Ру
сский
(RU)
123
5.2.6
Установка
инжекционного
клапана
•
Прикрутите
инжекционный
клапан
к
резьбе
муфты
(
не
входит
в
комплект
поставки
)
технологической
линии
вертикально
сверху
.
См
.
Паспорт
,
руководства
по
монтажу
и
эксплуатации
на
инжекционный
клапан
.
5.3
Проверка
герметичности
1.
Перед
наполнением
дозировочного
бака
убедитесь
в
выполнении
следующих
требований
:
–
всасывающая
линия
подсоединена
,
–
дополнительный
дренажный
клапан
полностью
закрыт
.
2.
Только
для
станций
с
дренажным
клапаном
:
Наполните
дозировочный
бак
водой
и
убедитесь
в
отсутствии
утечек
.
5.4
Электрические
подключения
•
Необходимо
предохранить
электродвигатель
при
помощи
реле
защиты
от
перегрузки
электродвигателя
соответствующей
мощности
.
5.4.1
Електрическое
соединение
дозирующего
насоса
См
.
Паспорт
,
руководство
по
монтажу
и
эксплуатации
дозирующего
насоса
.
5.4.2
Электрическое
соединение
электрической
мешалки
См
.
Паспорт
,
руководства
по
монтажу
и
эксплуатации
электрической
мешалки
.
5.4.3
Электрическое
соединение
реле
контроля
уровня
.
Всасывающее
устройство
и
мешалка
оснащаются
реле
контроля
уровня
.
•
Установите
разъём
реле
контроля
уровня
линии
всасывания
в
соответствующий
разъём
дозирующего
насоса
.
Отдельный
датчик
уровня
может
использоваться
через
внешний
блок
управления
для
выключения
мешалки
,
когда
уровень
жидкости
в
баке
снизится
ниже
установленного
уровня
..
5.4.4
Входы
и
выходы
См
.
Паспорт
,
руководство
по
монтажу
и
эксплуатации
дозирующего
насоса
и
всасывающей
линии
.
6.
Эксплуатация
Дозировочный
бак
внимания
обслуживающего
персонала
во
время
эксплуатации
станции
.
Он
служит
для
хранения
и
обеспечения
дозирования
среды
в
системе
.
7.
Техническое
обслуживание
Дозировочный
бак
не
требует
специального
технического
обслуживания
.
7.1
Очистка
При
необходимости
проводите
чистку
дозировочного
бака
и
компонентов
.
7.2
Сервис
В
случае
возникновения
неисправности
предоставьте
точное
описание
проблемы
.
Технические
данные
приведены
на
фирменной
табличке
.
Внимание
Некоторые
среды
вступают
в
реакцию
с
водой
.
Если
вы
дозируете
среду
,
вступающую
в
реакцию
с
водой
,
используйте
другую
подходящую
среду
для
проверки
герметичности
.
Предупреждение
Подключение
электрооборудования
должно
выполняться
только
специалистом
-
электриком
в
соответствии
с
местными
нормами
и
правилами
.
Соблюдайте
местные
правила
техники
безопасности
.
Защищайте
кабельные
соединения
и
вилки
от
коррозии
и
влаги
.
Внимание
Перед
подключением
силовых
кабелей
убедитесь
в
том
,
что
напряжение
питания
,
указанное
на
фирменных
табличках
дозирующего
насоса
и
мешалки
,
соответствует
местным
значениям
напряжения
(
допустимое
отклонение
частоты
сети
: ± 5 %).
Неправильное
напряжение
сети
может
повредить
оборудование
!
Внимание
Все
компоненты
системы
должны
быть
готовы
к
работе
.
Соблюдайте
указания
Паспортов
,
Руководств
по
монтажу
и
эксплуатации
используемых
компонентов
и
дозирующего
насоса
.
Предупреждение
Запрещается
наклоняться
над
дозировочным
баком
при
открытой
крышке
,
когда
работает
электрическая
мешалка
.
Вращающийся
пропеллер
и
вал
смесителя
могут
нанести
серьезные
травмы
.
Внимание
Перед
включением
электрической
мешалки
заполните
дозировочный
бак
дозируемой
средой
,
по
крайней
мере
,
на
20
см
выше
пропеллера
.
Если
этого
не
сделать
,
может
возникнуть
вихревое
движение
при
смешивании
и
вал
смесителя
,
а
также
подшипник
электродвигателя
могут
быть
повреждены
.
Внимание
Запрещается
блокировать
или
закрывать
отверстие
в
верхней
части
всасывающего
устройства
,
в
которой
соединяются
линия
всасывания
и
кабель
уровня
.
Отверстие
служит
для
компенсации
давления
в
дозировочном
баке
.
Внимание
Соблюдайте
правила
,
приведенные
в
Руководстве
по
монтажу
и
эксплуатации
используемых
компонентов
.
Предупреждение
При
дозировании
опасных
сред
всегда
соблюдайте
соответствующие
меры
безопасности
.
Надевайте
средства
индивидуальной
защиты
(
перчатки
и
защитные
очки
).
Предупреждение
Всё
сервисное
обслуживание
должно
выполняться
только
уполномоченным
и
квалифицированным
персоналом
.
Summary of Contents for DTS
Page 2: ...2 ...
Page 138: ...138 ...