background image

5

N

Bruksområde

Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte 
varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne 
varmtvannsberedere) er 

ikke

 mulig!

Tekniske data

  Dynamisk trykk:

min. 0,5 bar - anbefaling 1 - 5 bar

Driftstrykk maks. 

10 

bar

  Kontrolltrykk    

16 bar

Ved statisk trykk over 5 bar monteres en reduksjonsventil for å 
overholde støyverdiene.
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen!

Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk:    

ca. 11,5 l/min

Temperatur
varmtvannsinngang:             

 

maks. 80 

°

C

Anbefales til energisparing:       

60 

°

C

Vanntilkobling 

kaldt - høyre

varmt -  venstre

Klemlengde maks. 

60mm

Installering

Spyl rørledningene
Montering og tilkobling

, se utbrettside III, bilde [1], [2] og [3].

Se måltegningen på utbrettside I.
Kaldtvannstilkoblingen må være på høyre side, varmtvannstilkoblingen 
på venstre side.
Monter svingtuten. Svingområdet kan justeres med anslaget (A), 
se bilde [1].

Merk!

 Dersom stabiliseringsplaten (B) ikke brukes, kan klemlengden 

økes med 15mm, se bilde [2].

Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen og kontroller at koblingene 
er tette!
Kontroller armaturens funksjon, 

se bilde [4].

Mengdebegrenser

Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. Den 
muliggjør en trinnløs, individuell begrensning av 
strømningsmengden.
Den størst mulige gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt fra 
fabrikken.

Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse med 
hydrauliske varmtvannsberedere.

For aktivering, se ”Skifte ut patron”, punkt 1 til 3, bilde [5] og [6].

Vedlikehold

Kontroller og rengjør alle deler, skift ut om nødvendig og smør med 
spesial-armaturfett (best.nr. 18 012).

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen!
I. Utskifting av patron

, se bilde [5].

1. Vipp ut proppen (C).
2. Løsne gjengestiften (D) med 3mm unbrakonøkkel og trekk av 

grepet (E).

3. Skru av hetten (F).
4. Løsne skruene (G) og ta ut komplett patron (H).
5. Skift ut komplett patron (H). 
Monter i motsatt rekkefølge.

Legg merke til plasseringen!

Man må passe på at pakningene til patronen griper inn i gjengene 
på huset. Skru inn skruene (G) og stram 

jevnt

 og 

vekselvis

.

II.

Skru ut 

 mousseuren (13 928) 

og rengjør den, se utbrettside II.

Monter i motsatt rekkefølge.

Reservedeler

, se utbrettside II ( * = ekstratilbehør).

Pleie

Merknader til pleie av denne armaturen finnes i pleieveiledningen.

FIN

Käyttöalue

Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja hydraulisesti 
ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Käyttö paineettomien 
säiliöiden (avoimien lämminvesiboilerien) kanssa 

ei

 ole mahdollista!

Tekniset tiedot

  virtauspaine:

min. 0,5 bar - suositus 1 - 5 bar

käyttöpaine maks. 

10 

bar

  koepaine    

16 bar

Meluarvojen noudattamiseksi on laitteeseen asennettava 
paineenalennusventtiili lepopaineen ylittäessä 5 baria.
Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä on 
vältettävä!

läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria:    

n. 11,5 l/min

lämpötila
lämpimän veden tulo:             

 

maks. 80 

°

C

energian säästämiseksi suosittelemme:       

60 

°

C

vesiliitäntä 

kylmä - oikealla

lämmin - vasemmalla

kiinnitystason vahvuus

maks. 60mm

Asennus

Huuhdo putket.
Asennus ja liitäntä

, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [1], [2] ja [3].

Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
Kylmävesiliitäntä on tehtävä oikealle, lämminvesiliitäntä 
vasemmalle.
Asenna käännettävä juoksuputki. Käännettävä juoksuputki voidaan 
säätää vastekappaleen (A) avulla, ks. kuva [1].

Ohje:

 Kiinnitystaso voi olla 15mm vahvempi, jos tukilevy (B) 

jätetään pois, ks. kuva [2].

Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen 
tiiviys!
Tarkasta hanan toiminta,

 ks. kuva [4].

Virtausmäärän rajoitin

Tämä laitteisto on varustettu virtausmäärän rajoittimella. Tämä 
mahdollistaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen. 
Tehtaalla on esisäädetty suurin mahdollinen läpivirtauksen määrä.

Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi yhdessä 
hydraulisen läpivirtauskuumentimen kanssa.

Aktivointia varten ks. ”Säätöosan vaihto” kohdat 1 - 3, kuvat [5] 
ja [6].

Huolto

Tarkasta kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja rasvaa 
erikoisrasvalla (tilausnumero 18 012).

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo!
I. Säätöosan vaihto

, ks. kuva [5].

1. Vipua tulppa (C) irti.
2. Ruuvaa kierretappi (D) ulos 3mm kuusiokoloavaimella ja vedä 

vipu (E) irti.

3. Ruuvaa suojus (F) irti.
4. Löysää ruuvit (G) ja irrota säätöosa (H) kokonaan.
5. Vaihda säätöosa (H) kokonaan. 
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.

Huomaa asennusasento!

Huolehdi siitä, että säätöosan tiivisteet tarttuvat kotelon 
syvennyksiin. Ruuvaa ruuvit (G) sisään ja kiristä 

tasaisesti 

vuorotellen

.

II.

Ruuvaa 

poresuutin (13 928) 

irti ja puhdista se, ks. kääntöpuolen 

sivu II.
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.

Varaosat

, ks. kääntöpuolen sivu II ( * = erikoislisätarvike).

Hoito

Tämän hanan hoitoa koskevat ohjeet löydät mukana olevista hoito-
ohjeista.

Summary of Contents for Eurosmart 33 202

Page 1: ...33 202 33 464 97 577 231 M 22 399 11 03 Linie Europlus Eurosmart 9 6 4 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 1 2 2 3 3 4 5 5 6 7 7 8 P 8 9 TR RUS SK SLO 10 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 202 33...

Page 3: ...II...

Page 4: ...siehe Klappseite II Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage h...

Page 5: ...licaci n Es posible el funcionamiento con acumuladores de presi n calenta dores instant neos con control t rmico e hidr ulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presi n calentadores...

Page 6: ...o Componenti di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli qui ac...

Page 7: ...extra tillbeh r Sk tsel Sk tseltips f r denna armatur finns i den bifogade sk tselanvisningen DK Anvendelsesomr de Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstr...

Page 8: ...nes i pleieveiledningen FIN K ytt alue K ytt on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen l pivirtauskuumentimien kanssa K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mminvesiboile...

Page 9: ...5mm zob rys 2 Odkr ci zawory doprowadzenia wody zimnej i gor cej oraz sprawdzi szczelno po cze Sprawdzi dzia anie armatury zob rys 4 Ograniczenie przep ywu Armatura wyposa ona jest w ogranicznik przep...

Page 10: ...Upozorn n Vyjmut m stabiliza n desky B lze zv t it up nac d lku o 15mm viz zobr 2 Otev t p vod studen a tepl vody a p ezkou et t snost napojen P ezkou et funkci armatury viz zobr 4 Omezova pr tokov ho...

Page 11: ...dalon speci lis tartoz kok pol s A csaptelep pol s ra vonatkoz tmutat st a mell kelt pol si utas t s tartalmazza P Campo de Utiliza o A sua utiliza o poss vel com termoacumuladores de press o esquenta...

Page 12: ...y c Bu armat r miktar s n rlay c ile donat lm t r B ylece kademesiz olarak bireysel ak miktar n n debi s n rlanmas m mk nd r retici taraf ndan m mk n olan en fazla ak a ayarlanm t r Hidrolik kumandal...

Page 13: ...mm pozri obr 2 Otvorit pr vod studenej a teplej vody a skontrolovat tesnost spojov Skontrolovat funkciu armat ry pozri obr 4 Obmedzova prietokov ho mno stva T to armat ra je vybaven obmedzova om priet...

Page 14: ...III 4 2 19mm 13mm B 19mm 1 A 150 0 360 2 5mm 6 2 5mm 5 C D E G H F 3 m m 3 25 15...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: