случае датчик света не сработает Если источник света имеет мощность выше 60 Вт расстояние между лампой и датчиком должно составлять минимум 60см ПРОБЛЕМЫ И ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕН...

Page 11: ... 2 2 6 m 1000W FUNKCE Identifikace dne a noci Uživatel může nastavit provoz podle intenzity světla Čidlo může fungovat ve dne a v noci při nastavení max v poloze sun Čidlo může fungovat při intenzitě světla menší než 3 LUX při nastavení min v poloze 3 Příklady nastavení jsou k dispozici ve zkušebních nastaveních Doba prodlevy je nastavována kontinuálně Když čidlo přijímá druhý indukční signál v do...

Page 12: ...tenzita světla menší než 3 LUX tma čidlo bude fungovat V případě neexistence indukčního signálu čidlo přestane fungovat během 10 3 sekund Pozor přizkoušenívedne otočteknoflíkLUXdopolohy SUN jinaknebudesvětelnéčidlofungovat Pokud má světelný zdroj více než 60W vzdálenost mezi lampou a čidlem musí být nejméně 60 cm PROBLÉMY A MOŽNÁ ŘEŠENÍ Světelný zdroj nefunguje a Zkontrolujte jestli jsou zdroj nap...

Page 13: ...e dňa a noci Používateľ môže nastaviť činnosť v závislosti na intenzite svetla Snímač môže pracovať cez deň aj v noci pri nastavení do max pozície znaku slnka Snímač môže pracovať pri intenzite svetla pod 3 lux pri nastavení do min pozície 3 Príklady nastavení sú uvedené v testovacích nastaveniach Ak snímač prijíma druhý signál v čase prvej indukcie nasleduje prechodný reštart času čím sa kontinuá...

Page 14: ...a nižšia ako 3 lux tma snímač sa aktivuje Ak sa neprijme indukčný signál snímač by sa mal vypnúť za 10 3 sekundy Upozornenie Pri testovaní počas dňa otočte ovládací prvkom LUX do pozície znaku slnka inak svetelný snímač nebude fungovať V prípade že svetelný zdroj má výkon nad 60 W vzdialenosť medzi lampou a snímačom by mala byť minimálne 60 cm PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMOV Svetelný zdroj nefunguje...

Page 15: ...ló a fényerősség függvényében állíthatja be az üzemet Az érzékelő nappal és éjjel működhet a maximális sun állásban Az érzékelő 3LUX fényerősség alatt is üzemelhet a minimális beállításon a 3 állásban A beállítási példák a teszt beállításokban elérhetők A késleltetési idő folyamatosan hozzáadásra kerül amikor az érzékelő az első indukció ideje alatt második indukciós jelet vesz ekkor az idő lenull...

Page 16: ...ahagyjaaműködést Amennyibenafényerősség3LUXaláesik sötétség azérzékelő működni fog Indukciós jel hiányában az érzékelő 10 sec 3 sec elteltével működését abbahagyja Figyelem napközbentörténőtesztelésesetén tekerjeelaLUXgombotaSUNhelyzetbe ellenkezőesetben az érzékelő nem működik Amennyiben a fényforrás teljesítménye 60W feletti a lámpa és az érzékelő közötti távolságnak legalább 60 cm nek kell lenn...

Page 17: ...000W FUNKCIJOS Dienos ir nakties identifikavimas vartotojas gali nustatyti prie kokio apšviestumo prietaisas suveiks Reguliatoriaus rankenėlępasukusįmaksimumąatitinkančią saulės padėtį jutiklisveiksdienąirnaktį Nustačiusįminimumąatitinkančią padėtį 3 jutiklis gali veikti esant mažesniam kaip 3 lx apšviestumui Tinkamą padėtį pasirinkite bandymų keliu Kai pirmojo sužadinimo jutiklis priima antrąjį s...

Page 18: ...utiklis ir šviesos šaltinis nebeveiks Jeigu apšviestumo lygis mažesnis nei 3 lx tamsa jutiklis veikia Jeigu sužadinimo signalo nėra jutiklis nustoja veikti po 10 3 s Dėmesio bandydami dienos metu rankenėlę LUX pasukite į SAULĖS padėtį nes kitaip šviesos jutiklis neveiks Jeigušviesosšaltiniogaliadidesnėnei60W atstumastarplemposirjutiklioturibūtinemažesniskaip 60 cm PROBLEMOS IR GALIMI SPRENDIMAI Ne...

Reviews: