background image

4

E

Informaciones relativas a la seguridad

Prevención de quemaduras

En el punto de consumo, con especial atención a la 

temperatura de descarga (hospitales, escuelas y 

residencias geriátricas y para la tercera edad) se 

recomienda utilizar termostatos que se puedan limitar hasta 

los 43º C. Se adjunta a este producto un tope de temperatura. 

En las instalaciones de duchas en guarderías y residencias 

geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase 

los 38º C. A este respecto, utilizar el termostato Grohtherm 

Special con regulador para facilitar la desinfección térmica y el 

tope de seguridad correspondiente. Cumplir con las normas 

vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones técnicas 

relativas al agua potable.

Campo de aplicación

Estas baterías termostáticas están fabricadas para la 

regulación de la temperatura mediante suministro del agua 

caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de 

obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la 

potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.), 

son también adecuados los calentadores instantáneos 

eléctricos o a gas.
No es posible utilizar termostatos junto con acumuladores sin 

presión (calentador de agua sin presión).
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de 

trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
Si debido a particulares condiciones de instalación se 

produjesen desviaciones de temperatura, el termostato 

deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).

Datos técnicos

• Presión mínima de trabajo:

 0,5 bares

• Presión de utilización máx.:

 10 bares

• Presión de trabajo recomendada:

 1 - 5 bares

• Presión de verificación:

 16 bares

• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
    - Ducha de cabeza

aprox. 12 l/min

    - Teleducha

aprox. 8 l/min

• Temperatura máx. del agua en 

la entrada del agua caliente: 

70 °C

• Máx. temperatura de entrada recomendada

(ahorro de energía): 

60 °C

• Desinfección térmica posible
• Tope de seguridad:

 38 °C

• Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C 

superior a la temperatura del agua mezclada

• Acometida del agua fría:

 derecha

• Acometida del agua caliente:

 izquierda

• Caudal mínimo:

 = 5 l/min

Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar 

un reductor de presión.

Instalación

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 

de la instalación 

(tener en cuenta EN 806)

Cota necesaria,

 véase el croquis de la página desplegable I y 

fig. [1] de la página desplegable II.
1. Montar los racores en S y acoplar el casquillo con el rosetón 

enroscado, véase la página desplegable II, fig. [2].

2. Atornillar la batería y comprobar la 

estanqueidad

 de las 

conexiones.

3. Empujar el casquillo con el rosetón sobre la tuerca de racor.
4. Roscar el rosetón contra la pared.

Conexión invertida

 (caliente al lado derecho - frío al lado 

izquierdo). Cambiar el cartucho compacto del termostato (A), 

véase piezas de recambio, página desplegable I, núm. de 

pedido:  47 175 (1/2”).

Ajuste

Ajuste de la temperatura,

 véase la página desplegable II,  

figs. [3] y [4].
1. Girar el volante de apertura y cierre (B) en dirección 

teleducha y medir con un termómetro la temperatura del 

agua que sale, véase la fig. [3].

2. Desmontar la empuñadura para la regulación de 

temperatura (C), véase la fig. [4].

3. Girar la tuerca de regulación (F) hasta que el agua que sale 

haya alcanzado los 38 °C.

4. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (C) 

de modo que la tecla (C1) mire hacia delante, véase la fig. [3].

Limitación de la temperatura

La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el 

tope de seguridad. Pulsando la tecla (C1) se sobrepasa el 

límite de 38 °C, véase fig. [3].

Tope limitador de temperatura

Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C, colocar 

el limitador de temperatura suministrado (C2) en la empuñadura 

para la regulación de temperatura (C), véase la fig. [5]. 

Montaje de la barra de ducha,

 véase la página desplegable II,  

figs. [6] a [10].
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas 

de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una 

firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.

Montaje de la ducha de cabeza,

 véase página desplegable II, 

fig. [10].

Manejo del volante de apertura y cierre (B), 

véase página 

desplegable III, fig. [11].

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán 

vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del 

agua caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el 

termostato deberá quitarse de la pared.

Mantenimiento

Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en caso de 

necesidad y engrasándolas con grasa especial para grifería.

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Válvula antirretorno (Q) o (R), 

véase página 

desplegable III, fig. [12].
• Con una llave de macho hexagonal de 12mm y girando a la 

derecha (rosca a la izquierda), desenroscar el asiento (P).

El montaje se efectúa en el orden inverso.

II.

 

Cartucho compacto del termostato (A), 

véase la página 

desplegable III, fig. [13].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Prestar atención a la posición de montaje del cartucho 

compacto del termostato (A), 

véase la indicación detallada.

Después de cada operación de mantenimiento en el cartucho 

compacto del termostato, es necesario un ajuste 
(véase Ajuste).

III. Mecanismo Aquadimmer (S), 

véase la página 

desplegable III, figs. [14] y [15].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Prestar atención a la posición de montaje de las piezas 

individuales, véanse las indicaciones detalladas.
IV. Ducha, 

véase la página desplegable III, figs. [16] y [17].

El montaje se efectúa en el orden inverso.
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de 

funcionamiento.
Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y 

gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido 

formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado.

Piezas de recambio, 

véase la página desplegable I 

( * = accesorios especiales).

Cuidados

Las instrucciones para los cuidados de este producto se 

encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.

Summary of Contents for Euphoria

Page 1: ...N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 26 087 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR 17 EST 22 RUS 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 EUPHORIA CUBE SYSTEM 99 0149 031 ÄM 235698 02 16 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 4 C D 38 C 19 001 3 C C1 B 19 001 1 2 34 42 22mm 30mm 19 377 6 Ø6 985 20 3mm 2 1 8 27 933 12 7 8 2 1 3mm 3 4 3mm 8 8 24mm 10 9 3 2 1 4 2 5mm 3mm 7 12 C 5 C2 43 C ...

Page 4: ...nverkehrter Anschluss warm rechts kalt links Thermostat Kompaktkartusche A austauschen siehe Ersatzteile Klappseite I Best Nr 47 175 1 2 Justieren Temperatureinstellung siehe Klappseite II Abb 3 und 4 1 Absperrgriff B durch Drehen in Richtung Handbrause öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen siehe Abb 3 2 Temperaturwählgriff C demontieren siehe Abb 4 3 Reguliermutter...

Page 5: ...t on right cold on left Replace thermostatic compact cartridge A see Replacement Parts fold out page I Prod no 47 175 1 2 Adjusting For temperature adjustment calibration see fold out page II Figs 3 and 4 1 Open the shut off handle B by turning towards the hand shower and measure the temperature of the running water using a thermometer see Fig 3 2 Remove the temperature control handle C see Fig 4 ...

Page 6: ...r cartouche compacte de thermostat A voir Pièces de rechange volet I réf 47 175 1 2 Réglage Réglage de la température voir volet II fig 3 et 4 1 Tourner la poignée d arrêt B en direction de la douchette et mesurer la température de l eau qui s écoule avec un thermomètre voir fig 3 2 Démonter la poignée de sélection de la température C voir fig 4 3 Tourner l écrou de régulation D jusqu à ce que l e...

Page 7: ... 47 175 1 2 Ajuste Ajuste de la temperatura véase la página desplegable II figs 3 y 4 1 Girar el volante de apertura y cierre B en dirección teleducha y medir con un termómetro la temperatura del agua que sale véase la fig 3 2 Desmontar la empuñadura para la regulación de temperatura C véase la fig 4 3 Girar la tuerca de regulación F hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 C 4 Encajar la ...

Page 8: ...tuccia compatta termostatico A vedere i ricambi sul risvolto di copertina I n di codice 47 175 1 2 Taratura Regolazione della temperatura vedere il risvolto di copertina II figg 3 e 4 1 Ruotare la manopola di chiusura B in direzione della manopola doccia e misurare con un termo metro la temperatura dell acqua in uscita vedere fig 3 2 Smontare la maniglia di controllo selezione della temperatura C ...

Page 9: ...koud links Thermostaatkardoes A vervangen zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I bestelnr 47 175 1 2 Afregelen Temperatuurinstelling zie uitvouwbaar blad II afb 3 en 4 1 Draai de afsluitknop B in de richting van de handdouche en meet de temperatuur van het uitstromende water met behulp van een thermometer zie afb 3 2 Demonteer de temperatuurgreep C zie afb 4 3 Draai zolang aan de regelmoer D tot...

Page 10: ...r utvikningssida I beställningsnummer 47 175 1 2 Justering Temperaturinställning se utvikningssida II fig 3 och 4 1 Vrida avstängningsgreppet B i riktning mot handduschen och mät temperaturen på det utströmmande vattnet med en termometer se fig 3 2 Montera temperaturväljaren C se fig 4 3 Vrid reglermuttern D så länge tills vattnet som rinner ut har uppnått 38 C 4 Fäst temperaturväljaren C så att k...

Page 11: ...ejlvendt tilslutning varmt til højre koldt til venstre Udskift kompakte termostatpatron A se Reservedele foldeside I bestillingsnummer 47 175 1 2 Justering Indstilling af temperatur se foldeside II ill 3 og 4 1 Drej spærregrebet B mod håndbruseren og mål temperaturen på det vand der løber ud se ill 3 2 Demonter temperaturindstillingen C se ill 4 3 Drej reguleringsmøtrikken D til vandet der løber u...

Page 12: ...utteren 4 Skru rosetten mot veggen Speilvendt tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Skift ut kompakte termostatpatronen A se reservedeler på utbrettside I best nr 47 175 1 2 Justering Temperaturinnstilling se utbrettside II bilde 3 og 4 1 Drei sperregrepet B i retning hånddusj og mål temperaturen på det rennende vannet med termometer se bilde 3 2 Demonter temperaturvelgeren C se bilde 4 3 D...

Page 13: ...eitelaatta seinää vasten Päinvastainen liitäntä lämmin oikealla kylmä vasemmalla Vaihda termostaatti kompaktisäätöos A ks varaosat kääntöpuolen sivulla I tilausnumero 47 175 1 2 Säätö Lämpötilan säätö ks kääntöpuolen sivu II kuva 3 ja 4 1 Kierrä sulkukahva B ja mittaa virtaavan veden lämpötila lämpömittarilla ks kuva 3 2 Irrota lämpötilan valintakahva C ks kuva 4 3 Kierrä säätömutteria D niin palj...

Page 14: ...enie odwrotne ciepła prawa zimna lewa Wymienić termostatyczną A zob części zamienne strona rozkładana I nr kat 47 175 1 2 Regulacja Regulacja temperatury zob strona rozkładana II rys 3 i 4 1 Obrót pokrętło B w kierunku rączki prysznicowej i zmierzyć termometrem temperaturę wody zob rys 3 2 Zdemontować pokrętło termostatu C zob rys 4 3 Nakrętkę regulacyjną D obracać tak długo aż temperatura wypływa...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...ύθμιση Ρύθμιση Θερμοκρασίας βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II εικ 3 και 4 1 Στροφή τη λαβή διακοπής λειτουργίας B προς την κατεύθυνση του ντους χειρός και μετρήστε τη θερμοκρασία του εξερχόμενου νερού με ένα θερμόμετρο βλέπε εικ 3 2 Αποσυναρμολογήστε τη λαβή επιλογής θερμοκρασίας C βλέπε εικ 4 3 Γυρίστε τo παξιμάδι ρύθμισης D μέχρι το εξερχόμενο νερό να φτάσει τη θερμοκρασία των 38 C 4 Περάστε τη λαβή...

Page 17: ...nu Opačná montáž připojení teplá vpravo studená vlevo Výměna termostatovou kartuši A viz náhradní díly skládací strana I obj čís 47 175 1 2 Seřízení Seřízení teploty viz skládací strana II obr 3 a 4 1 Ovladač průtoku B otočení ve směru pro ruční sprchu a teplotu vytékající vody změřte teploměrem viz obr 3 2 Demontujte ovladač regulace teploty C viz obr 4 3 Regulační maticí D otáčejte tak dlouho až...

Page 18: ...kötés meleg jobbra hideg balra A kompakt termosztát betétet A cseréje lásd pótalkatrészek I kihajtható oldal megr sz 47 175 1 2 Kalibrálás A hőmérséklet beállítása lásd II kihajtható oldal 3 és 4 ábrák 1 Nyissa ki a B elzárókart a zuhany irányába és mérje meg a kifolyó víz hőmérsékletét hőmérővel lásd 3 ábra 2 Húzza le a C hőmérsékletválasztó kart lásd 4 ábra 3 Forgassa a szabályozó anyát D mindad...

Page 19: ...ças sobresselentes na página desdobrável I n de encomenda 47 175 1 2 Regulação Ajuste da temperatura ver página desdobrável II fig 3 e 4 1 Rodar o manípulo B na direcção do chuveiro manual e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 3 2 Desmontar o manípulo selector da temperatura C ver fig 4 3 Rodar a porca reguladora D até que a água corrente atinja os 38 C 4 Inserir o maníp...

Page 20: ...s yapılan bağlantı sıcak sağa soğuk sola Termostat kompakt kartuşunu A değiştirin bkz Yedek parça katlanır sayfa I Sip No 47 175 1 2 Ayarlama Sıcaklık Ayarlama bkz katlanır sayfa II şekil 3 ve 4 1 Kapatma tutamağını B el duşu pozisyonuna getirin ve akan suyun sıcaklığını termometre ile ölçün bakınız şekil 3 2 Isı ayar tutamağını C sökün bkz şekil 4 3 Düzenleme somununu D akan su 38 C ye ulaşıncaya...

Page 21: ... studená vľavo Výmena kompaktnú termostatovú kartušu A pozri náhradné diely skladacia strana I obj č 47 175 1 2 Nastavenie Nastavenie teploty pozri skladaciu stranu II obr 3 a 4 1 Otočenie rukoväti nastavenia prietoku B v smere pre ručnú sprchu a teplotu vytekajúcej vody zmerajte teplomerom pozri obr 3 2 Demontujte rukovät nastavenia teploty C pozri obr 4 3 Regulačnou maticou D točte tak aby vytek...

Page 22: ...ljuček toplo desno hladno levo Kompaktno kartušo termostat A zamenjate glej nadomestni deli zložljiva stran I št naroč 47 175 1 2 Uravnavanje Nastavitev temperature glej zložljivo stran II sliki 3 in 4 1 Zasuk zapore B odprite v smeri ročne prhe potem pa izmerite temperaturo iztekajoče vode s termometrom glejte sliko 3 2 Odstranite ročaj za izbiro temperature C glejte sliko 4 3 Regulacijsko matico...

Page 23: ...jenite kompaktnu kartušu termostata A pogledajte zamjenske dijelove na preklopnoj stranici I kataloški broj 47 175 1 2 Baždarenje Podešavanje temperature pogledajte preklopnu stranicu II sl 3 i 4 1 Okrenite zapornu ručicu B u smjeru ručnog tuša i pomoću termometra izmjerite temperaturu vode koja izlazi vidi sl 3 2 Demontirajte ručicu za odabir temperature C vidi sl 4 3 Okrećite maticu za regulacij...

Page 24: ...рзване с водопроводната мрежа топла в дясно студена в ляво Подменете компактния картуш на термостата A виж Резервни части страница I Кат 47 175 1 2 Настройка Настройка на температурата виж страница II фиг 3 и 4 1 Завъртане на спирателната ръкохватка B на ръчния душ и измерете температурата на изтичащата вода с термометър виж фиг 3 2 Демонтирайте ръкохватката за регулиране на температурата C виж фи...

Page 25: ...vaata varuosad Kaane sisekülg I tell nr 47 175 1 2 Reguleerimine Temperatuuri reguleerimine vt voldiku lk II jooniseid 3 ja 4 1 Pöörake voolumäära piiraja B käsiduši suunas ja mõõtke väljavoolava vee temperatuuri termomeetriga vt joonist 3 2 Eemaldage temperatuurivaliku nupp C vt joonist 4 3 Keerake reguleerimismutrit D kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 C 4 Paigaldage temperatuuri reguleerim...

Page 26: ... pieslēgums silts pa labi auksts pa kreisi Termostata kompaktpatronu A nomaiņa skatiet sadaļas Rezerves daļas I atvērumu pasūtīšanas nr 47 175 1 2 Regulēšana Temperatūras regulēšana skatiet II atvēruma 3 un 4 attēlu 1 Grieziet rokas dušas noslēgrokturi B pozīcijā Rokas duša un ar termometru mēriet iztekošā ūdens temperatūru skatiet 3 attēlu 2 Temperatūras izvēles roktura C nomontēšana skatiet 4 at...

Page 27: ... prie karšto vandens dešinėje prie šalto kairėje pusėje Pakeiskite termostato kompaktinę kasetę A žr I atlenkiamajame puslapyje pavaizduotas atsargines dalis užsakymo Nr 47 175 1 2 Reguliavimas Temperatūros nustatymas žr II atlenkiamajame puslapyje 3 ir 4 pav 1 Norėdami paleisti vandenį iš rankinio dušo uždarymo rankenėlę B atsukite rankinio dušo kryptimi ir termometru išmatuokite ištekančio vande...

Page 28: ... rece stânga Pentru înlocuirea cartuşul compact termostat A a se vedea lista cu piese schimb de pe pagina pliantă I număr catalog 47 175 1 2 Reglarea Reglajul temperaturii a se vedea pagina pliantă II fig 3 şi 4 1 In direcţia duşului de mână se rotirea maneta B şi se măsoară cu un termometru temperatura apei care curge a se vedea fig 3 2 Se demontează maneta de selectare a temperaturii C a se vede...

Page 29: ...漏 3 将带面盖的套管推入接头螺母 4 用螺钉将面盖固定在墙上 反向连接 右侧接热水管 左侧接冷水管 更换恒温阀芯 A 参见折页 I 中的备件 产品编号为 47 175 1 2 调节 关于温度调节 调整 的相关操作 参见折页 II 上的图 3 和 图 4 1 来打开截止阀手柄 B 然后使用温度计测量水流的温度 如 图 3 所示 2 拆下温度控制手柄 C 如图 4 所示 3 旋转调节螺母 D 直到水温达到 38 C 4 安装温度控制手柄 C 使按钮 C1 前 参见图 3 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 C 按下按钮 C1 可以取消 38 C 限制 如图 3 所示 温度上限 如果温度上限设定为 43 C 将附带的温度限制器 C2 插入温 度选择手柄 C 如图 5 所示 安装花洒滑杆 参见折页 II 上的图 6 和图 10 如果在石膏墙面 而非实体墙 上安装 务必进行必要的加固 以确保有...

Page 30: ...еля на накидную гайку 4 Ввинтить отражатель в стену Обратное подключение горячая вода справа холодная слева Заменить термоэлемент A см раздел Запчасти складной лист I артикул 47 175 1 2 Регулировка Установка температуры см складной лист II рис 3 и 4 1 поворот запорную ручку B в направлении ручного душа и замерить температуру вытекающей воды термометром см рис 3 2 Снять ручку выбора температуры C с...

Page 31: ...III 12mm 12mm 30mm Q P R 19 377 12 16 1 2 32mm 17 14 19mm S 15 19mm 13 34mm 19 332 A 11 B 1 2 2 1 ...

Page 32: ...и согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 26 087 Смеситель для ванны Смеситель для душа X S образный эксцентрик X вертикальное подсоединение гарнитур для душа X Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 9 5 ...

Page 33: ......

Page 34: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: