background image

5

N

Tekniske data

• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk:

ca. 5 l/min

Installering

Fjern monteringssjablonen

, se utbrettside II, bilde [1].

Spyl rørledningssystemet grundig før og etter 
installeringen 

(Følg EN 806)

!

Mengdebegrenser

Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. Den 
muliggjør en trinnløs, individuell begrensning av 
strømningsmengden. Den største mulige 
gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt fra fabrikken.

Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse 
med hydrauliske varmtvannsberedere.

For aktivering, se utbrettside II, bilde [2].

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.

I. Monter rosett og håndgrep

, se bilde [3], [4] og [5].

1. Sett på hetten (A), se bilde [3].
2. Smør tetningen (B1) med fett, og skyv på rosetten (B), 

se bilde [4].

3. Sett på isoleringsinnsatsen (C), og fest med skruen (D), 

se bilde [5].

4. Sett på håndgrepet (E), fest med den lett påskrudde 

gjengestiften (F) med en 3mm unbrakonøkkel og sett på 
proppen (G).

Hvis det ikke lar seg gjøre å skyve rosetten langt nok inn på 
kappen, må det monteres en forlengelse (se reservedeler, 
utbrettside I, best. nr. 46 627 = 25mm).

II. Monter kranen

, se bilde [6], [7] og [8].

1. Fastsett målet 

”Y”

 fra overkanten på innbyggingshuset til 

flisoverkanten, se bilde [6].

2. Kort av koblingsnippelen (H) slik at totalmålet 

blir

”Y” + 25mm

.

3. Fest kranen (I) på rosetten (I1) med en 2,5mm 

unbrakonøkkel, se bilde [7].

4. Skru koblingsnippelen (H) inn i innbyggingshuset med 

en 12mm unbrakonøkkel, slik at monteringsmålet
blir

7mm

. Fest kranen (I) fra undersiden med en 2,5mm 

unbrakonøkkel, se bilde [8].

Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at 
koblingene er tette.

Kontroller armaturens funksjon

, se bilde [9].

Vedlikehold

Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med 
spesialarmaturfett.

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
I. Patron

, se utbrettside II, bilde [10].

Monter i motsatt rekkefølge.

Legg merke til plasseringen!
Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen 
monteres.

Skru på skruforbindelsen (J) og stram.

II. Mousseur (K)

, se utbrettside II, bilde [10].

Monter i motsatt rekkefølge.

Reservedeler

, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).

Pleie

Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte 
pleieveiledning.

FIN

Tekniset tiedot

• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria: 

n. 5 l/min

Asennus

Poista asennuslevy

, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1].

Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen 
asennuksen 

(EN 806 huomioitava)

!

Virtausmäärän rajoitin

Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella. Tämä 
mahdollistaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen 
rajoittamisen. Tehtaalla läpivirtaus on esisäädetty suurimmalle 
mahdolliselle määrälle.

Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi 
yhdessä hydraulisten läpivirtauskuumentimien kanssa.

Aktivointia varten ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [2].

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.

I. Peitelaatan ja vivun asennus

, ks. kuva [3], [4] ja [5].

1. Paina suojus (A) paikalleen, ks. kuva [3].
2. Rasvaa tiiviste (B1) ja työnnä peitelaatta (B) paikalleen, 

ks. kuva [4].

3. Paina vipu (C) paikalleen ja kiinnitä sarjan (D) kanssa, 

ks. kuva [5].

4. Paina vipu (E) paikalleen, kiinnitä löysästi kiinniruuvatuin 

kierretapein (F) 3mm:n kuusiokoloavaimella ja asenna 
tulppa (G) paikalleen.

Jos peitelaattaa ei saada työnnettyä tarpeeksi pitkälle 
suojuksen päälle, on asennettava lisäksi jatkokappale (katso 
varaosat kääntöpuolen sivulla I, tilaus-
numero: 46 627 = 25mm).

II. Asenna juoksuputki

, ks. kuva [6], [7] ja [8].

1. Mittaa mitta 

”Y”

 piiloasennuskotelon yläreunasta laatan 

yläreunaan, ks. kuva [6].

2. Kort av koblingsnippelen (H) slik at totalmålet 

blir

”Y” + 25mm

.

3. Kiinnitä juoksuputki (I) 2,5mm:n kuusiokoloavaimella 

peitelaattaan (I1), katso kuva [7].

4. Skru koblingsnippelen (H) inn i innbyggingshuset med 

en 12mm unbrakonøkkel, slik at monteringsmålet
blir

7mm

. Fest kranen (I) fra undersiden med en 2,5mm 

unbrakonøkkel, se bilde [8].

Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen 
tiiviys.
Tarkasta hanan toiminta

, ks. kuva [9].

Huolto

Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa 
erikoisrasvalla.

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
I. Säätöosa

, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [10].

Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.

Huomaa asennusasento!
Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että tiivisteet ovat 
kunnolla paikoillaan.

Kiinnitä ja kiristä liitos (J).

II. Poresuutin (K)

, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [10].

Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.

Varaosat

, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).

Hoito

Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana 
olevassa hoito-oppaassa.

Summary of Contents for Essence 19 408

Page 1: ... 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 19 408 19 967 ESSENCE NEW 99 290 031 ÄM 231560 11 14 D 1 NL 3 PL 6 P 8 BG 11 CN 13 GB 1 S 4 UAE 6 TR 9 EST 11 RUS 14 F 2 DK 4 GR 7 SK 9 LV 12 E 2 N 5 CZ 7 SLO 10 LT 12 I 3 FIN 5 H 8 HR 10 RO 13 ...

Page 2: ...hese instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 46 374 32 635 46 374 19 332 3 2 m m 19 408 19 967 ...

Page 3: ...II 5 3 m m C D E F G 3 m m A 3 12mm 1 2 2 5 m m 12mm 2 5mm 3 4 2 1 H 8 9 10 19 332 K 3 2 m m J 3mm B1 B 4 6 Y H Y 2 5 7 2 5mm I I1 ...

Page 4: ...r Reihenfolge Ersatzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Technical data Flow rate at 3 bar flow pressure approx 5 l min Installation Remove the fitting template see fold out page II Fig 1 Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly Consider EN 806 Flow rate limiter This ...

Page 5: ...min Instalación Sacar el patrón de montaje véase la página desplegable II fig 1 Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Limitador de caudal Esta grifería está equipada con un limitador de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de fábrica corresponde al máximo caudal posible Se recomi...

Page 6: ...inaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Technische gegevens Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk ca 5 l min Installeren Verwijder de inbouwsjabloon zie uitvouwbaar blad II afb 1 Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer D...

Page 7: ...ötsel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Tekniske data Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca 5 l min Installation Fjern monteringsskabelonen se foldeside II ill 1 Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning Gennemstrømningsmængden kan således beg...

Page 8: ...vedlagte pleieveiledning FIN Tekniset tiedot Läpivirtaus kun virtauspaine on 3 baria n 5 l min Asennus Poista asennuslevy ks kääntöpuolen sivu II kuva 1 Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Virtausmäärän rajoitin Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla läpivirta...

Page 9: ...o zob czĊĞci zamienne strona rozkáadana I nr kat 46 627 25mm II Zamontowaü wylewkĊ zob rys 6 7 i 8 1 Wyznaczyü wymiar Y od górnej krawĊdzi korpusu podtynkowego aĪ do górnej krawĊdzi páytek zob rys 6 2 Skróciü záączkĊ podáączeniową H tak aby ogólny wymiar wyniósá Y 25mm 3 Zamocowaü wylewkĊ I przy uĪyciu klucza imbuso wego 2 5mm do rozetki I1 zob rys 7 4 WkrĊciü záączkĊ podáączeniową H do korpusu po...

Page 10: ...Ǿ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȝİ IJȘȞ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ ǹȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȕȜȑʌİ ĮȞĮįȚʌȜȠȪȝİȞȘ ıİȜȓįĮ I ʌȡȩıșİIJȠȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ȆİȡȚʌȠȓȘıȘ īȚĮ ȠįȘȖȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘ ijȡȠȞIJȓįĮ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ıȣȞȘȝȝȑȞİȢ ȠįȘȖȓİȢ ijȡȠȞIJȓįĮȢ CZ Technické údaje PrĤtok pĜi proudovém tlaku 3 bary cca 5 l min Instalace OdstraĖte montážní šablonu viz skládací strana II obr 1 Potrubní systém pĜed a po instalaci dĤkl...

Page 11: ...hajtható oldal speciális tartozék Ápolás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Dados Técnicos Débito a 3 bar de pressão de caudal cerca de 5 l min Instalação Retirar a matriz de montagem ver página desdobrável II fig 1 Antes e depois da instalação enxaguar bem as tubagens respeitar a norma EN 806 Limitador de caudal Esta misturadora vem equipada ...

Page 12: ...suar Bakõm Bu bataryanõn bakõmõ ile ilgili gerekli açõklamalar için lütfen birlikte verilen bakõm talimatõna baúvurunuz SK Technické údaje Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary cca 5 l min Inštalácia OdstráĖte montážnu šablónu pozri skladaciu stranu II obr 1 Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Obmedzovaþ prietokového množstva Táto armatúra je vybavená ...

Page 13: ...rževanje armature navedene v navodilu za vzdrževanje HR Tehniþki podaci Protok pri protoþnom tlaku od 3 bara oko 5 l min Ugradnja Uklonite šablonu za ugraÿivanje pogledajte preklopnu stranicu II sl 1 Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Graniþnik koliþine Armatura je opremljena graniþnikom koliþine Na taj naþin je omoguüeno individualno ograniþavanje koliþ...

Page 14: ...ɫɬɪɚɧɢɰɚ II ɮɢɝ 10 Ɇɨɧɬɚɠɴɬ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɜ ɨɛɪɚɬɧɚ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬ Ɋɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ ɜɢɠ ɫɬɪɚɧɢɰɚ I ɋɩɟɰɢɚɥɧɢ ɱɚɫɬɢ ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɬɚɡɢ ɛɚɬɟɪɢɹ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ EST Tehnilised andmed Läbivool 3 baarise veesurve korral u 5 l min Paigaldamine Eemaldage montaažišabloon vt voldik lk II joonis 1 Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast ...

Page 15: ... pusƝ papildaprƯkojums Kopšana NorƗdƯjumi njdensmaisƯtƗja kopšanai atrodami pievienotajƗ apkopes instrukcijƗ LT Techniniai duomenys Prataka esant 3 barǐ vandens slơgiui apie 5 l min Ʋrengimas Nuimkite montavimo šabloną žr II atlenkiamąjƳ puslapƳ 1 pav Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to vadovaukitơs EN 806 Vandens debito ribotuvas Šiame vandens maišytuve yra Ƴmontuotas vandens debit...

Page 16: ...plul de racord H în caseta îngropată astfel încât să rezulte o cotă de montaj de 7mm Se fixează de jos dispersorul I cu cheia imbus de 2 5mm a se vedea fig 8 Se deschide alimentarea cu apă rece úi caldă úi se verifică etanúeitatea racordurilor Se verifică funcĠionarea bateriei a se vedea fig 9 ÎntreĠinere Toate piesele se verifică úi se curăĠă eventual se înlocuiesc úi se ung cu vaselină specială ...

Page 17: ...ɚɧɧɨɝɨ ɤɥɸɱɚ ɧɚ 3ɦɦ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɪɨɛɤɭ G ȿɫɥɢ ɪɨɡɟɬɤɭ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɞɚɥɟɤɨ ɧɚɫɚɞɢɬɶ ɧɚ ɤɨɥɩɚɱɨɤ ɬɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɭɞɥɢɧɟɧɢɟ ɫɦ ɪɚɡɞɟɥ Ɂɚɩɱɚɫɬɢ ɧɚ ɫɤɥɚɞɧɨɦ ɥɢɫɬɟ I ʋ ɚɪɬɢɤɭɥɚ 46 627 25ɦɦ II ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢɡɥɢɜɚ ɫɦ ɪɢɫ 6 7 ɢ 8 1 Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɪɚɡɦɟɪ Y ɨɬ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɪɨɦɤɢ ɫɤɪɵɬɨɝɨ ɤɨɪɩɭɫɚ ɞɨ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɪɨɦɤɢ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ ɩɥɢɬɤɢ ɫɦ ɪɢɫ 6 2 Ɉɬɪɟɡɚɬɶ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɧɢɩɩɟɥɶ H ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨ...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: