GTV 5902801211294 Assembly Instruction Manual Download Page 3

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

3

сигурен напон! / 

MO

 Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat 

de la o sursă de tensiune sigură!

inside

PL

 Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń / 

EN 

For indoor use only / 

DE

 Nur 

für den Innenbereich geeignet / 

RU

 Для использования только внутри 

помещений / 

CS

 Pro použití pouze uvnitř místnosti / 

SK

 Na používanie iba 

v interiéri / 

HU

 Kizárólag beltéri használatra / 

HR

 Koristiti samo u zatvorenim 

prostorima / 

FR

  Prévu uniquement pour intérieur / 

ES

 Solo para el uso en interiores. / 

IT

 Destinato esclusivamente ad uso interno / 

RO

 Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor / 

LT

 Skirta naudoti tik patalpų viduje / 

LV

 Tikai izmantošanai iekštelpās. / 

ET

 Ainult hoonesiseseks 

kasutamiseks / 

PT

 Para uso só em interiores / 

BE

 Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры 

памяшканняў / 

UK

 Для використання тільки всередині приміщень / 

BG

 За използване само 

на закрито / 

SL

 Za uporabo samo znotraj prostorov / 

BS

 Za korištenje samo unutar prostorija  / 

SRP

 Za upotrebu samo unutar prostorija / 

SR

 Za upotrebu samo unutar prostorija / 

MK 

За 

користење само внатре во просторијата / 

MO

 Se utilizează doar în interiorul încăperilor

outside

PL

 Do stosowania tylko na zewnątrz pomieszczeń / 

EN 

For outdoor use only / 

DE

 Nur für den Außenbereich geeignet / 

RU

 Для использования только снаружи 

помещений / 

CS

 Pro použití pouze venku / 

SK

 Na používanie iba v exteriéri / 

HU

 Kizárólag kültéri használatra / 

HR

 Koristi samo na otvorenom / 

FR

 Prévu 

uniquement pour l’extérieur / 

ES

 Solo para el uso en exteriores. / 

IT

 Destinato esclusivamente 

ad uso esterno / 

RO

 Pentru utilizare doar în exteriorul încăperilor / 

LT

 Skirta naudoti tik patalpų 

išorėje / 

LV

 Tikai izmantošanai ārpus telpām. / 

ET

 Ainult hooneväliseks kasutamiseks / 

PT

 Para 

uso só no exterior / 

BE

 Можна выкарыстоўваць толькі звонку памяшканняў / 

UK

 Для 

використання тільки назовні приміщень / 

BG

 За използване само на открито / 

SL

 Za 

uporabo samo na prostem / 

BS

 Za korištenje samo izvan prostorija / 

SRP

 Za upotrebu samo 

izvan prostorija / 

SR

 Za upotrebu samo izvan prostorija / 

MK 

За користење само надвор од 

просторијата / 

MO

 Se utilizează doar în exteriorul încăperilor 

inside

outside

PL

 Do stosowania zarówno wewnątrz jak i  na zewnątrz pomieszczeń / 

EN 

For 

indoor and outdoor use / 

DE

 Für den Innen- und Außenbereich geeignet / 

RU

 Для 

использования как внутри, так и снаружи помещений / 

CS

 Pro použití uvnitř 

místnosti i venku / 

SK

 Na používanie v interiéri aj v exteriéri / 

HU

 Beltéri és kültéri 

használatra / 

HR

 Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / 

FR

 Pour l’intérieur et 

l’extérieur / 

ES

 Para el uso en interiores y exteriores. / 

IT

 Destinato ad uso interno ed esterno / 

RO

 Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor / 

LT

 Skirta naudoti 

tiek patalpų viduje, tiek ir išorėje / 

LV

 Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / 

ET

 Nii 

hoonesiseseks kui -väliseks kasutamiseks / 

PT

 Para uso só no interior e exterior / 

BE

 Можна 

выкарыстоўваць і ўнутры і звонку памяшканняў / 

UK

 Для використання як всередині, так 

і зовні приміщень / 

BG

 За използване на открито и на закрито / 

SL

 Za uporabo tako znotraj 

prostorov kot na prostem / 

BS

 Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija / 

SRP

 Za 

upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija / 

SR

 Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija 

MK 

За користење внатре и надвор од просторијата / 

MO

 Se utilizează atât în interiorul cât și 

în exteriorul încăperilor

PL

 Oprawy oświetleniowe nieodpowiednie do montażu bezpośrednio na 

powierzchniach normalnie palnych (nadające się wyłącznie do montowania na 

powierzchniach niepalnych). / 

EN 

Fixtures not suitable for installing directly on 

normally flammable surfaces (only suitable for installing on non-flammable 

surfaces). / 

DE

 Leuchten sind nicht für die direkte Montage auf entflammbaren 

Oberflächen geeignet (nur für die Montage auf nicht brennbaren Oberflächen 

geeignet). / 

RU

 Светильники не соответствуют для установки непосредственно 

на нормально горючих поверхностях  (могут устанавливаться исключительно на негорючих 

поверхностях ). / 

CS

 Svítidla nejsou vhodná pro montáž na normálně hořlavé povrchy (vhodné 

pouze pro montáž na nehořlavé povrchy). / 

SK

 Svietidlá, ktoré sa nesmú montovať priamo na 

normálne horľavé povrchy (môžu sa montovať iba na nehorľavé povrchy). / 

HU

 Normál 

gyúlékony felületre közvetlenül nem szerelhető lámpatestek (kizárólag nem gyúlékony felületre 

szerelhető lámpatestek). / 

HR

 Rasvjetna tijela nisu prikladne za montažu izravno na normalno 

zapaljive površine (prikladna samo za montažu na nezapaljive površine). / 

FR

 Les luminaires ne 

conviennent pas pour être montés directement sur des surfaces inflammables (prévus 

uniquement pour un montage sur des surfaces incombustibles). / 

ES

 Los focos no son aptos 

para el montaje directo en superficies normalmente inflamables (son aptos solo para el 

montaje en superficies no inflamables). / 

IT

 Gli apparecchi di illuminazione non sono adatti 

all’installazione direttamente sulle superfici normalmente infiammabili (sono adatti 

esclusivamente all’installazione sulle superfici non infiammabili). / 

RO

 Corpurile de iluminat nu 

sunt potrivite pentru instalare directă pe suprafeţe inflamabile obişnuite (acestea pot fi instalate 

numai pe suprafeţe neinflamabile). / 

LT

 Šviestuvai netinkami montuoti tiesiai ant normaliai 

degių paviršių (tinkami montuoti tik ant nedegių paviršių). / 

LV

 Gaismekļi nav piemēroti 

uzstādīšanai uz parasti viegli uzliesmojošām virsmām (piemēroti tikai uzstādīšanai uz 

neuzliesmojošām virsmām). / 

ET

 Normaalselt süttivatele pindadele vahetuks paigaldamiseks 

mittesobivad valgustid (sobivad ainult mittesüttivatele pindadele paigaldamiseks). / 

PT

 Luminárias inadequadas à montagem direta em superfícies inflamáveis (só podem ser 

instaladas em superfícies ignífugas). / 

BE

  Свяцільнікі не падыходзяць для ўсталёўкі 

непасрэдна на лёгказапальных паверхнях, падыходзяць вылучна для ўсталёўкі на непалкіх 

паверхнях). / 

UK

 Світильники, призначені для установки безпосередньо на поверхні з 

нормально горючих (підходить тільки для монтажу на негорючих поверхнях). / 

BG

 

Осветителните тела не са подходящи за монтаж директно върху нормално запалими 

повърхности (подходящи са само за монтаж върху незапалими повърхности). / 

SL

 Svetila 

niso primerna za montažo neposredno na mormalno gorljivih površinah (primerna so samo za 

montažo na negorljivih površinah). / 

BS

 Rasvjeta koja nije prikladna za montažu neposredno na 

površinama koje su normalno zapaljive (prikladna samo za montažu na nezapaljivim 

površinama). / 

SRP

 Rasvjeta koja nije prikladna za montažu neposredno na površinama koje su 

normalno zapaljive (prikladna samo za montažu na nezapaljivim površinama). / 

SR

 Rasveta koja 

nije prikladna za montažu neposredno na površinama koje su normalno zapaljive (prikladna 

samo za montažu na nezapaljivim površinama). / 

MK 

Осветлувачки тела несоодветни за 

монтирање на нормално запаливи површини (соодветни само за монтирање на 

незапаливи површини). / 

MO

 Corpurile de iluminat nu sunt potrivite pentru instalare directă 

pe suprafeţe inflamabile obişnuite (acestea pot fi instalate numai pe suprafeţe neinflamabile)

PL

 Nie wolno okrywać urządzenia materiałem termoizolacyjnym / 

EN

 Do not 

cover the appliance with thermal-insulation materials / 

DE

 Das Gerät darf nicht 

mit Wärmedämmmaterial abgedeckt werden / 

RU

 Не закрывайте устройство 

теплоизоляционным материалом / 

CS

 Zařízení nezakrývejte tepelně izolačním materiálem / 

SK

 Zariadenie nikdy neprikrývajte žiadnym tepelnoizolačným materiálom / 

HU

 Nem szabad a 

terméket hőszigetelő anyaggal lefedni / 

HR

 Ne pokrivajte uređaj termoizolacijskim materijalima 

FR

 Il est interdit de couvrir le matériel avec un isolant thermique / 

ES

 Está prohibido cubrir el 

aparato con un material aislante / 

IT

 Non coprire il prodotto con materiale termoisolante / 

RO

 

Se interzice acoperirea dispozitivului cu material termoizolant / 

LT

 Negalima prietaiso apdengti 

termoizoliacine medžiaga / 

LV

 Nedrīkst aizklāt ierīci ar termoizolācijas materiālu / 

ET

 Seadet ei 

tohi ümbritseda termoisoleeriva materjaliga / 

PT

 É proibido cobrir o aparelho com material de 

isolamento térmico / 

BE

 Забараняецца прыкрываць абсталяванне тэрмаізаляцыйнымі 

матэрыяламі / 

UK

 Не прикривайте пристрій теплоізоляційним матеріалом / 

BG

 Не бива да 

закривате уреда с термоизолационен материал / 

SL

 Naprave ne prekrivati s termoizolacijskim 

materialom / 

BS

  Nemojte pokrivati uređaj termoizolacijskim materijalima / 

SRP

 Nemojte 

pokrivati uređaj termoizolacionim materijalima / 

SR

 Nemojte pokrivati uređaj termoizolacionim 

materijalima / 

MK

 Уредот не го покривајте со топлинска изолација / 

MO

 Se interzice 

acoperirea dispozitivului cu material termoizolant.

PL

 Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła. Oprawa oświetleniowa 

powinna być umieszczona tak, że nie jest przewidziane dłuższe wpatrywanie się w 

oprawę z odległości bliższej niż podana niżej (dthr). / 

EN

 Do not stare into an 

active source of light. The fixture should be positioned in such a way that there is 

no possibility of looking at the fixture for extended periods of time, from a distance closer than 

the one given below (dthr). / 

DE

 Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb befindliche 

Lichtquelle. Die Leuchte sollte so positioniert werden, dass sie nicht aus einem Abstand 

betrachtet werden kann, der kleiner ist, als der unten angegebene (dthr). / 

RU

 Не смотрите на 

включенный источник света. Светильник должен быть расположен таким образом, 

чтобы не было необходимости  длительно всматриваться в светильник с расстояния 

ближе, чем указано ниже (dthr). / 

CS

 Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje. Svítidlo 

by mělo být umístěno tak, abychom se vyhnuli nutnosti přímého pohledu do svítidla ze 

vzdálenosti kratší, než je uvedeno níže (dthr). / 

SK

 Nepozerajte sa priamo do zapnutého 

zdroja svetla. Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby nebolo predpokladané dlhšie pozeranie 

sa do svietidla so vzdialenosti menšej než nižšie uvedená (dthr). / 

HU

 Ne nézzen közvetlenül a 

működésben lévő fényforrásba. A lámpatestet úgy helyezze el, hogy ne nézzék huzamosabb 

ideig az alábbiakban meghatározott távolságoknál közelebbről (dthr). / 

HR

 Ne zurite u izvor 

svjetla dok uređaj radi. Rasvjetno tijelo mora biti postavljeno tako da nije predviđeno njegovo 

gledanje za dulje vrijeme s udaljenosti bliže od niže navedene (dthr). / 

FR

 Ne pas regarder la 

source de lumière lorsqu’elle est allumée. Le luminaire doit être positionné de telle sorte 

que l’on ne puisse pas regarder le luminaire d’une distance plus proche que la distance indiquée 

ci-dessous (dthr). / 

ES

 No mire a la fuente de luz en funcionamiento. El foco debe instalarse 

de modo que una mirada prolongada en el mismo no sea posible desde una distancia inferior a 

la indicada a continuación (dthr). / 

IT

 Non guardare fissi la sorgente di luce accesa. 

L’apparecchio di illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non si possa guardare 

per un tempo prolungato da una distanza più vicina di quanto previsto qui di seguito (DTHR). / 

RO

 Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie instalat astfel, încât privirea 

să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai lungă și de la o distanță mai 

apropiată decât cea indicată mai jos (dthr). / 

LT

  Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį. 

Šviestuvas turi būti įrengtas taip, kad nėra numatomas ilgas žiūrėjimas į šviestuvą iš artimesnio 

atstumo, nei nurodyta toliau (dthr). / 

LV

 Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā darbības 

laikā. Gaismeklim ir jābūt novietotam tā, lai nebūtu jāskatās gaismeklī no attāluma, kas 

mazāks par tālāk norādīto (dthr). / 

ET

 Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse. Valgusti 

peab olema paigutatud nii, et lähemalt kui allpool toodud kaugus (dthr), pikaaegne vaatamine 

sellesse eeldatav ei ole. / 

PT

 Não olhar diretamente para a fonte de luz em operação. 

A luminária deve ser colocada de modo a que não seja possível olhar para ela por um tempo 

prolongado a uma distância menor do que indicada abaixo (dthr). / 

BE

 Нельга доўга глядзець 

на працуючую крыніцу святла. Свяцільнік павінен быць змесцаваны такім чынам, каб не 

трэба было доўга глядзець на свяцільнік з адлегласці бліжэйшай, чым паказана ніжэй 

(dthr). / 

UK

 Не дивіться на включене джерело світла. Світильник повинен бути 

розміщений так, щоб не вдивлятись у нього з відстані ближче, ніж зазначено нижче (dthr). 

BG

 Не се взирайте в действащия източник на светлина. Осветителното тяло трябва 

да бъде разположено така, че да не се предвижда по-продължително гледане в лампата от 

разстояние, по-близо от посоченото по-долу (dthr). / 

SL

 Ne gledati v vir svetlobe. Svetilo 

mora biti nameščeno tako, da se zagotovi, da trajanje pogleda, usmerjenega v svetilo z razdalje, 

krajše od te, navedene spodaj (dthr), ne bo dolgo. / 

BS

 Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj 

radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kojem nije potrebno dugotrajno intenzivno gledanje u 

rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). / 

SRP

 Ne zurite u izvor svijetla dok 

uređaj radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kom nije potrebno dugotrajno intenzivno 

gledanje u rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). / 

SR

 Ne zurite u izvor svetla 

dok uređaj radi. Rasveta treba da se nalazi u položaju  u kom nije potrebno dugotrajno 

intenzivno gledanje u rasvetu s udaljenosti kraće od dole navedene (dthr). / 

MK

 Не гледајте 

директно во изворот на светлина. Осветлувачкото тело треба да биде сместено 

согласно со растојанието подадено подолу, бидејќи не е предвидено подолго загледување 

во него од наведеното / 

MO

 Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie 

montat astfel, încât privirea să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai 

lungă și de la o distanță mai apropiată decât cea indicată mai jos (dthr).

PL

 Minimalna odległość od oświetlanego obiektu (w metrach). / 

EN 

Minimum distance from the illuminated object (in metres). / 

DE

 Mindestabstand zum beleuchteten Objekt (in Metern) / 

RU

 Минимальное 

расстояние до освещаемого объекта (в метрах). / 

CS

 Minimální vzdálenost od osvětlovaného 

objektu (v  metrech). / 

SK

 Minimálna vzdialenosť od osvetľovaného objektu (v metroch). / 

HU

 A megvilágított tárgy és a lámpa közötti minimális távolság (méterben). / 

HR

 Minimalna 

udaljenost od osvijetljenog objekta (u metrima). / 

FR

 Distance minimale de l’objet éclairé (en 

mètres). / 

ES

 Distancia mínima del objeto a iluminar (en metros). / 

IT

 Distanza minima 

dall’oggetto da illuminare (in metri). / 

RO

 Distanța minimă de la obiectul iluminat (în metri). / 

LT

  Mažiausias atstumas nuo apšviesto objekto (metrais). / 

LV

 Minimālais attālums no 

apgaismota objekta (metros). / 

ET

 Minimaalne kaugus valgustatavast objektist (meetrites). / 

PT

 Distância mínima dum objeto iluminado (em metros). / 

BE

 Мінімальная адлегласць ад 

асветленага аб’екта (у метрах). / 

UK

 Мінімальна відстань від освітленого об’єкта (в метрах). 

BG

 Минимално разстояние от осветявания обект (в метри). / 

SL

 Minimalna oddaljenost od 

osvetljevanega predmeta (v metrih). / 

BS

 Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta 

(u metrima). / 

SRP

 Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta (u metrima).  / 

SR

 Minimalna 

udaljenost od osvetljenog objekta (u metrima). / 

MK 

Минимално растојание од осветлуваниот 

објект (во метри). / 

MO

 Distanța minimă de la obiectul iluminat (în metri)

PL

 Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE WOLNO przekraczać 

maksymalnego obciążenia. / 

EN 

This fitting is adapted to straight-through power 

supply. DO NOT exceed the maximum-permissible load. / 

DE

 Die Leuchte ist für 

Durchgangsversorgung ausgelegt. Die maximale Belastung DARF NICHT 

überschritten werden. / 

RU

 Светильник предназначен для сквозного подключения питания. 

НЕЛЬЗЯ превышать максимальную нагрузку. / 

CS

 Svítidlo je uzpůsobeno pro průchozí 

napájení. NEPŘEKRAČUJTE maximální zatížení. / 

SK

 Svietidlo určené na sériové pripojenie. 

NEPRESAHUJTE maximálne prípustné zaťaženie. / 

HU

 A lámpatest sorba köthető. TILOS 

túllépni a maximális terhelhetőséget. / 

HR

 Rasvjetno tijelo je prilagođeno prolaznom napajanju. 

NE SMIJE SE prekoračiti maksimalno opterećenje. / 

FR

 Le luminaire est adapté pour être 

alimenté avec un montage en saillie. NE PAS dépasser la charge maximale. / 

ES

 El foco está 

adaptado para la alimentación de paso. ESTÁ PROHIBIDO exceder la carga máxima. / 

IT

 L’apparecchio di illuminazione è adatto all’alimentazione passante. È VIETATO superare il 

carico massimo. / 

RO

 Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. 

SE INTERZICE depășirea sarcinii maxime. / 

LT

 Šviestuvas pritaikytas maitinimui per junges. 

NEGALIMA viršyti maksimalios apkrovos. / 

LV

 Gaismeklis ir pielāgots caurejošai pieslēgšanai. 

NEDRĪKST pārsniegt maksimālo slodzi. / 

ET

 Valgusti on kohandatud järjestikulisele toitele. 

Maksimaalset koormust ületada EI TOHI. / 

PT

 Luminária adaptada à alimentação de passagem. 

É PROIBIDO ultrapassar a carga máxima. / 

BE

 Свяцільнік падыходзіць для паслядоўнага 

злучэння. ЗАБАРАНЯЕЦЦА перавышаць максімальную нагрузку. / 

UK

 Світильник 

призначений для наскрізного живлення. НЕ МОЖНА перевищувати максимального 

навантаження. / 

BG

 Осветително тяло, пригодено за преходно захранване. НЕ БИВА да се 

надвишава максималното натоварване. / 

SL

 Svetilo je prilagojeno za napajanje prek 

skoznjega napajalnika. NI DOVOLJENO prekoračevati maksimalne obremenitve. / 

BS

 Rasvjeta 

je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje. 

SRP

 Rasvjeta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SMIJE se prekoračiti 

maksimalno opterećenje. / 

SR

 Rasveta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SME 

se prekoračiti maksimalno opterećenje. / 

MK 

Телото прилагодено е за преодно напојување. 

НЕ СМЕЕ да се преминува максималниот напон. / 

MO 

Corpul de iluminat este potrivit pentru 

alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE depășirea sarcinii maxime. 

PL

 Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE WOLNO łączyć w linię 

więcej opraw niż podano w instrukcji. / 

EN 

This fitting is adapted to straight-through 

power supply. DO NOT create a connected line with more fixtures than indicated in 

the manual. / 

DE

 Die Leuchte ist für Durchgangsversorgung ausgelegt. Es 

DÜRFEN NICHT mehr Leuchten in Reihe geschaltet werden als in der Betriebsanleitung 

angegeben. / 

RU

 Светильник предназначен для сквозного подключения питания. НЕЛЬЗЯ 

соединять в линию больше светильников, чем указано в инструкции. / 

CS

 Svítidlo je 

uzpůsobeno pro průchozí napájení. ZÁKAZ sériového připojování většího počtu svítidel, než je 

uvedeno v návodu. / 

SK

 Svietidlo určené na sériové pripojenie. V jednej línii NESMIE byť 

pripojených viac svietidiel, než je to uvedené v príručke. / 

HU

 A lámpatest sorba köthető. TILOS 

az útmutatóban meghatározottól több lámpatestet sorba kötni. / 

HR

 Asvjetno tijelo je 

prilagođeno prolaznom napajanju. NE SMIJE SE priključivati više priključaka nego što je 

navedeno u uputama za oprabu. / 

FR

 Le luminaire est adapté pour être alimenté avec un 

montage en saillie. NE PAS brancher plus de luminaires que ce qui est indiqué dans le manuel. 

ES

 El foco está adaptado para la alimentación de paso. ESTÁ PROHIBIDO unir en línea más 

focos de los indicados en el manual. / 

IT

 L’apparecchio di illuminazione è adatto all’alimentazione 

passante. È VIETATO collegare in serie più apparecchi di illuminazione di quanto indicato nel 

manuale d’uso. / 

RO

  Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. 

SE INTERZICE conectarea în linie a unui număr mai mare de corpuri de iluminat decât cel 

indicat în instrucţiuni. / 

LT

 Šviestuvas pritaikytas maitinimui per junges. NEGALIMA į liniją jungti 

daugiau šviestuvų nei nurodyta instrukcijose. / 

LV 

Gaismeklis ir pielāgots caurejošai 

pieslēgšanai. NEDRĪKST savienot līnijā vairāk gaismekļu, nekā norādīts instrukcijā. / 

ET

  Valgusti on kohandatud järjestikulisele toitele. Juhendis märgitust rohkem valgusteid 

ridamisi ühendada EI TOHI. / 

PT

 Luminária adaptada à alimentação de passagem. É PROIBIDO 

ligar em linha mais luminárias do que as indicadas nas instruções. / 

BE

 Свяцільнік 

падыходзіць для паслядоўнага злучэння. ЗАБАРАНЯЕЦЦА аб’ядноўваць у лінію больш 

свяцільнікаў. чым гэта паказана з інструкцыі. / 

UK

 Світильник, призначений для 

наскрізного живлення. НЕ МОЖНА з’єднувати в лінію більше світильників, ніж зазначено 

в інструкції. / 

BG

 Осветително тяло, пригодено за преходно захранване. НЕ БИВА да се 

свързват в линия повече осветителни тела от посоченото в инструкцията. / 

SL

 Svetilo je 

prilagojeno za napajanje prek skoznjega napajalnika.  NI DOVOLJENO zaporedno vezati več 

svetil, kot je navedeno v navodilih. / 

BS

 Rasvjeta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. 

NE SMIJE se povezivati u liniju više rasvjeta nego što je navedeno u uputstvu. / 

SRP

 Rasvjeta je 

prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SMIJE se povezivati u liniju više rasvjeta nego što 

je navedeno u uputstvu. / 

SR

 Rasveta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SME se 

povezivati u liniju više rasveta nego što je navedeno u uputstvu. / 

MK 

Телото прилагодено е за 

преодно напојување. НЕ СМЕЕ да со поврзува со други тела, само според упатсвото. / 

MO

 Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE conectarea 

în linie a unui număr mai mare de corpuri de iluminat decât cel indicat în instrucţiuni.

LED

integrated

PL

 Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie 

zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. / 

EN 

The light 

source of this fixture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire 

fixture must be replaced. / 

DE

 Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht 

austauschbar; bei Verschleiß der Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. 

RU

 Источник света в этом светильнике не подлежит замене; в момент износа источника 

света необходимо заменить весь светильник. / 

CS

 Světelný zdroj tohoto svítidla není 

vyměnitelný; v případě vyčerpání světelného zdroje musí být vyměněno celé svítidlo. / 

SK

 Toto 

svietidlo má integrovaný svetelný zdroj, preto sa zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje, 

musí sa vymeniť celé svietidlo. / 

HU

 Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele 

sérülés esetén nem cserélhető; a fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni. / 

HR

 Izvor svjetlosti ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kad se izvor svjetlosti istroši, cijelu 

rasvjetu treba zamijeniti. / 

FR

 La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée; 

en cas de détérioration de la source lumineuse, l’ensemble du luminaire doit être remplacé. / 

ES

 La fuente de luz de este foco no es sustituible; cuando la fuente de luz está gastado, de 

be sustituirse el foco completo. / 

IT

 La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione 

non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa è esaurita, si deve sostituire l’intero apparecchio 

di illuminazione. / 

RO

 Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă 

sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit. / 

LT

 Šio šviestuvo šviesos 

šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis susinaudoja, reikia pakeisti visą šviestuvą. / 

LV

 Šī 

Summary of Contents for 5902801211294

Page 1: ...950g 5902801224706 OS MARMO38 00 1700g 5902801224683 PL Akcesoria EN Accessories DE Zubeh r RU A CS P slu enstv SK Pr slu enstvo HU Tartoz kok HR Pribor FR Accessoires ES Accesorios IT Accessori RO Ac...

Page 2: ...vanie iba v exteri ri HU Kiz r lag k lt ri haszn latra HR Koristi samo na otvorenom FR Pr vu uniquement pour l ext rieur ES Solo para el uso en exteriores IT Destinato esclusivamente ad uso esterno RO...

Page 3: ...statavast objektist meetrites PT Dist ncia m nima dum objeto iluminado em metros BE UK BG SL Minimalna oddaljenost od osvetljevanega predmeta v metrih BS Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta...

Page 4: ...mainiet sapl su u aizsargekr nu ET Kahjustatud varju v i korpusega seadet kasutada ei tohi M ranenud kaitseekraan v lja vahetada PT N o se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carca a danificados...

Page 5: ...rung verwendeter symbole RU CS Vysv tlen pou it ch symbol SK Legenda pou it ch symbolov HU Az alkalmazott szimb lumok magyar zata HR Obja njenja kori tenih simbola FR Des explications sur les symbole...

Page 6: ...entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europ ischen Union insbesondere der Verordnung des Europ ischen Parlaments und des Rates EU 2017 1369 vom 4 Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens f r...

Page 7: ...orabu Svaka izmjena konstrukcije ili tehni ke specifikacije isklju uje odgovornost proizvo a a Jamstvo se odnosi na rad ure aja Promjene parametara koje nastaju kao posljedica kemijskih ili fizi kih p...

Page 8: ...urintys darbuotojai rengimas turi b ti atliekamas pagal galiojan ius reikalavimus Neliesti tamping j element skaitant vie ian ius LED diodus Negalima jungti viestuvo prie maitinimo bloko su tampa Pirm...

Page 9: ...gar a lumin ria fonte de luz ligada rede el trica Primeiro deve se ligar a lumin ria fonte de alimenta o e s depois se deve ligar a fonte de alimenta o rede el trica N o se pode instalar o aparelho nu...

Page 10: ...rije svega Uredbu Evropskog parlamenta i Vije a UE 2017 1369 od 4 jula 2017 g o utvr ivanju okvira za ozna avanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo Vi e informacija mo...

Page 11: ...n caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului v rug m s contacta i produc torul sau distribuitorul Versiunile actuale ale instruc iunilor de utilizare a produselor electrotehni...

Page 12: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 12...

Reviews: