background image

3

Español

Instalación

- Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta el patrón de 

montaje. Estanqueizar los orificios en la pared para que no 
pueda entrar agua de salpicaduras.   

Llagar oblicuamente hacia afuera el alicatado puesto con 
mortero.   

En caso de paredes prefabricadas, estanqueizar con un 
producto dotado de elasticidad. 

- Quitar el patrón de montaje, véase la fig. [1].
- Instale el soporte (U), casquillo de montaje roscado (H) y 

casquillo (R). véase la fig. [2].

-  Engrase las juntas (T) del rosetón con dos grasa especial

suministrada y sujete el rosetón (K) con tornillos (L), véase 
la figura [3].

-  Ajuste la tapa (O), véase la fig. [3].

Si el termostato está montado demasiado hacia adentro, la 
profundidad de montaje puede incrementarse 1 1/8" (27,5mm) con 
un juego de prolongación (véase Repuestos, página desplegable II 
y III, No de ref. 47 358).

Montaje del volante de apertura y cierre y ajuste del tope del 
economizador
, véanse las figs. [4] a [6].

El caudal de agua se limita mediante el tope del 
economizador (N) que se adjunta, véase la fig. [4].

Para el montaje del volante de apertura y cierre, procédase de la 
forma siguiente:

1. Cerrar la montura de discos cerámicos mediante giro hacia la 

derecha.

2. Acoplar el tope del economizador (N) en la posición deseada, 

véase la fig. [4].

Para el posible margen de ajuste, véase la fig. [5].

3. Vuelva a instalar el aislante térmico (J) y volante de apertura (I) 

con el economizador (V) hacia la derecha.
Vuelva a instalar el tornillo (P) y reajuste la tapa (G), véase
la fig. [6].
Si se desea una cantidad mayor, se puede anular presionando el 
tope en el mando de control de flujo (V), véase la fig. [6].

Ajuste 

Montaje de la empuñadura graduada y ajuste de la 
temperatura,
 véanse las figs. [7] y [8].

Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua 
mezclada medida en el punto de consumo es distinta de la 
temperatura teórica ajustada en el termostato.

Después de cualquier operación de mantenimiento en el 
termoelemento.

1. Abrir el volante de apertura y cierre y medir con un termómetro la 

temperatura del agua que sale, véase la fig. [7].

2. Girar la tuerca de regulación (A) hacia la derecha o hacia la 

izquierda, hasta que el agua que sale haya alcanzado los 100 

°

F, 

véase la fig. [7].

3. Vuelva a instalar el mando del termostado (C) de tal forma que la 

marca de 100 

°

del mando coincida con la marca (S) de la 

tapa (O).

4. Vuelva a instalar el tornillo (D) y reajuste la tapa (M), véase 

la fig. [8].

Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado 
izquierdo). Cambiar el termoelemento (F), véase Repuestos, 
página desplegable II y III, No de ref.  47 282 (1/2”).

Limitación de la temperatura

La gama de temperaturas es limitada a 100 

°

F mediante el tope 

de seguridad.
Si se desea una mayor temperatura, se puede anular el límite de 
100 

°

F presionando el tope en el mando de control de la 

temperatura.

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa, los termostatos deberán vaciarse 
aparte, pues en las acometidas del agua fría y del agua caliente 
hay válvulas antirretorno. 

En los termostatos deberán desenroscarse todos los componentes 
desmontables del termostato y las válvulas antirretorno.

Mantenimiento

Mantenimiento, véanse la página desplegable II y III y la fig. [9].

Cortar el paso del agua fría y del agua caliente.

I. Termoelemento

1. Quitar la tapa (M) haciendo palanca.
2. Desatornille y extraiga (D) y tire del mando del termostato (C).
3. Desenroscar la tuerca de regulación (A).

4. Extraer el anillo de tope (B).
5. Con una llave de entrecaras 15/16" (24mm), desenroscar el

termoelemento (F).

II. Válvulas antirretorno

1. Quitar las tapas (M) y (G) haciendo palanca.
2. Desatornille y extraiga los tornillos (D) y (P), tire del mando del

termostado (C) y del volante de apertura (I).

3. Separe el casquillo (O) según la figura [9].
4. Extraiga los tornillos (L) y el rosetón (K).
5. Desenroscar la válvula antirretorno (E) con una llave de

vaso de 11/16" (17mm) y con una llave Allen de 3/8" (10mm) 
respectivamente.

III. Montura de discos cerámicos

1. Proceda igual que para el mantenimiento de válvula antirretorno, 

puntos 1-4.

2. Extraiga el aislante térmico (J) y el cierre economizador (N).
3. Extraiga el casquillo (H) y el soporte (U).

4. Con una llave de boca abierta de 11/16" (17mm), desatornille y 

extraiga la parte superior de cerámica (W).

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas de ser necesario, y 
engrasarlas con grasa especial para grifería (No de ref. 18 012).

El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.

Mantenga la posición correcta de montaje!

Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales Grohe.

Componentes de sustitución, Consulte la página plegada II y III
(* = accesorios especiales).

Después de cada operación de mantenimiento en el termo-
elemento, es necesario un ajuste (véase Ajuste).

Cuidados periódicos

Las instrucciones a seguir para dar los necesarios cuidados peri-
ódicos a esta batería termostática se dan en las Instrucciones de 
Conservación que se adjuntan.

951021.book : I95102e.fm  Seite 3  Donnerstag, November 30, 2000  4:03 PM

Summary of Contents for Sentosa 19 696

Page 1: ...p gina 3 English Fran ais Espa ol page 1 page 2 19 696 19 697 95 102 131 M 30 245 11 00 Linie Europlus Sentosa 951021 book T95102 fm Seite 1 Donnerstag November 30 2000 4 03 PM...

Page 2: ...ns on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 19 696 19 697 min max 5 6 J V I P G...

Page 3: ...II Kl951021 fm Seite 3 Donnerstag November 30 2000 4 04 PM...

Page 4: ...mark on the knob coincides with the mark S on the cap O 4 Reinstall screw D and refit cap M see fig 8 Reversed union hot on right cold on left Replace thermoelement F see replacement parts fold out p...

Page 5: ...ue S du capot O 4 Visser la vis D et mettre en place le capuchon M voir fig 8 Raccordement interverti eau chaude droite eau froide gauche Remplacer l l ment thermostatique F voir Pi ces de rechange vo...

Page 6: ...apa M v ase la fig 8 Conexi n invertida caliente al lado derecho fr o al lado izquierdo Cambiar el termoelemento F v ase Repuestos p gina desplegable II y III No de ref 47 282 1 2 Limitaci n de la tem...

Page 7: ...951021 book Notizen fm Seite 4 Donnerstag November 30 2000 4 03 PM...

Page 8: ...951021 book Notizen1 fm Seite 5 Donnerstag November 30 2000 4 03 PM...

Page 9: ...951021 book Notizen2 fm Seite 6 Donnerstag November 30 2000 4 03 PM...

Page 10: ...IV A 100 F 7 O 9 S C M D O 8 kr951021 fm Seite 8 Mittwoch November 29 2000 4 57 PM...

Page 11: ...III kr951021 fm Seite 7 Mittwoch November 29 2000 4 57 PM...

Page 12: ...951021 book ADRESUS FM Seite 9 Donnerstag November 30 2000 4 03 PM...

Reviews: