3
I
Gamma di applicazioni
Funzionamento possibile con: accumulatori a pressione,
scaldaacqua istantanei a regolazione termica e idraulica.
Non
è
possibile l'allacciamento ad accumulatori di acqua calda a bassa
pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto).
Dati tecnici
•
Pressione di flusso
min 0,5 Ate - raccomandata 1 - 5 Ate
•
Pressione di esercizio max.
10 Ate
•
Pressione di prova
16 Ate
Per pressioni a riposo oltre 5 Ate inserire un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi acqua fredda e
calda.
•
Portata a 3 Ate di pressione di flusso:
33 001 / 33 201
circa 13,5 l/min.
33 003
circa 8,5 l/min.
•
Temperatura:
Entrata acqua:
calda max. 80
°
C
Raccomandata per risparmio di energia:
60
°
C
Protezione contro scottature possibile tramite il montaggio di un
limitatore di temperatura (vedere i ricambi sul risvolto di
copertina II, n. di codice: 46 308)
Montaggio e raccordi
, v. risvolto di copertina III, fig. [1] e [2]
Sciacquare bene le tubazioni!
Fig. [2]:
•
Inserire la molla (A) nel tubo della doccia, dal basso, dopo aver
inserito la doccia a mano.
•
Avvitare il tubo della doccia al tubo centrale (B) di pressione.
•
Tutti i rubinetti monoforo GROHE con raccordi di uscita estraibili sono
dotati di valvola di non ritorno.
Montare lo scarico (28 910)
, v. risvolto di copertina II.
Sigillare la piletta!
Controllare la tenuta dei raccordi.
Controllare il funzionamento del rubinetto
, v. fig. [3].
Sostituzione della cartuccia
Chiudere le entrate dell'acqua fredda e calda.
1. Estrarre la piastrina di copertura (C), vedere la fig. [4].
2. Svitare la vite (D) ed estrarre la leva (E).
3. Svitare il coperchietto (G).
4. Allentare le viti (J) e togliere la cartuccia (K).
5. Sostituire la cartuccia (K) completa.
Fare attenzione che le guarnizioni della cartuccia si inseriscano
negli appositi incavi. Avvitare e fissare in sequenza
alternata e in
modo uniforme
le viti (J).
Pulizia del mousseur (13 929)
, v. risvolto di copertina II.
Svitare e pulire il mousseur.´
Limitatore di portata
Questo rubinetto è provvisto di un limitatore di portata. Il rubinetto è
dotato di un limitatore di portata per una regolazione graduale della
portata, v. la página desplegable III, fig. [5]. In fabbrica il rubinetto
viene regolato sulla portata massima.
L'uso del limitatore di portata non è raccomandabile negli
scaldabagni istantanei idraulici.
Parti di ricambio
, v. risvolto di copertina II ( * = accessori speciali).
Manutenzione
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto
sono riportate nei fogli qui acclusi.
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met: drukboilers, thermisch en
hydraulisch gestuurde geisers. Het gebruik in combinatie met
drukloze boilers (open warmwaterboilers) is
niet
mogelijk!
Technische specificaties
•
Vloeistofdruk:
min. 0,5 bar, aanbevolen 1 - 5 bar
•
Werkdruk
max. 10 bar
•
Testdruk
16 bar
Bij statische drukken boven 5 bar een drukreduceerventiel
inbouwen.
Hoge drukverschillen tussen koud- en warmwateraansluiting
moeten worden voorkomen!
•
Opbrengst bij 3 bar vloeistofdruk
33 001 / 33 201
ca. 13,5 l/min
33 003
ca. 8,5 l/min
•
Temperatuur
Warmwatertoevoer:
hoogstens 80
°
C
Voor de energiebesparing aanbevolen:
60
°
C
Beveiliging tegen verbranding mogelijk door het inbouwen van
een temperatuurbegrenzer (zie onderdelen uitvouwbaar blad II,
bestelnr.: 46 308)
Inbouw en aansluiting
, zie uitvouwbaar blad III, Fig. [1] en [2].
Buizen doorspoelen!
Bij afb [2]:
•
Veer (A) terwijl de handdouche erin is gestoken van onder op de
doucheslang aanbrengen.
•
De doucheslang op de middelste drukslang (B) schroeven.
•
Alle eengatsmengkranen met uittrekbare uitloop van GROHE zijn
voorzien van terugslagkleppen.
Afvoergarnituur (28 910) inbouwen
, zie uitvouwbaar blad II.
Dicht de rand af!
Aansluitingen op lekkage controleren!
Werking van de armatuur controleren
, zie Fig. [3].
Vervanging van de kardoes
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
1. Verwijder afdekkap (C), zie fig. [4].
2. Draai schroef (D) los en verwijder hendel (E).
3. Schroef kap (G) helemaal los.
4. Schroeven (J) verwijderen en cartouche (K) compleet
vervangen.
5. Vervang de complete kardoes (K).
Montage in omgekeerde volgorde.
Er dient op te worden gelet dat de dichtingen van de kardoes in de
rillen van de behuizing grijpen; schroeven (J) aanbrengen en
beurtelings gelijkmatig
vastdraaien.
Reinigen van de mousseur (13 929)
, zie uitvouwbaar blad II.
Mousseur verwijderen en reinigen.
Hoeveelheidsbegrenzer
Dit instrument is uitgerust met een hoeveelheidsbegrenzer. Daar-
door is een traploze individuele doorstroombeperking mogelijk; zie
Fig. [5]. In de fabriek is de grootst mogelijke opbrengst ingesteld.
In combinatie met hydraulische geisers is het gebruik van de
doorstromingsbegrenzer niet aan te bevelen.
Reserveonderdelen
, zie uitvouwbaar blad II
( * = speciaal toebehoren).
Verzorging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze mengkraan vindt u in
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Summary of Contents for Chiara 33 001
Page 3: ...II 33 201 33 001 33 003 ...
Page 14: ...III 13mm 1 19mm 4 E G D C J K 2 13mm B A 19mm 13mm 19mm 3 5 2 5mm 2 5mm ...
Page 15: ......
Page 16: ......