Group Dynamics S/TP Technical Manual Download Page 11

 

 

11

For maintenance which does not require the 
machine to be active, the following instructions must 
be complied with: 

 

put the main switch on the “O” position (tav.01-
ref.5); 

 

block the switch in this position by means of a 
lock, making use of the existing holes; 

 

always carry the lock key on your person, above 
all when the back of the machine is being 
worked on.   

If it is necessary to put the machine temporarily out 
of order, then it must be fully disconnected from the 
main supply. 

 

6.2 

SAFETY MEASURES TO BE ADOPTED IN 

MAINTENANCE 
It should be remembered that pressure remains in 
the steam system even when the machine has 
stopped; therefore any intervention must be 
preceded by the discharging of any remaining 
pressure. 
It should also be remembered that all parts in 
contact with steam stay hot even after the machine 
has stopped; therefore prior to any intervention it is 
necessary to check that the hot surfaces have 
cooled down.   

 

6.3 PNEUMATIC 

CIRCUIT 

At least every two days check that there is oil in the 
lubricator cup (tav.07-ref.7) and if necessary re-fill 
with suitable oil (ISO-UNI HG 32 class H - 
CASTROL MAGNA GC 32 or equivalent). 
Once a day, discharge the condensate deposited in 
the air filter cup (tav.07-ref.8). 

 

6.4 

PIPES AND CONNECTIONS 
Periodically check that all connections are tightly 
clamped and that pipes in general do not leak air or 
steam. 

 

6.5  

STEAM TRAP CLEANING 

It is recommended that the machine steam inlet and 
the steam trap be cleaned every six months. 

 

6.6 AIR 

FILTERS 

Periodically check the two air vacuum grilles. If dirty, 
clean with compressed air. 

 

 

6.7        SAFETY DEVICES 

The safety devices installed on the machine are 
calibrated by the manufacturer. 

The user is not permitted to tamper with these 

devices. 
Should they not function correctly, stop the machine 
and call our after sales service. 
 

6.8 VENTILATOR 

 

Frequently check the ventilator duting the first 
48 hours of use, paying particular attention to 
the clamping of the bolts. 

 

Periodically clean the impeller. 

 

General maintenance on the ventilator should     
be carried out every three months; 

 

 

7  

TROUBLE SHOOTING

 

 

7.1 

NO STEAM ISSUE 

 

Steaming solenoid valve (tav.08-ref.4) or only 
the coil (tav.09-ref.2) is damaged: replace the 
faulty part. 

 

The pedal microswitch (tav.06-ref.19) is faulty or 
the switch (tav.01-ref.6) is faulty: replace. 

 

Steam timer (tav.10/11-ref.14/13) is faulty: replace.  

 

7.2         THE VENTILATOR DOES NOT START  

 

The motor of the vacuum is burnt out (tav.06-
ref.21): replace or re-wind. 

 

Contactor coil (tav.10/11-ref.10/9) is burnt out: 
replace. 

 

Ventilation timer (tav.10/11-ref.14/13) is faulty: 
replace. 

 

Fuses burnt out: replace. 

 

Selector (tav.10/11-ref.21/16) faulty: replace 
(this can only happen in manual functioning). 

 

7.3 

THE CYCLE DOES NOT START 

 

The microswitch (tav.06-ref.18) of the start 
pedal is faulty: replace. 

 

The electric circuit of the pedal is cut-out: 
check and re-connect. 

 

Steaming timer (tav.10/11-ref.14/13) faulty: 
replace. 

 

INSTRUCTIONS FOR THE DISMANTLING 

OF THE MACHINE 

To dismantle the machine, carry out the following 
steps: 

 

disconnect the hydraulic system; 

 

disconnect the compressed air system; 

 

disconnect the machine power at the feed 
cable, namely at the user’s electric panel to 
which the feed cable is connected at its origin; 

 

disconnect the feed cable from the user’s electric 
panel; 

 

disconnect the Yellow/Green wire from its point 
of connection with the user’s earthing system; 

 

disconnect the feed cable from the terminals 
marked U V W, and from the equipotential 
protection PE.  

 

Disposal of waste equipment by users in private 

household in the European Union. 

                                

 

This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product must not be disposed of 
with your other household waste. Instead, it is your 
responsibility to dispose of your waste equipment 
by handing it over to a designated collection point 
for the recycling of waste electrical and electronic 
equipment. 

www.groupdynamics-laundry.com 

[email protected]

Summary of Contents for S/TP

Page 1: ...TRIAL MACHINE MACHINE INDUSTRIELLE MAQUINA INDUSTRIAL S TP MANUALE TECNICO Pagina 2 7 TECHNICAL MANUAL Page 8 12 NOTICE TECHNIQUE Page 13 18 MANUAL TECNICO Página 19 24 INDICE www groupdynamics laundry com sales groupdynamics lv ...

Page 2: ...tuire un adeguata esperienza dell operatore e che costituisce un promemoria delle principali operazioni da svolgere Spetta sempre e comunque all utilizzatore verificare le condizioni ambientali che garantiscono un uso corretto della macchina Eventuali leggi specifiche esistenti per questo tipo di macchina nella Nazione dove viene installata debbono essere rispettate anche se non espressamente prev...

Page 3: ...re allacciata ad una fonte separata di vapore e di aria compressa mentre il ventilatore è incorporato Le caratteristiche essenziali sono Tempi di vaporizzazione e ventilazione variabili da 0 a 60 Ciclo di vaporizzazione e ventilazione completamente in automatico con brevi interventi del ventilatore anche durante la vaporizzazione per una migliore distribuzione del vapore lungo le gambe Possibilità...

Page 4: ...i O agendo così sull alimentazione generale della macchina che risulta così scollegata 4 5 COLLEGAMENTO VAPORE Collegare con un tubo di rame o di acciaio con diametro 1 2 la linea del vapore esistente alla macchina rif 10 Per un buon funzionamento alla macchina deve arrivare vapore saturo secco con una pressione tra 4 e 6 bar Si consiglia di porre sull entrata del vapore in macchina un filtro mecc...

Page 5: ...lo scarico della pressione residua Occorre tenere presente che le parti a contatto con il vapore restano calde anche dopo l arresto della macchina pertanto qualsiasi intervento deve essere preceduto dal controllo del raffreddamento delle superfici calde 6 3 CIRCUITO PNEUMATICO Verificare almeno ogni due giorni che nella tazza del lubrificatore tav 07 rif 7 ci sia olio ed eventualmente rabboccare c...

Page 6: ...ttriche sono garantiti da difetti di costruzione per un periodo di mesi dodici 12 dalla data di spedizione dalla nostra fabbrica a condizione che le macchine siano state installate messe in funzione secondo le istruzioni da noi fornite con la macchina e lavorino in condizioni normali Per i motori elettrici la garanzia copre solo i pezzi meccanici sono quindi esclusi gli avvolgimenti La garanzia no...

Page 7: ...nte questo manuale di istruzioni per l uso e compreso le avvertenze di sicurezza contenute Non superare i limiti massimi di pressione da quelli indicati nel presente manuale Qualsiasi manutenzione e riparazione della macchina sotto pressione o sotto tensione deve essere evitata Se inevitabile deve essere effettuata solo da personale qualificato che sia ben consapevole dei rischi che l operazione c...

Page 8: ... is always the responsibility of the user to check that environmental conditions guarantee the correct use of the machine Any specific laws regarding this type of machine in the country where it is to be installed must be respected even if not expressly included in this manual The instruction and maintenance manual must be kept in perfect condition and must always be available for consultation it ...

Page 9: ...th hands are always free Pair of clamps supplied to close the bottom of the trouser legs 4 INSTALLATION Tav 01 4 1 TRANSPORT The machine is normally despatched in a carton packing crate on wooden pallet fixed in such a way that it cannot move 4 2 LIFTING OF THE MACHINE For the installation of the machine it is necessary to arrange a lifting device able to lift the loads indicated at point 3 2 4 3 ...

Page 10: ... recommended that a stop tap be fitted before connection Remember that the topper works at 6 bar and therefore check on the pressure gauge that pressure is correct otherwise adjust by means of the reducer 5 OPERATION OF THE MACHINE 5 1 INITIAL SET UP OF THE MACHINE The machine is supplied after each component has been tested and pre set and is ready for correct functioning Before use the following...

Page 11: ...ntilator duting the first 48 hours of use paying particular attention to the clamping of the bolts Periodically clean the impeller General maintenance on the ventilator should be carried out every three months 7 TROUBLE SHOOTING 7 1 NO STEAM ISSUE Steaming solenoid valve tav 08 ref 4 or only the coil tav 09 ref 2 is damaged replace the faulty part The pedal microswitch tav 06 ref 19 is faulty or t...

Page 12: ... or otherwise explicit or implicit No third person is authorised to provide a guarantee on behalf of our Company or to assume any other responsibility apart from that referred to above with regard to the product manufactured our Company For the safety of the machine and the operator the safety devices must be kept in efficient working order For any advise or assistance with the running of the mach...

Page 13: ...ventuelle normalisation spécifique du Pays dans lequel la machine est utilisée doit de toutes façons être appliquée même si non spécifiquement prévue dans cette notice La notice d instruction et entretien doit toujours être conservée en parfait état il faut toujours la tenir à portée de main pour l éventuelle consultation en cas de changement de propriété la notice doit être fournie au nouveau pro...

Page 14: ...tielles de cette machine sont Temps de vaporisation et de ventilation variables entre 0 60 Cycle de vaporisation et d aspiration automatiques avec le fonctionnement de l aspirateur même pendant la vaporisation pour garantir une meilleure distribution de la vapeur le long des jambes Possibilité d une ventilation manuelle Placement du pantalon à niveau du bassin et démarrage du cycle en utilisant se...

Page 15: ... L interrupteur général réf 5 fonctionne également d arrêt de sécurité si nécessaire tourner la poignée rouge sur la position O en agissant ainsi sur l alimentation générale de la machine qui résulte donc être hors tension 4 5 RACCORDEMENT VAPEUR Par moyen du tuyau en cuivre ou en acier avec diamètre 1 2 brancher la ligne de vapeur existante à la machine ref 10 Pour le correcte fonctionnement la m...

Page 16: ...arge de la pression résiduelle De même il faut se rappeler que les parties en contact avec la vapeur maintiennent la chaleur même après avoir arrêté la machine il faut donc préalablement à toutes interventions contrôler le refroidissement des parties chaudes 6 3 CIRCUIT PNEMAUTIQUE Vérifier au moins tous les deux jours si dans le récipient du graisseur tab 07 réf 7 il y a encore de l huile et even...

Page 17: ...ondition que les machines soient installées d une manière adéquate et qu elles soient mises en fonction selon les instructions fournies et dans des conditions de travail normal Pour les moteurs électriques la garantie se limite seulement aux pièces mécaniques donc les bobinages sont exclus La garantie ne comprend pas les pièces sujettes à l usure normale comme par exemple les filtres d air les hou...

Page 18: ...fectuer l entretien ou les réparations avec la machine sous pression ou sous tension Si le précité est inévitable ces opérations doivent impérativement être effectuées par du personnel qualifié connaissant les risques que ces opérations comportent Les circuits hydrauliques et électriques sont dangereux et parfois même mortels si les principales normes de sécurité ne sont pas respectées Vérifier qu...

Page 19: ...to de la adquisición de la máquina la empresa se reserva el derecho de modificar posteriormente el M I sin comunicarlo a los clientes anteriores Se reserva además la posibilidad de realizar modificaciones en los equipos sin adaptar el M I como así tampoco las producciones anteriores Para solicitar las actualizaciones del M I y para cualquier ulterior información o aclaración necesaria se pueden di...

Page 20: ...INA Para la instalación de la máquina es necesario predisponer un equipo de levantamiento capaz de levantar las cargas indicadas en los datos técnicos 4 3 DESCARGA Y POSICIONAMIENTO Después de haber descargado la máquina del medio de transporte quitar el embalaje de cartón y levantando la misma colocarla perfectamente en plano en un ambiente de trabajo que deberá tener las siguientes característic...

Page 21: ...e por lo menos 20 40 l min Se aconseja colocar un grifo de detención antes de la conexión Se recuerda que el Topper trabaja a 6 bar por lo tanto controlar en el manómetro que la presión sea aquella de ejercicio de la máquina en caso contrario intervenir utilizando el reductor correspondiente 5 FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA 5 1 PRIMERA PUESTA EN SERVICIO DE LA MAQUINA La máquina se entrega ya probad...

Page 22: ...que todos los empalmes estén bien ajustados y que las tuberías en general no den lugar a pérdidas de aire o de vapor 6 5 LIMPIEZA DESCARGA DE CONDENSACION Cada seis meses es aconsejable limpiar ya sea el filtro de ingreso del vapor en la máquina como así también la descarga de la condensación 6 6 FILTROS AIRE Controlar periódicamente las dos rejillas de aspiración del aire Si están sucias limpiarl...

Page 23: ...a no comprende las piezas objeto de un desgaste normal como por ejemplo los revestimientos telas y tenacillas los cables elèctricos y de vapor los fusibles las luces piloto y de todos modos también todas las piezas que se volvieron defectuosas a causa de un uso inapropiado La garantía no comprende las piezas que resulten dañadas durante el transporte La responsabilidad de nuestra empresa termina e...

Page 24: ...s advertencias para la seguridad contenidas en el mismo No superar los límites máximos de presión indicados en el presente manual Cualquier mantenimiento y reparación de la máquina bajo presión o bajo tensión tiene que ser evitada Si ello es inevitable el mismo debe ser efectuado solo por personal calificado que sea muy consciente de los riesgos que tal operación representa Los circuitos eléctrico...

Reviews: