GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
4
gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismas avota nolietošanās jānomaina viss
gaismeklis. /
ET
Käesoleva valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika kulumisel
tuleb kogu valgusti välja vahetada. /
PT
A fonte da luz desta luminária não é substituível; no caso
de desgaste da fonte da luz, deve ser substituída toda a luminária. /
BE
Крыніца святла гэтага
свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні крыніцы святла трэба замяніць увесь
свяцільнік. /
UK
Джерело світла цього світильника не замінне; в момент використання
джерела світла необхідно замінити весь світильник. /
BG
Източникът на светлина
е несменяем; в случай на изхабяване на източника на светлина трябва да се подмени
цялото осветително тяло. /
SL
Svetlobni vir v tem svetilu ni zamenljiv; ko se svetlobni vir izrabi,
je treba zamenjati celotno svetilo. /
BS
Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenljiv; u trenutku
kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti kompletnu rasvjetu. /
SRP
Izvor svjetlosti na ovoj
rasvjeti nije zamjenjiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti cijelu rasvjetu.
/
SR
Izvor svetlosti na ovoj rasveti nije zamenjiv; u trenutku kada se izvor svetlosti istroši, treba
zameniti celu rasvetu. /
MK
Изворот на светлина на ова осветлувачко тело не е менливо; во
моментот на искористеност на изворот на светлина, треба да се промени целото
осветлувачко тело. /
MO
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.
PL
Źródło światła zastosowane w tej oprawie oświetleniowej powinno być
wymieniane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub
podobnie wykwalifikowaną osobę /
EN
The light source used in this fixture may only
be replaced by the manufacturer, or its service representative, or a similarly
qualified person. /
DE
Die in dieser Leuchte verwendete Lichtquelle darf nur durch den
Hersteller oder seinen Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. /
RU
Источник света, применяемый в этом светильнике, должен быть заменен
исключительно производителем или его сервисной службой, или квалифицированным
специалистом /
CS
Světelný zdroj použitý v tomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo
jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba /
SK
Zdroj svetla v tomto svietidle
môže vymieňať iba výrobca alebo autorizovaný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba. /
HU
Az ebben a lámpatestben alkalmazott fényforrást kizárólag a gyártó, annak
szervizképviselője, vagy hasonló képesítésekkel rendelkező személy cserélheti ki /
HR
Izvor
svjetlosti koji se koristi u ovom rasvjetnom tijelu smije zamijeniti samo proizvođač ili njegov
servisni predstavnik ili osoba s odgovarajućim kvalifikacijama /
FR
La source lumineuse utilisée
dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou son représentant de service ou
une personne ayant les mêmes qualifications /
ES
La fuente de luz utilizada en este foco debe
ser sustituido únicamente por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona de
cualificaciones equivalentes. /
IT
La sorgente luminosa utilizzata in questo apparecchio di
illuminazione deve essere sostituita esclusivamente dal produttore o dal rappresentante del
suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili /
RO
Sursa de lumină
utilizată în acest corp de iluminat trebuie înlocuită numai de către producător sau de
reprezentantul său de service sau de către o persoană cu calificări similare /
LT
Šiame šviestuve
naudojamą šviesos šaltinį turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba
panašiai kvalifikuotas asmuo /
LV
Gaismas avotu, kas izmantots šajā gaismeklī, drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai tā servisa pārstāvis vai persona ar līdzīgu kvalifikāciju. /
ET
Selles valgustis
kasutatavat valgusallikat võib välja vahetada ainult tootja või tema teenindusesindaja, või
asjakohaselt kvalifitseeritud isik. /
PT
A fonte da luz utilizada nesta luminária deve ser
substituída exclusivamente pelo seu fabricante ou o seu representante técnico ou por uma
pessoa devidamente qualificada. /
BE
Крыніца святла, якая ўжываецца ў гэтым свяцільніку,
павінна замяняцца вылучна вытворцам або яго сэрвісным прадстаўніком, або адмыслова
кваліфікаванай асобай. /
UK
Джерела світла, застосовувані в цьому світильнику, повинні
бути замінені тільки виробником, його сервісною службою або кваліфікованим фахівцем /
BG
Източникът на светлина в това осветително тяло трябва да се сменява само от
производителя или от негов сервизен представител или лице с подобни квалификации. /
SL
Svetlobni vir, ki se uporablja v tem svetilu, sme zamenjati samo proizvajalec ali njegov
servisni zastopnik ali druga ustrezno kvalificirana oseba. /
BS
Izvor svjetlosti u ovoj rasvjeti
može zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama. /
SRP
Izvor
svjetlosti u ovoj rasvjeti trebalo bi da zamijeni samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa
sličnim kvalifikacijama. /
SR
Izvor svetlosti u ovoj rasveti trebalo bi da zameni samo proizvođač
ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama. /
MK
Изворот на светлина искористен во
ова осветлувачко тело треба да биде променуван исклучиво од производителот или
неговиот сервисен претставник, или квалификувано лице. /
MO
Sursa de lumină utilizată în
acest corp de iluminat trebuie înlocuită numai de către producător sau de reprezentantul său de
service sau de către o persoană cu calificări similare
PL
Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. /
EN
Warning: risk of
electric shock. /
DE
Warnung, Stromschlagrisiko. /
RU
Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. /
CS
Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. /
SK
Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU
Figyelem, áramütés veszélye. /
HR
Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FR
Avertissement, risque de choc électrique. /
ES
Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT
Avvertimento: rischio di scosse elettriche. /
RO
Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT
Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. /
LV
Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ET
Hoiatus, elektrilöögi oht. /
PT
Advertência, risco de choque elétrico. /
BE
Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. /
UK
Попередження: ризик ураження електричним
струмом. /
BG
Предупреждение, опасност от токов удар. /
SL
Opozorilo, nevarnost
električnega udara. /
BS
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /
SRP
Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. /
SR
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /
MK
Предупредување, ризик од
електричен удар. /
MO
Avertizare, există riscul de electrocutare
PL
Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. /
EN
Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if
cracked. /
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Schirm oder Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. /
RU
Не
используйте осветительный прибор с поврежденным плафоном или
корпусом. Замените треснувший защитный экран. /
CS
Nepoužívejte zařízení s poškozeným
krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. /
SK
Zariadenie s pokazeným
tienidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. /
HU
Ne
használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. A megrepedt védőburkolatot cserélje
ki. /
HR
Ne smije se koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut
zaštitni zaslon. /
FR
Ne pas utiliser l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux.
Remplacez l’écran de protection éventuellement fissuré. /
ES
Está prohibido usar el aparato
con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. /
IT
Non usare il prodotto se il
paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. /
RO
Nu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat. /
LT
Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį
ekraną. /
LV
Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu
aizsargekrānu. /
ET
Kahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei tohi. Mõranenud
kaitseekraan välja vahetada. /
PT
Não se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carcaça
danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser substituído. /
BE
Забараняецца
выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або корпусам. Замяніць патрэсканы
ахоўны экран. /
UK
Не використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або чохлом.
Замініть тріснутий захисний екран. /
BG
Устройства с повреден дифузер или корпус не бива
да се използват. Напуканият защитен екран трябва да се подмени. /
SL
Ne sme se
uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je zamenjati razpokano
zaščito. /
BS
Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni
ekran. /
SRP
Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen
zaštitni ekran. /
SR
Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite
oštećen zaštitni ekran. /
MK
Не смее да се користи уред со оштетен абажур или обвивка. Да
се промени испуканиот заштитен екран. /
MO
Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat.
X
PL
Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione na specjalny przewód dostępny tylko u producenta lub jego serwisanta.
/
EN
If the external flexible cable or cord is damaged, it should be replaced by
a special cable available only from the manufacturer, or its service technician. /
DE
Wenn die externe flexible Leitung beschädigt ist, ist sie durch ein spezielles Kabel zu
ersetzen, das nur vom Hersteller oder seinem Servicetechniker erhältlich ist. /
RU
Если
внешний гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены
специальным кабелем, доступным только у производителя или в его сервисной службе. /
CS
Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, musí být nahrazen speciálním vodičem,
který je k dispozici pouze u výrobce nebo jeho servisního technika. /
SK
Ak sa vonkajší flexibilný
kábel poškodí, musí sa vymeniť, avšak musí sa použiť špeciálny kábel, ktorý je dostupný iba u
výrobcu alebo v autorizovanom servise. /
HU
Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül,
kizárólag a gyártónál vagy a gyártó szervizében kapható speciális vezetékre cserélhető ki. /
HR
Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, treba ga zamijeniti posebnim kabelom koji je
dostupan samo kod proizvođača ili servisera. /
FR
Si la partie souple extérieure du câble ou le
cordon est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécifique disponible uniquement
auprès du fabricant ou de l’un de ses techniciens de maintenance. /
ES
Si el conducto flexible
externo o el cable están dañados, deben sustituirse por un conducto especial proporcionado
solo por el fabricante o su servicio técnico. /
IT
Se il cavo flessibile esterno o la corda sono
danneggiati, devono essere sostituiti con un cavo specifico disponibile presso il produttore o il
suo centro di assistenza autorizzato. /
RO
Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat,
trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil numai de la producător sau de la tehnicianul său
de service. /
LT
Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, juos reikia pakeisti specialiu
laidu, kurį galima įsigyti tik pas gamintoją arba jo remontų centro specialistą. /
LV
Ja ārējais
elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, tas ir jānomaina pret īpašu vadu, kas pieejams tikai pie
ražotāja vai tā servisa pārstāvja. /
ET
Kui väline painduv juhe või nöör on vigastatud, tuleb see,
ainult tootja või tema teenindustöötaja juures saadaoleva, spetsiaalse juhtme vastu välja
vahetada. /
PT
Caso o cabo flexível exterior seja danificado, deve ser substituído por um cabo
especial disponível só no fabricante ou seu representante técnico. /
BE
Калі вонкавы гнуткі
провад або шнур пашкоджаны, тады іх трэба замяніць спецыяльным провадам, даступным
толькі ў вытворцы або яго сэрвіснага прадстаўніка. /
UK
Якщо зовнішній гнучкий кабель
або провід пошкоджені, повинні бути замінені на спеціальний шнур, доступний тільки
у виробника або його сервісної служби. /
BG
Ако външният гъвкав кабел или шнур са
повредени, те трябва да бъдат подменени със специален кабел, на склад само при
производителя или при неговия сервизен техник. /
SL
V primeru poškodovanosti gibkega
zunanjega voda ali vrvice, je potrebna zamenjava s posebnim vodom ali vrvico, ki je na voljo
samo pri proizvajalcu ali serviserju. /
BS
Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, moraju
se zamijeniti posebnim vodom koji je dostupan samo kod proizvođača ili servisera. /
SRP
Ako su
spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da se zamjene posebnim vodom koji je dostupan
samo kod proizvođača ili servisera. /
SR
Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da
se zamene posebnim vodom koji je dostupan samo kod proizvođača ili servisera. /
MK
Доколку
надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да бидат заменети со
специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот сервисер. /
MO
Dacă
cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil
numai de la producător sau de la tehnicianul său de service.
Y
PL
Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. /
EN
If the external flexible cable
or cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service
technician or a similarly qualified person, in order to avoid risk. /
DE
Wenn die externe flexible
Leitung beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. /
RU
Если
внешний гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены
только производителем или работником его сервисной службы, либо квалифицированным
специалистом, во избежание риска. /
CS
Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel,
smí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo riziku. /
SK
Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je
poškodený vonkajší flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo
osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu. /
HU
Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül,
azt a kockázatok elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos
képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. /
HR
Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen,
smije ga zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se
izbjegao rizik. /
FR
Si la partie souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit
être remplacé que par le fabricant ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une
personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. /
ES
Si el conducto flexible externo o el cable están
dañados, deben ser sustituidos solo por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona
de cualificaciones equivalentes a fin de evitar riesgos. /
IT
Se il cavo flessibile esterno o la corda
sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente dal produttore o dal rappresentante
del suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili, per evitare ogni
rischio. /
RO
Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai
de către producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a
se evita riscul de electrocutare. /
LT
Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant
išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba panašiai
kvalifikuotas asmuo. /
LV
Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā
nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju. /
ET
Kui
väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu vältimiseks, ainult tootja või tema
teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada. /
PT
Caso o cabo
flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído por um cabo especial
disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa devidamente
qualificada para evitar riscos. /
BE
Калі вонкавы гнуткі провад або шнур пашкоджаныя, тады
іх могуць замяняць вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або адмыслова
кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. /
UK
Якщо зовнішній гнучкий
кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його
сервісною службою, або ж кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику. /
BG
Ако
външният гъвкав кабел или шнур са повредени, те трябва да бъдат подменени само от
производителя или от негов сервизен техник или от лице с подобни квалификации с цел
избягване на риска. /
SL
V primeru poškodovanosti gibkega zunanjega voda ali vrvice, sme
menjavo opraviti izključno proizvajalec ali njegov serviser ali podobna ustrezno kvalificirana
oseba, da se prepreči nevarnost. /
BS
Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, mora ih
zamijeniti proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. /
SRP
Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da ih zamijene proizvođač ili serviser
ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. /
SR
Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel
oštećeni, treba da ih zamene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se
izbegao rizik. /
MK
Доколку надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да
бидат заменети со специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот
сервисер, односно високо квалификувано лице, со цел да се избегне опасност. /
MO
Dacă
cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către
producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita
riscul de electrocutare.
Z
PL
Uszkodzony zewnętrzny giętki przewód lub sznur tej oprawy oświetleniowej nie
mogą być wymienione; jeżeli sznur jest uszkodzony, oprawę należy zniszczyć. /
EN
Any damaged external flexible cable or cord of this fixture must not be replaced;
if the cord is damaged, the fixture must be destroyed. /
DE
Das äußere flexible
Kabel oder die Leitung dieser Leuchte darf nicht ersetzt werden; bei Beschädigung der Leitung
ist die Leuchte zu zerstören. /
RU
Поврежденный внешний гибкий кабель или шнур питания
этого светильника не могут быть заменены; если шнур поврежден, светильник следует
уничтожить. /
CS
Poškozený vnější ohebný vodič nebo kabel tohoto svítidla nelze vyměnit;
pokud je kabel poškozen, svítidlo by mělo být zlikvidováno. /
SK
Poškodený vonkajší flexibilný
kábel tohto svietidla sa nedá poškodiť, ak sa poškodí, musíte zlikvidovať celé svietidlo. /
HU
A lámpatest a külső rugalmas vezetéke és kábele sérülés esetén nem cserélhető; ha
a kábel sérül, a lámpatestet meg kell semmisíteni. /
HR
Oštećeni vanjski elastični kabel ili uže
ovog rasvjetnog tijela ne može se zamijeniti; ako je kabel oštećen, rasvjetno tijelo treba uništiti.
/
FR
La partie souple extérieure du câble ou le cordon abîmé de ce luminaire ne peuvent pas
être remplacés ; si le cordon est endommagé, le luminaire doit être détruit. /
ES
El conducto
flexible externo o el cable de este foco no son sustituibles; si el cable está dañado, el foco debe
someterse a la destrucción. /
IT
Il cavo flessibile esterno o la corda di questo apparecchio di
illuminazione danneggiati non possono essere sostituiti. Se la corda è danneggiata,
l’apparecchio di illuminazione deve essere distrutto. /
RO
Dacă cablul sau șnurul flexibil extern
al acestui corp de iluminat este deteriorat, acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este
deteriorat, corpul de iluminat trebuie distrus. /
LT
Negalima pakeisti sugadinto šio šviestuvo
išorinio lanksčiojo laido ar kabelio; jei laidas sugadintas, šviestuvas turi būti sunaikintas. /
LV
Šī gaismekļa gadījumā bojātais ārējais elastīgais vads vai kabelis nav nomaināms; bojātais
kabelis ir jālikvidē. /
ET
Käesoleva valgusti kahjustatud välist, painduvat juhet või nööri ei saa
välja vahetada; kui nöör on kahjustatud tuleb valgusti hävitada. /
PT
O cabo exterior flexível
desta luminária não pode ser substituído; se o cabo for danificado, a luminária deve ser
destruída. /
BE
Пашкоджаны вонкавы гнуткі провад ці шнур гэтага свяцільніка не
замяняюцца; калі шнур пашкоджаны - тады свяцільнік трэба ліквідаваць. /
UK
Пошкоджений зовнішній гнучкий кабель або шнур даного світильника не можуть бути
замінені; якщо шнур пошкоджений, світильник слід знищити. /
BG
Повреденият външен
гъвкав кабел или шнур на това осветително тяло не могат да бъдат подменени; ако шнурът
е повреден, осветителното тяло трябва да бъде унищожено. /
SL
Poškodovanega zunanjega
gibkega voda ali vrvice tega svetila ni možno zamenjati; v primeru poškodovanja, je treba
celotno svetilo uničiti. /
BS
Oštećeni vanjski fleksibilni vod ili kabel ove rasvjete se ne mogu
zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. /
SRP
Oštećen spoljni fleksibilni vod ili
kabel ove rasvjete se ne mogu zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. /
SR
Oštećen spoljni fleksibilni vod ili kabel ove rasvete se ne mogu zameniti; ako je vod oštećen,
rasveta mora da se uništi. /
MK
Оштетениот надворешен извиткан кабел или конец од ова
осветлувачко тело не може да бидат променети; доколку кабелот е оштетен, телото треба
да се уништи. /
MO
Dacă cablul sau șnurul flexibil extern al acestui corp de iluminat este
deteriorat, acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este deteriorat, corpul de iluminat trebuie
distrus.
COLORS
PL
Objaśnienia użytych symboli /
EN
Explanation of the symbols used /
DE
Erklärung
verwendeter symbole /
RU
Пояснения к используемым символам /
CS
Vysvětlení
použitých symbolů /
SK
Legenda použitých symbolov /
HU
Az alkalmazott szimbólumok
magyarázata /
HR
Objašnjenja korištenih simbola /
FR
Des explications sur les symboles
utilisés /
ES
Explicación de los símbolos utilizados /
IT
Spiegazione dei simboli utilizzati /
RO
Explicarea simbolurilor utilizate /
LT
Naudojamų simbolių paaiškinimas /
LV
Izmantoto
simbolu paskaidrojums /
ET
Kasutatud sümbolite selgitus /
PT
Legenda de símbolos
utilizados /
BE
Тлумачэнне выкарыстаных знакаў /
UK
Пояснення використовуваних
символів /
BG
Обяснение на използваните символи /
SL
Pojasnila uporabljenih
simbolov /
BS
Objašnjenje simbola /
SRP
Objašnjenje simbola /
SR
Objašnjenje simbola /
MK
Објаснување за користените симболи /
MO
Explicarea simbolurilor utilizate
BK
PL
Czarny /
EN
Black /
DE
Schwarz /
RU
Черный /
CS
Černý /
SK
Čierna /
HU
Fekete /
HR
Crni /
FR
Noir /
ES
Negro /
IT
Nero /
RO
Negru /
LT
Juoda /
LV
Melns /
ET
Must /
PT
Preto
/
BE
Чорны /
UK
Чорний /
BG
Черен /
SL
Črni /
BS
Crn /
SRP
Crn /
SR
Crn /
MK
Црн /
MO
Negru