background image

18

SK

Inštalácia

- Dokon

č

enú omietku steny obložte obklada

č

kami až po 

montážnu šablónu. Pritom je treba vývody v stene utesnit’ 
proti vode. 

• Pri montáži do prefabrikovaných stien otvory utesnite 

elastickým silikónom.

Centrálny termostat

Montáž

,

 

pozri skladaciu stranu II, obr. [1], [2a] a [11].

1. Odstrá

ň

te montážnu šablónu, pozri obr. [1].

2. Nasu

ň

te objímku (A), pozri obr. [2a].

3. Tesnenie (B1) držiaka rozety (B2) namažte priloženým 

tukom na armatúry, nasu

ň

te držiak rozety (B2) a upevnite 

pomocou skrutiek (C).

4. Nasu

ň

te rozetu (B).

Nastavenie, pozri kapitolu Montáž rukoväti regulácie 
teploty (W) a nastavenie teploty.

5. Rukovät’ regulácie teploty (W) nasa

ď

te tak, aby tla

č

idlo (W1) 

ukazovalo smerom hore, pozri obr. [11].

6. Zaskrutkujte skrutku (X).
7. Nasu

ň

te kryt (Y).

Sprchový termostat

Montáž funk

č

ných dielov

, pozri skladaciu stranu II, 

obr. [1] až [4].

Uzavrite prívod studenej a teplej vody.

1. Odstrá

ň

te montážnu šablónu, pozri skladaciu stranu I, 

obr. [1].

2. Vyskrutkujte uzatváraciu zátku (D) a zátku (C), pozri obr. [2b].
3. Zaskrutkujte tlmi

č

 hluku (F), pozri obr. [3].

4. Namontujte teleso prívodu vody (G), možná je len jedna 

poloha, pozri detail na obr. [3].

5. O-krúžok adaptéra (H) namažte priloženým tukom na 

armatúry. Zaskrutkujte adaptér (H), pozri obr. [4].

6. Naskrutkujte keramický vršok (I).

Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte 
tesnost’ všetkých spojov!

Montáž rozety (M), rukoväti nastavenia prietoku (R) a 
nastavenie úspornej zarážky

,

 

pozri skladaciu stranu II, 

obr. [5] až [9].
1. Nasu

ň

te objímku (J), držiak (K) a objímku (L), pozri obr. [5].

2. Tesnenia (M1) držiaka rozety (M2) namažte priloženým 

tukom na armatúry, nasu

ň

te držiak rozety (M2) a upevnite 

pomocou skrutiek (N), pozri obr. [6].

3. Nasu

ň

te rozetu (M).

• Prietokové množstvo vody sa dá obmedzit’ pomocou 

priloženej úspornej zarážky (O), pozri obr. [7].

Pri montáži rukoväti nastavenia prietoku postupujte 
nasledovne:
1. Keramický vršok (I) uzavrite oto

č

ením doprava.

2. Úspornú zarážku (O) nasu

ň

te do požadovanej polohy.

Možný rozsah nastavenia, pozri obr. [8].
3. Nasu

ň

te žliabkový adaptér (Q), pozri obr. [9].

4. Rukovät’ nastavenia prietoku (R) nasa

ď

te tak, aby 

tla

č

idlo (R1) ukazovalo smerom hore.

5. Zaskrutkujte skrutku (S).
6. Nasu

ň

te kryt (T).

Ak je požadované vä

č

šie množstvo vody, je možné zarážku 

prekro

č

it’ zatla

č

ením tla

č

idla (R1).

Ak je termostat namontovaný príliš hlboko

,

 

je možné 

montážnu h

ĺ

bku zvä

č

šit’ pomocou predlžovacej súpravy 

o 27,5mm (pozri Náhradné diely, skladaciu stranu I, 
obj. 

č

ís.: 47 780).

Opa

č

ná montáž prípojok

 (teplá vpravo - studená v

ľ

avo).

Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (z), pozri náhradné 
diely, skladacia strana I, obj. 

č

.: 47 186 (3/4“).

Nastavenie

Montáž rukoväti regulácie teploty (W) a nastavenie teploty

,

 

pozri skladaciu stranu II, obr. [10] a [11].
• Pred uvedením do prevádzky, ke

ď

 sa teplota zmiešanej 

vody meraná v mieste vytekania odchy

ľ

uje od nastavenej 

požadovanej teploty na termostate. 

• Po každej údržbe termo

č

lánku.

1. Otvorte uzatvárací ventil a teplomerom zmerajte teplotu 

vytekajúcej vody, pozri obr. [10].

2. Regula

č

nou maticou (U) otá

č

ajte doprava alebo do

ľ

ava tak, 

aby teplota vytekajúcej vody dosiahla 38 °C.

3. Rukovät’ regulácie teploty (W) nasa

ď

te tak, aby tla

č

idlo (W1) 

ukazovalo smerom hore, pozri obr. [11].

4. Zaskrutkujte skrutku (X).
5. Nasu

ň

te kryt (Y).

Obmedzenie teploty 

Teplotný rozsah je ohrani

č

ený pomocou bezpe

č

nostnej 

zarážky na 38 °C. V prípade, že si budete želat’ nastavit’ 
vyššiu teplotu vody,  je možné teplotnú hranicu 38 °C prekro

č

it’ 

po stla

č

ení tla

č

idla (W1), pozri obr. [11].

Koncový doraz teploty

Ak má by

ť

 hranica koncového dorazu teploty 43 °C, do 

rukoväte regulácie teploty (W) vložte priložený obmedzova

č

 

teploty (W2), pozri obr. [12]. Rukovä

ť

 s predmontovaným 

koncovým dorazom teploty obj. 

č

ís.: 47 920 (pozri Náhradné 

diely, skladacia strana II).

Pozor pri nebezpe

č

enstve mrazu

Pri vyprázd

ň

ovaní vodovodného systému je potrebné 

termostaty vyprázdnit’ samostatne, pretože v prípojkách 
studenej a teplej vody sú namontované spätné klapky. 
Z termostatov je treba vyskrutkovat’ kompletné vložky 
termostatov a spätné klapky.

Údržba

Všetky diely skontrolujte, vy

č

istite, príp. vyme

ň

te a namažte 

špeciálnym tukom na armatúry.
Montáž nasleduje v opa

č

nom poradí.

Uzavrite prívod studenej a teplej vody.
I. Kompaktná termostatová kartuša (Z)

,

 

pozri skladaciu 

stranu III, obr. [13], [14] a [15].
• Krúžok so závitom (AB) uvo

ľ

nite pomocou trubkového 

k

ľ

ú

č

a 34mm.

• Kompaktnú termostatovú kartušu (Z) vyberte pod

ľ

a potreby 

cez vybranie (Z1).

• Odskrutkujte krúžok so závitom (AB).

Dbajte na správnu montážnu polohu kompaktnej 
termostatovej kartuše (Z)

,

 

pozri detail (Z2).

Po každej údržbe termostatovej kartuše je potrebné kartušu 
znovu nastavit’ (pozri Nastavenie).

II. Spätná klapka (AC)

,

 

pozri skladaciu stranu III, 

obr. [13], [14] a [16].

III. Keramický vršok (I)

,

 

pozri skladaciu stranu III, 

obr. [13], [14] a [16].

Dodržte montážnu polohu!
Náhradné diely

,

 

pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne 

príslušenstvo).

Ošetrovanie

Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené v 
priloženom návode na údržbu.

Bezpodmiene

č

ne dbajte na teleso zapustené pod 

omietku

, pozri skladaciu stranu I.

Summary of Contents for Grohtherm Cube

Page 1: ... 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Engineering GROHE Germany Grohtherm Cube Grohtherm Cube 99 0155 031 ÄM 227841 01 14 19 961 19 959 ...

Page 2: ...ese instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 19 959 19 961 19 961 19 959 Z 35 500 ...

Page 3: ...II D C 2b 1 A B1 B2 C B 2a 3 G F M1 M N M2 6 O I 7 R T Q S R1 9 U 38 C 10 19 001 min max O 8 4 H I 24mm 17mm K L J 5 W W1 X Y 11 12 W2 ...

Page 4: ...ert werden siehe Ersatzteile Klappseite I Best Nr 47 780 Seitenverkehrter Anschluss warm rechts kalt links Thermostat Kompaktkartusche Z austauschen siehe Ersatzteile Klappseite I Best Nr 47 186 3 4 Justieren Montage Temperaturwählgriff W und Temperatureinstellung siehe Klappseite II Abb 10 und 11 Vor Inbetriebnahme wenn die an der Entnahmestelle gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermost...

Page 5: ...80 Reversed connection hot on right cold on left Replace thermostatic compact cartridge Z see Replacement parts fold out page I Prod no 47 186 3 4 Adjusting Installation of the temperature control handle W and temperature adjustment see fold out page II Figs 10 and 11 Before the mixer is put into service if the mixed water temperature measured at the point of discharge varies from the specified te...

Page 6: ...sé chaud à droite froid à gauche Remplacer la cartouche compacte de thermostat Z voir pièces de rechange volet I réf 47 186 3 4 Réglage Montage de la poignée de sélection de la température W et réglage de la température voir volet II fig 10 et 11 Avant la mise en service si la température de l eau mitigée mesurée au point de puisage est différente de la température de consigne réglée au thermostat...

Page 7: ...esplegable I núm de pedido 47 780 Conexión invertida caliente al lado derecho frío al lado izquierdo Sustituir el termoelemento del termostato Z véase Piezas de recambio en la página desplegable I núm de pedido 47 186 3 4 Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación de temperatura W y ajuste de la temperatura véase la página desplegable II figs 10 y 11 Antes de la puesta en servicio si la t...

Page 8: ...ta Z vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina I n di codice 47 186 3 4 Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo selezione della temperatura W e la regolazione della temperatura vedere il risvolto di copertina II figg 10 e 11 Da effettuare prima della messa in esercizio se la temperatura dell acqua miscelata misurata sulla bocca di uscita si scosta da quella nominale regola...

Page 9: ...piegelbeeld warm rechts koud links is Compacte kardoes van de thermostaat Z vervangen zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I best nr 47 186 3 4 Afstellen Montage van thermostaatknop W en temperatuur instellen zie uitvouwbaar blad II afb 10 en 11 Vóór de ingebruikneming wanneer de aan het tappunt gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur Telkens wanneer ...

Page 10: ...7 5mm med en förlängningssats se Reservdelar utvikningssida I best nr 47 780 Spegelvänd anslutning varmt höger kallt vänster Byt ut termostatpatronen Z se reservdelar utvikningssida I best nr 47 186 3 4 Justering Montering av temperaturväljare W och temperaturinställning se utvikningssida II fig 10 och 11 Före första användningen om den vid tappstället uppmätta blandvattentemperaturen avviker från...

Page 11: ...lslutning varmt til højre koldt til venstre Udskift den kompakte termostatpatron Z se reservedele foldeside I bestillingsnummer 47 186 3 4 Justering Montering af termostatgrebet W og temperaturindstillingen se foldeside II ill 10 og 11 Inden ibrugtagning hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur der er indstillet på termostaten Efter alt vedligeholdelsesarbejd...

Page 12: ...tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Utskifting av kompakt termostatpatron Z se reservedeler utbrettside I best nr 47 186 3 4 Justering Montering av temperaturvelger W og temperaturjustering se utbrettside II bilde 10 og 11 Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen som er innstilt på termostaten Hver gang det er utført vedlikeho...

Page 13: ...ian syvälle asennussyvyyttä voidaan siinä tapauksessa suurentaa pidennysosilla 27 5mm verran katso Varaosat kääntöpuolen sivulla I tilausnumero 47 780 Päinvastainen liitäntä lämmin oikealla kylmä vasemmalla Vaihda termostaattisäätöosa Z ks varaosat kääntöpuolen sivulla I tilausnumero 47 186 3 4 Säätö Lämpötilan valintakahvan W asennus ja lämpötilan säätö ks kääntöpuolen sivu II kuva 10 ja 11 Ennen...

Page 14: ...ączenie odwrotne gorąca str prawa zimna str lewa Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną Z zob części zamienne str rozkładana I nr kat 47 186 3 4 Kalibracja Montaż pokrętła termostatu W i regulacja temperatury zob strona rozkładana II rys 10 i 11 Przed uruchomieniem jeżeli temperatura wody mieszanej zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury wody nastawionej na termostacie Po każdo...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...ανταλλακτικών I Αρ παραγγελίας 47 780 Αντιστρεπτές συνδέσεις ζεστό δεξιά κρύο αριστερά Αντικαταστήστε το µηχανισµό του θερµοστάτη Z βλέπε ανταλλακτικά στην αναδιπλούµενη σελίδα I Αρ παραγγελίας 47 186 3 4 Ρύθµιση Συναρµολόγηση της λαβής επιλογής θερµοκρασίας W και ρύθµιση θερµοκρασίας βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ εικ 10 και 11 Πριν τη χρήση όταν διαφέρει η θερµοκρασία του νερού µίξης στην έξοδο α...

Page 17: ...rana I obj čís 47 780 Opačná montáž připojení teplá vpravo studená vlevo Výměna kompaktní termostatové kartuše Z viz náhradní díly skládací strana I obj č 47 186 3 4 Seřízení Montáž ovladače regulace teploty W a nastavení teploty viz skládací strana II obr 10 a 11 Před uvedením do provozu když se změřená teplota smíšené vody v místě odběru odchyluje od nastavené požadované teploty na termostatu Po...

Page 18: ...atrészek I kihajtható oldal megr szám 47 780 Felcserélt oldalú bekötés meleg jobbra hideg balra Cserélje ki az Z termosztát kompakt betétjét lásd alkatrészek I kihajtható oldal Megr sz 47 186 3 4 Kalibrálás A W hőmérséklet választó fogantyú szerelése és a hőmérséklet beállítása lásd II kihajtható oldal 10 és 11 ábra Üzembe helyezés előtt akkor ha a kevert víznek a vízkivételi helyen mért hőmérsékl...

Page 19: ...na desdobrável I nº de enc 47 780 Ligação com os lados invertidos quente à direita fria à esquerda Substituir o termóstato compacto Z ver peças sobres selentes página desdobrável I nº de enc 47 186 3 4 Regulação Montagem do manípulo selector da temperatura W e ajuste da temperatura ver página desdobrável II fig 10 e 11 Antes da entrada em funcionamento quando a temperatura da água de mistura medid...

Page 20: ...labilir bkz Yedek parçalar katlanır sayfa I sip no 47 780 Ters bağlantı sıcak sağda soğuk solda Termostat kompakt kartuşunu Z değiştirin bkz yedek parçalar katlanır sayfa I Sipariş No 47 186 3 4 Ayarlama Isı ayar tutamağının W montajı ve sıcaklık ayarı bkz katlanır sayfa II şekil 10 ve 11 Eğer volanda ölçülen karışık su sıcaklığı termostatta ayarlanan sıcaklığa uymuyorsa kullanımdan önce Termo ele...

Page 21: ...nu I obj čís 47 780 Opačná montáž prípojok teplá vpravo studená vľavo Výmena kompaktnej termostatovej kartuše z pozri náhradné diely skladacia strana I obj č 47 186 3 4 Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty W a nastavenie teploty pozri skladaciu stranu II obr 10 a 11 Pred uvedením do prevádzky keď sa teplota zmiešanej vody meraná v mieste vytekania odchyľuje od nastavenej požadovanej teplot...

Page 22: ...no obrnjeni priključek toplo desno hladno levo Zamenjava kompaktne kartuše termostat Z glej zložljivo stran I Best Nr 47 186 3 4 Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature W in nastavitev temperature glej zložljivo stran II sl 10 in 11 Pred vklopom ko na odvzemnem mestu izmerjena temperatura mešanja vode odstopa od želene nastavljene temperature na termostatu Po vsakem servisiranju termo...

Page 23: ...no hladno lijevo Zamijenite kompaktnu kartušu termostata Z pogledajte rezervne dijelove na preklopnoj stranici I kataloški broj 47 186 3 4 Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature W i namještanje temperature pogledajte preklopnu stranicu II sl 10 i 11 Prije puštanja u rad ako izmjerena temperatura miješane vode na mjestu uzimanja odstupa od namještene zadane temperature na termostatu Nako...

Page 24: ...Резервни части страница I Кат 47 780 Обратно свързване с водопроводната мрежа топла вдясно студена вляво Сменете компактния патрон на термостата Z виж Резервни части страница I кат 47 186 3 4 Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране на температурата W и настройка на температурата виж страница II фиг 10 и 11 Преди използване ако измерената температура на изтичащата смесена вода при изхода е р...

Page 25: ...dada vt Tagavaraosad voldiku lk I tellimisnumber 47 780 Vastupidine veeühendus kuum paremat kätt külm vasakut kätt Vahetage välja termostaat kompaktpadrun Z vt voldiku Tagavaraosad lk I tellimisnumber 47 186 3 4 Seadistamine Temperatuurivaliku nupu W paigaldamine ja temperatuuri reguleerimine vt lk II joonised 10 ja 11 Enne kasutuselevõttu kui vee väljumiskohas mõõdetud seguvee temperatuur erineb ...

Page 26: ...ūvēts par dziļu izvirzījumu varat pagarināt par 27 5mm ar pagarinājuma elementiem skatiet Rezerves daļas I atvērumu pasūtījuma Nr 47 780 Abpusēji saskaņots pieslēgums silts pa labi auksts pa kreisi Termostata kompaktpatronas Z nomaiņa skatiet I atvērumā Rezerves daļas pasūtījuma Nr 47 186 3 4 Regulēšana Temperatūras kontroles roktura W montāža un temperatūras regulēšana skatiet II atvērumu 10 un 1...

Page 27: ... Prijungiama atvirkščiai prie karšto vandens dešinėje prie šalto kairėje pusėje Pakeiskite termostato kompaktinę kasetę Z žr I atlenkiamajame puslapyje esantį skyrelį Atsarginės dalys užsakymo Nr 47 186 3 4 Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės W montavimas ir temperatūros nustatymas žr II atlenkiamąjį puslapį 10 ir 11 pav Prieš pradedant naudotis maišytuvu kai sumaišyto vandens tempera...

Page 28: ...i mărită cu 27 5mm folosind un set de prelungire a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I număr catalog 47 780 Conexiune în cruce cald dreapta rece stânga Se înlocuieşte cartuşul termostatic compact Z a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I nr comandă 47 186 3 4 Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatură W şi reglarea temperaturii a se vedea pagina pliantă II fig 10 ş...

Page 29: ... 朝上 5 拧上螺钉 S 6 装上顶盖 T 如果需要增大流量 可以按下按钮 R1 进行更改 如果恒温器安装得过深 可以使用加长件装置使其长度增加 27 5 毫米 参见折页 I 中产品编号为 47 780 的备件 反向连接 右边是热水 左边是冷水 更换小型恒温阀芯 Z 参见折页 I 的 备件 产品编号为 47 186 3 4 调节 安装温度控制手柄 W 并调节温度 参见折页 II 中的图 10 和 图 11 在使用龙头前 如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 置的温度不同 对恒温阀芯进行任何维护操作之后 1 打开截止阀并使用温度计测量水温 参见图 10 2 顺时针或逆时针旋转调节螺母 U 直到水温达到 38 C 3 安装温度控制手柄 W 使按钮 W1 朝上 参见图 11 4 拧上螺钉 X 5 装上顶盖 Y 温度限制 安全停止器会将温度范围限制在 38 C 以内 如果需要调高温度 可以按下按...

Page 30: ...тное подключение горячая вода справа холодная слева Заменить термоэлемент Z см раздел Запчасти складной лист I артикул 47 186 3 4 Регулировка Монтаж ручки выбора температуры W и установка температуры см складной лист II рис 10 и 11 Перед началом эксплуатации если температура смешанной воды замеренная в месте отбора отличается от температуры установленной на термостате После всех выполненных работ ...

Page 31: ...III 16 AC I Z AB Z1 Z2 19 332 15 34mm 13 14 ...

Page 32: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 bLuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: