background image

GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl

GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl

NÁVOD K OBSLUZE

CR-CO1000-00 

Instrukce

Zveme vás k používání infračerveného čidla pohybu!

Vysoce kvalitní čidlo bylo vyrobeno, vyzkoušeno a zabaleno s nejvyšší péčí. Prosíme, přečtěte si před montáží návod k obslu-

ze, protože dlouhodobé, spolehlivé a bezporuchové fungování je zajištěno jen tehdy, když je výrobek správně namontován a 
používán. 

TECHNICKÁ SPECIFIKACE:

•   Napájení: 220−240 V/AC 

Rozsah detekce: 360°

•   Frekvence napájení: 50 Hz 

Dosah zachycení: max. 20 m (<24 °C)

•   Svítivost <3−2000 LUX (nastavitelné) 

Provozní teplota: -20~+40 °C

•   Doba prodlevy: Min. 10 sec ± 3 sec 

Provozní vlhkost prostředí: <93 % RH

•   Max. 30 min ± 2 min 

Spotřeba energie : průměrně 0,5 W

•   Max. výkon čidla: Max. 2000 W

  

 

Výška montáže: 2,2−6 m

                                                  1000 W                               

FUNKCE:

•   Identifikace dne a noci: Uživatel může nastavit provoz podle intenzity světla. Čidlo může fungovat ve dne a v noci při 

 

  nastavení max. v poloze „sun“. Čidlo může fungovat při intenzitě světla menší než 3 LUX při nastavení min. v poloze „3“.

 

  Příklady nastavení jsou k dispozici ve zkušebních nastaveních.

•   Doba  prodlevy  je  nastavována  kontinuálně.  Když  čidlo  přijímá  druhý  indukční  signál  v  době  první  indukce,  dochází 

 

  k momentálnímu restartu času. 

 

DOPORUČENÍ PRO MONTÁŽ:

S ohledem na reakce čidla na změnu teploty se vyhýbejte následujícím situacím: 

•   Nemiřte čidlo na silně lesklé plochy, např. zrcadla apod. 
•   Nemontujte čidlo v blízkosti zdrojů tepla, např. ventilátorů topení, klimatizace, světelných zdrojů atd. 
•   Nemiřte čidlo na objekty, které se mohou pohybovat pod vlivem větru.

ZAPOJENÍ:

       

   

 

Varování! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

   

 

• Zařízení musí montovat osoba s příslušným oprávněním.

   

 

• Odpojte od zdroje napájení

   

 

• Přikryjte nebo zakryjte okolní aktivní předměty. 

   

 

• Ujistěte se, že přístroj nemůže být vypnut.

   

 

• Ujistěte se, že napájení je odpojeno. 

CS

Summary of Contents for CR-CO1000-00

Page 1: ...ywy Jednocześniezapewniamy żenaszeproduktyzostałyprzetestowaneiniezawierająsubstancjiniebezpiecznychwilościachmogą cych niekorzystnie wpływać na zdrowie człowieka lub środowisko naturalne Directives EMC 2004 108 EC and LVD 2006 95 EC CE Marking Ourproductsaremanufacturedtocomplywiththerequirementsofthefollowingdirectivesandnationalregulationsimplementingthedirectives Electromagnetic compatibility ...

Page 2: ...рые могли бы иметь место в случае неправильной утилизации данного изделия Продукт помечен символом указывающим на то что он не может быть утилизирован как бытовые отходы Его необходимо передать в пункт приема отходов электрического и электронного оборудования для дальнейшей переработки За получением дополнительной информации относительно переработки данного изделия просим обращаться в местные орга...

Page 3: ...zujnik może działać w dzień i w nocy przy ustawieniu max w pozycji sun Czujnik może działać przy natężeniu światła poniżej 3 LUX przy ustawieniu min w pozycji 3 Przykłady ustawień są dostępne w ustawieniach testowych Czas opóźnienia jest dodawany w sposób ciągły kiedy czujnik odbiera drugi sygnał indukcyjny w czasie pierwszej indukcji następuje chwilowy restart czasu ZALECENIA MONTAŻU Z uwagi na r...

Page 4: ...staną działać Jeśli natężenie światła jest poniżej 3LUX ciemność czujnik będziedziałał Wprzypadkubrakusygnałuindukcyjnegoczujnikprzestaniedziałaćwprzeciągu10sec 3sec Uwaga podczas testowania w ciągu dnia przekręć pokrętło LUX do pozycji SUN w przeciwnym wypadku czujnik światła nie zadziała Jeśli źródło światła mam moc powyżej 60 W odległość pomiędzy lampą a czujni kiem powinna być co najmniej 60 c...

Page 5: ...ing Humidity 93 RH Max 30 min 2 min Power Consumption approx 0 5W Rated Load Max 2000W Installation Height 2 2 6 m 1000W FUNCTION Can identify day and night The consumer can adjust working state in different ambient light It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the sun position max It can work in the ambient light less than 3 LUX when it is adjusted on the moon position min ...

Page 6: ...window with the opaque objects towel etc the sensor would work Under no induction signal condition the sensor should stop working within 10 sec 3 sec Note when testing in daylight please turn LUX knob to SUN position otherwise the sensor lamp could not work If the lamp is more than 60W the distance between lamp and sensor should be 60cm at least SOME PROBLEM AND SOLVEDWAY The load do not work a Pl...

Page 7: ...UNKTION Tag und Nachterkennung Die Beleuchtungsdauer kann vom Benutzer je nach Umgebungshelligkeit einstellen Der Bewegungsmelder kann am Tag und in der Nacht bei der Einstellung auf die max Position Sun arbeiten Das Gerät kann bei der Umgebungshelligkeit unter 3 LUX in der Position Min 3 arbeiten Beispiele der Einstellungen befinden sich in denTesteinstellungen Wenn der Bewegungsmelder während de...

Page 8: ...iviert Bei keinem Induk tivsignal wird der Bewegungsmelder innerhalb 10 Sek 3 Sek deaktiviert Achtung Beim Testen am Tag den Regler LUX auf die Position SUN drehen sonst wird der Bewegungsmel der nicht aktiviert Bei der Lichtquelle über 60W muss der Abstand zwischen der Lampe und dem Gerät minde stens 60 cm betragen MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Lichtquelle funktioniert nicht a Prüfen Sie ab ...

Page 9: ... и ночи Пользователь может настроить работу в зависимости от интенсивности света Датчик может работать в день и ночью при настройке макс в положении sun Датчик может работать при интенсивности света ниже 3 ЛЮКС при настройке мин в положении 3 Примеры настроек доступны в тестовых настройках Время задержки додается непрерывно когда датчик принимает второй индукционный сигнал во время первой индукции...

Page 10: ...стьсветаниже3ЛЮКС темно датчикьудетработать Вслучае отсутствия индукционного сигнала датчик прекратит свое действие через 10 с 3 с Внимание во время тестирования в течение дня поверните регулятор LUX до положения SUN в противном случае датчик света не сработает Если источник света имеет мощность выше 60 Вт расстояние между лампой и датчиком должно составлять минимум 60см ПРОБЛЕМЫ И ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕН...

Page 11: ... 2 2 6 m 1000W FUNKCE Identifikace dne a noci Uživatel může nastavit provoz podle intenzity světla Čidlo může fungovat ve dne a v noci při nastavení max v poloze sun Čidlo může fungovat při intenzitě světla menší než 3 LUX při nastavení min v poloze 3 Příklady nastavení jsou k dispozici ve zkušebních nastaveních Doba prodlevy je nastavována kontinuálně Když čidlo přijímá druhý indukční signál v do...

Page 12: ...tenzita světla menší než 3 LUX tma čidlo bude fungovat V případě neexistence indukčního signálu čidlo přestane fungovat během 10 3 sekund Pozor přizkoušenívedne otočteknoflíkLUXdopolohy SUN jinaknebudesvětelnéčidlofungovat Pokud má světelný zdroj více než 60W vzdálenost mezi lampou a čidlem musí být nejméně 60 cm PROBLÉMY A MOŽNÁ ŘEŠENÍ Světelný zdroj nefunguje a Zkontrolujte jestli jsou zdroj nap...

Page 13: ...e dňa a noci Používateľ môže nastaviť činnosť v závislosti na intenzite svetla Snímač môže pracovať cez deň aj v noci pri nastavení do max pozície znaku slnka Snímač môže pracovať pri intenzite svetla pod 3 lux pri nastavení do min pozície 3 Príklady nastavení sú uvedené v testovacích nastaveniach Ak snímač prijíma druhý signál v čase prvej indukcie nasleduje prechodný reštart času čím sa kontinuá...

Page 14: ...a nižšia ako 3 lux tma snímač sa aktivuje Ak sa neprijme indukčný signál snímač by sa mal vypnúť za 10 3 sekundy Upozornenie Pri testovaní počas dňa otočte ovládací prvkom LUX do pozície znaku slnka inak svetelný snímač nebude fungovať V prípade že svetelný zdroj má výkon nad 60 W vzdialenosť medzi lampou a snímačom by mala byť minimálne 60 cm PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMOV Svetelný zdroj nefunguje...

Page 15: ...ló a fényerősség függvényében állíthatja be az üzemet Az érzékelő nappal és éjjel működhet a maximális sun állásban Az érzékelő 3LUX fényerősség alatt is üzemelhet a minimális beállításon a 3 állásban A beállítási példák a teszt beállításokban elérhetők A késleltetési idő folyamatosan hozzáadásra kerül amikor az érzékelő az első indukció ideje alatt második indukciós jelet vesz ekkor az idő lenull...

Page 16: ...ahagyjaaműködést Amennyibenafényerősség3LUXaláesik sötétség azérzékelő működni fog Indukciós jel hiányában az érzékelő 10 sec 3 sec elteltével működését abbahagyja Figyelem napközbentörténőtesztelésesetén tekerjeelaLUXgombotaSUNhelyzetbe ellenkezőesetben az érzékelő nem működik Amennyiben a fényforrás teljesítménye 60W feletti a lámpa és az érzékelő közötti távolságnak legalább 60 cm nek kell lenn...

Page 17: ...000W FUNKCIJOS Dienos ir nakties identifikavimas vartotojas gali nustatyti prie kokio apšviestumo prietaisas suveiks Reguliatoriaus rankenėlępasukusįmaksimumąatitinkančią saulės padėtį jutiklisveiksdienąirnaktį Nustačiusįminimumąatitinkančią padėtį 3 jutiklis gali veikti esant mažesniam kaip 3 lx apšviestumui Tinkamą padėtį pasirinkite bandymų keliu Kai pirmojo sužadinimo jutiklis priima antrąjį s...

Page 18: ...utiklis ir šviesos šaltinis nebeveiks Jeigu apšviestumo lygis mažesnis nei 3 lx tamsa jutiklis veikia Jeigu sužadinimo signalo nėra jutiklis nustoja veikti po 10 3 s Dėmesio bandydami dienos metu rankenėlę LUX pasukite į SAULĖS padėtį nes kitaip šviesos jutiklis neveiks Jeigušviesosšaltiniogaliadidesnėnei60W atstumastarplemposirjutiklioturibūtinemažesniskaip 60 cm PROBLEMOS IR GALIMI SPRENDIMAI Ne...

Reviews: