background image

3

S

Denna tekniska produktinformation är 
uteslutande avsedd för installatören eller 
anvisade fackmän!
Var vänlig lämna vidare till användaren!

Volymbegränsning:

Flödebegränsningen bör inte användas i kombination 
med hydrauliska genomströmningsberedare.

Installation:

Spola rörledningssystemet noggrant före och efter 
installationen (observera EN 806)! 
Installation av en temperaturbegränsare är möjlig 
(best. nr. 46 308).
Om rosetten inte kan skjutas på tillräckligt långt på 
hylsan, måste dessutom en förlängning [46 191 (25mm) 
eller 46 343 (50mm)] monteras.
Om fästytan är mycket ojämn måste dessutom det 
övre täckbricksområdet tätas med silikon.

Funktion:

Kontrollera att alla anslutningar är täta och fungerar 
felfritt.
När man stänger blandaren sker en automatisk 
omkoppling från dusch till badkar

Underhåll:
Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ev. ut 
skadade delar och smörj dem med armaturfett.

Spärra vattentillförseln vid underhållsarbeten!

Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid 
montering av patronen.

Dra åt skruvarna växelvis.

Reservdelar:

 se sprängskiss 

( * = specialtillbehör).

Skötsel:

 se Skötselanvisning

DK

Denne Tekniske Produktinformation er kun til 
vvs-installatøren og erfarne fagfolk!
Giv den venligst videre til brugeren!

Mængdebegrænsning:

I forbindelse med hydrauliske 
gennemstrømningsvandvarmere kan brug af 
gennemstrømningsbegrænsning ikke anbefales.

Installation:

Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter 
installationen (Vær opmærksom på EN 806)! 
Der kan monteres en temperaturbegrænser 
(bestillingsnr. 46 308).
Hvis rosetten ikke kan skubbes langt nok ind på 
kappen, skal der monteres yderligere en 
forlængelse [46 191 (25mm) eller 46 343 (50mm)].
Ved særlig rå overflader skal den øverste kant på 
rosetten desuden tætnes med silikone.

Funktion:

Kontrollér, at tilslutningerne er tætte, og at armaturet 
fungerer.
Når der lukkes for armaturet, skiftes der automatisk 
fra bruser til kar.

Vedligeholdelse:
Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., 
og smør dem med specielt armaturfedt.

I forbindelse med vedligeholdelsesarbejde skal der 
lukkes for vandet!

Vær ved montering af patronen opmærksom på, 
at pakningerne monteres korrekt.

Skruerne spændes skiftevis og ensartet.

Reservedele:

 se eksplosionstegning 

(* = specialtilbehør)

Pleje

: se plejeanvisningen.

N

Denne tekniske produktinformasjonen er 
utelukkende laget for installatører og annet 
faglært personell!
Vennligst gi denne produktinformasjonen videre 
til brukeren!

Mengdebegrensning:

Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i 
forbindelse med hydrauliske varmtvannsberedere.

Installering:

Spyl rørledningssystemet grundig før og etter 
installeringen (Følg EN 806)! 
Det er mulig å montere temperaturbegrenser 
(best.nr. 46 308).
Hvis det ikke lar seg gjøre å skyve rosetten langt 
nok inn på hetten, må det monteres en 
forlengelse [46 191 (25mm) eller 46 343 (50mm)].
I forbindelse med svært ujevne overflater, skal i tillegg 
den øvre rosettkanten tettes med silikon.

Funksjon:

Kontroller at tilkoblingene er tette og at armaturen 
fungerer som den skal.
Når armaturen stenges, skjer en automatisk 
omkobling fra dusjutløp til karinnløp.

Vedlikehold:
Kontroller og rengjør alle deler, skift ut om 
nødvendig og smør med spesialarmaturfett.

Steng vanntilførselen ved vedlikeholdsarbeider!

Kontroller at tetningene sitter riktig når 
patronen monteres.

Trekk til skruene vekselvis og jevnt.

Reservedeler:

 se sprengskisse 

(* = ekstra tilbehør)

Pleie

: se pleieveiledningen

Summary of Contents for ESSENCE NEW 19 285

Page 1: ...S 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 19 285 19 286 ESSENCE NEW 99 0292 031 ÄM 231553 11 14 D 1 NL 2 PL 4 P 6 BG 7 CN 9 GB 1 S 3 UAE 4 TR 6 EST 8 UA 9 F 1 DK 3 GR 5 SK 6 LV 8 RUS 10 E 2 N 3 CZ 5 SLO 7 LT 8 I 2 FIN 4 H 5 HR 7 RO 9 ...

Page 2: ...19 285 19 286 ...

Page 3: ...3mm 2 5mm 17mm 3mm 17mm ...

Page 4: ...osette nicht weit genug auf die Kappe schieben lässt muss zusätzlich eine Verlängerung 46 191 25mm oder 46 343 50mm eingebaut werden Bei besonders rauen Oberflächen zusätzlich den oberen Rosettenrand mit Silikon abdichten Funktion Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion prüfen Schließen der Armatur bewirkt automatisches Umschalten von Brauseauslauf auf Wanneneinlauf Wartung Alle Teile pr...

Page 5: ...na prolongación 46 191 25mm ó bien 46 343 50mm Si las superficies son especialmente rugosas se deberá estanqueizar adicionalmente con silicona la zona superior del rosetón Funcionamiento Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el funcionamiento de la grifería Al cerrar las llaves se pasa automáticamente de salida por la ducha a salida por el caño de la bañera Mantenimiento Revisar todas las ...

Page 6: ...es yderligere en forlængelse 46 191 25mm eller 46 343 50mm Ved særlig rå overflader skal den øverste kant på rosetten desuden tætnes med silikone Funktion Kontrollér at tilslutningerne er tætte og at armaturet fungerer Når der lukkes for armaturet skiftes der automatisk fra bruser til kar Vedligeholdelse Kontrollér alle dele rens dem udskift dem evt og smør dem med specielt armaturfedt I forbindel...

Page 7: ... ks hoito ohjeet PL Informacja techniczna o produkcie przeznaczona jest wyłącznie dla instalatorów lub osób z przygotowaniem fachowym Informację należy przekazać użytkownikowi Ogranicznik przepływu wody Wykorzystanie funkcji ogranicznika przepływu wody w połączeniu z włączanymi ciśnieniowo przepływowymi podgrzewaczami wody nie jest zalecane Instalacja Przed instalacją i po niej dokładnie przepłuka...

Page 8: ...lze na víčko nasadit dosti daleko musí se dodatečně zabudovat prodloužení 46 191 25mm nebo 46 343 50mm U obzvláště drsných povrchů je nutno horní okraj růžice dodatečně utěsnit silikonem Funkce Zkontrolujte těsnost spojů a funkci armatury Zavřením armatury se přepínací jednotka automaticky přepne z výtoku ze sprchy na vtok do vany Údržba Všechny díly zkontrolujte a vyčistěte případně vyměňte a nam...

Page 9: ... 308 Eğer rozet kapak üzerine yeteri kadar itilemiyorsa bu durumda ilaveten bir uzatma 46 191 25mm veya 46 343 50mm monte edilmelidir Özellikle kaba dış yüzeylerde ilaveten üst rozet kenarlarını silikonla sızdırmaz hale getirin Fonksiyon Bağlantıların sızıntı durumunu ve armatürün çalışıp çalışmadığını kontrol edin Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan gagaya geçirir Bakım Bütün parça...

Page 10: ...te dodatno zabrtviti silikonom Funkcija Priključke ispitajte na nepropusnost te provjerite ispravno funkcioniranje armature Zatvaranjem armature automatski se ispust kroz tuš preusmjerava na ispust u kadu Održavanje Sve dijelove provjerite očistite te po potrebi zamijenite i podmažite posebnom mašću za armature Kod radova održavanja zatvorite dovod vode Kod ugradnje kartuše potrebno je pripaziti n...

Page 11: ...1 25mm arba 46 343 50mm Jei paviršiai ypač šiurkštūs viršutinį dangtelio kraštą užsandarinkite silikonu Veikimas Patikrinkite ar jungtys sandarios ir ar veikia maišytuvas Uždarius maišytuvą dušas automatiškai išjungiamas ir įjungiamas vandens tekėjimas į vonią Techninė priežiūra Būtina patikrinti ir nuvalyti detales jei reikia jas pakeisti ir sutepti specialiu maišytuvo tepalu Atlikdami techninės ...

Page 12: ...件 考虑到 EN 806 可以加装温度限制器 产品号 46 308 如果开关把手开关移动中碰到面盖 则必须安装加长 件 46 191 25 毫米 或 46 343 50 毫米 此外 安装在特别粗糙的表面上时 需要另外用硅树 脂密封面盖的顶部边缘 功能 检查连接是否有渗漏现象 并检查龙头的功能 当水龙头关闭时 水流会自动从淋浴花洒回复至浴缸 入水口 维护 检查和清洁所有零件 根据需要更换零件并用专用润 滑油脂润滑零件 维护时应关闭进水管 安装阀芯时 确保正确放置密封圈 均匀用力 交替紧固螺钉 备件 参见分解图 特殊零件 保养 参见 保养指南 UA Ця технічна інформація про продукт призначена виключно для слюсаря сантехніка чи спеціалістів які пройшли відповідний інстру...

Page 13: ...промыть систему трубопроводов соблюдать EN 806 Возможна установка ограничителя температуры артикул 46 308 Если отражатель невозможно достаточно далеко насадить на колпак то дополнительно необходимо установить удлинение 46 191 25мм или 46 343 50мм На особенно неровных поверхностях кромку отражателя следует дополнительно уплотнить силиконом Проверка работы Проверить соединения на герметичность и про...

Page 14: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: