background image

2

F

Domaine d'application

Fonctionnement possible avec: accumulateurs sous pression, 
chauffe-eau à commande thermique et hydraulique. Un 
fonctionnement avec des accumulateurs basse pression (chauffe-
eau à écoulement libre) 

n'est pas

 possible.

Caractéristiques techniques

  Pression dynamique:

mini.: 0,5 bar - recommandée: 1 à 5 bars

Pression de service, maxi.:

10 bars

Pression d'épreuve

16 bars

En cas de pressions statiques supérieures à 5 bars, il faut poser un
réducteur de pression.
De grandes différences de pression entre le branchement d'eau 
froide et d'eau chaude sont à éviter.

Débit à une pression dynamique de 3 bars
33 001 / 33 201

env. 13,5 l/min.

33 003

env. 8,5 l/min.

Température
Admission d'eau chaude:   

maximum 80 

°

C

pour économiser l'énergie: 

 recommandé 60

 °

C

Possibilité d'une protection anti-échaudage en installant un 
limiteur de température (voir Pièces détachées, volet  II,            
réf. : 46 308)

Montage et raccordement,

 voir volet III. fig. [1] et [2]. 

Purger les canalisations!
Figure [2]:

Placer le ressort (A) par le bas sur le flexible de douche, cette 
dernière étant en place.

Visser le flexible de douche au flexible de pression central (B).

Tous les mitigeurs GROHE avec bec extractible sont équipés de 
clapets anti-retour.

Montage et raccordement de la garniture de vidage (28 910),

 

voir volet II.
Etancher la bonde!

Vérifier l'étanchéité des raccordements!
Vérifier le fonctionnement de la robinetterie

, voir volet III, fig. [3].

Remplacement de la cartouche
Fermer l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude.

1. Retirer l'enjoliveur (C), voir fig. [4].
2. Desserrer la vis (D) et retirer le levier (E).
3. Dévisser le capuchon (G).
4. Desserrer les vis (J) et retirer la cartouche céramique 

complète (K).

5. Remplacer la cartouche (K) complète.
Remontage de la cartouche dans le sens inverse des opérations.
Il faut veiller à ce que les joints de la cartouche céramique soient 
engagés dans les logements situés sur le boîtier.
Visser les vis (J) et les serrer 

alternativement et uniformément

Nettoyage du mousseur (13 929)

, voir volet II.

Dévisser le mousseur et le nettoyer.

Limiteur de débit

Cette robinetterie est équipée d'un limiteur de volume. Celui-ci per-
met une limitation individualisée, en continu, du débit, voir fig. [5]. 
Le débit maximal est pré-réglé en usine. 

Son utilisation n'est pas recommandée avec des chauffe-eau 
instantanés à commande hydraulique.
Pièces de rechange

, voir volet II. ( * = accessoires spéciaux).

Entretien

Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie figurent 
sur la notice présente dans l'emballage.

E

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión y con 
calentadores con control térmico e hidráulico. 

No

 instalar con 

acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión).

Datos técnicos:

Presión:

mín. 0,5 bares - recomendada 1 - 5 bares

Presión de utilización:

máx. 10 bares

Presión de verificación:

16 bares

Si la presión es superior a 5 bares, se recomienda instalar una
válvula reductora de presión en la tubería de alimentación.
Deberán evitarse las diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente.

Caudal para una presión de 3 bares
33 001 / 33 201

13,5 l/min. aprox.

33 003

8,5 l/min. aprox.

Temperatura
de entrada del agua caliente:

máx. 80 

°

C

recomendada para ahorrar energía:

60 

°

C

Es posible una protección contra escaldaduras instalando un 
limitador de temperatura (véase repuestos, pág. desplegable II, 
n° de ref. 46 308)

Instalación y conexión

, véase la página desplegable III, 

Figs. [1] y [2].
Purgar las tuberías!
Respecto a la figura [2]:

Con la ducha manual enchufada, calar el muelle (A) desde abajo 
sobre el tubo flixible de la ducha.

Enroscar el tubo flexible de la ducha con el tubo flexible de 
presión central (B).

Todos los monomandos GROHE con caños extraíbles están 
equipados con válvulas antirretorno.

Montar el equipo del vaciador (28 910)

, véase la página 

desplegable II.
¡Estanqueizar el cuerpo!

Comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Comprobar el funcionamiento del monomando

, véase               

la Fig. [3].

Cambio del cartucho
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.

1. Quitar tirando la tapa (C); véase la Fig. [4].
2. Aflojar el tornillo (D) y quitar la palanca (E).
3. Desenroscar la carcasa (G).
4. Aflojar los tornillos (J) y quitar el cartucho (K) completo.
5. Cambiar el cartucho (K) completo.
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso. Hay que 
asegurarse de que las juntas del cartucho queden encajadas en los 
alojamientos del cuerpo del monomando. Enroscar los tornillos (J) 
y apretarlos 

alternativamente con uniformidad

Limpieza del mousseur (13 929)

, véase la página desplegable II.

Desenroscar y limpiar el mousseur.

Limitador de caudal

Este monomando está equipado con una limitación de caudal. 
Gracias a ello es posible una limitación individual, sin 
escalonamientos del caudal, véase la Fig. [5]. El caudal sale de 
fábrica preajustado al máximo posíble. 

No es recomendable aplicar la limitación de caudal en 
combinación con calentadores instantáneos con control 
hidráulico.
Para repuestos

, véase la pagina desplegable II 

( * = accesorio especial).

Cuidados periódicos

Las instrucciones a seguir para dar los cuidados necesarios 
periódicos a este grifo se encuentran en las instrucciones de 
conservación que vienen adjuntas.

Summary of Contents for Chiara 33 001

Page 1: ... 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 33 201 97 793 231ÄM 90 775 09 03 33 001 33 003 Linie Europlus Chiara 9 6 4 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 1 2 2 3 3 4 5 5 6 7 7 8 P 8 9 TR RUS SK SLO 10 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT ...

Page 2: ... pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 001 33 003 33 201 ...

Page 3: ...II 33 201 33 001 33 003 ...

Page 4: ...urchflußmengenbegrenzung nicht zu empfehlen Ersatzteile siehe Klappseite II Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage heaters thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with low pressure displacement water heaters is not possible Specif...

Page 5: ...ge E Campo de aplicación Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión y con calentadores con control térmico e hidráulico No instalar con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión mín 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bares Presión de verificación 16 bares Si la presión es superior a 5 bares se recomienda instalar una v...

Page 6: ...anei idraulici Parti di ricambio v risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli qui acclusi NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met drukboilers thermisch en hydraulisch gestuurde geisers Het gebruik in combinatie met drukloze boilers open warmwaterboilers is niet mogelijk Technische ...

Page 7: ...tsel Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade skötselanvisnin gen DK Anvendelsesområde Kan anvendes i forbindelse med trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med lavtryksbeholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk max 10 bar Prøvetryk 16 bar Ved hviletryk over 5 bar s...

Page 8: ...säiliöiden sekä termisesti ja hydraulise sti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineetto mien säiliöiden avoimen boilerin kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot virtauspaine min 0 5 baria suositus 1 5 baria käyttöpaine maks 10 baria koepaine 16 baria Lepopaineen ylittäessä yli 5 baria on laitteeseen asennettava paineenalennusventtiili Edellistä suurempia paine eroja kylmä ja lämm...

Page 9: ...wego B Wszystkie baterie jednootworowe GROHE z wysuwaną wylewką wyposażone są w zawory zwrotne Zamontować zestaw spustowy 28 910 patrz rozkładana strona II Uszczelnić kielich Skontrolować szczelność połączeń Skontrolować prawidłowość działania armatury patrz rys 3 Wymiana wkładu Odciąć dopływ wody zimnej i gorącej 1 Zsunąć nakrywkę C patrz rys 4 2 Wykręcić wkręt D i zdjąć dźwignię E 3 Wykręcić koł...

Page 10: ...αι ο αναστολέας της ποσότητας του νερού µε υδραυλικούς θερµαντήρες ροής Ανταλλακτικά βλ Ανάπτυγµα II προαιρετικός εξοπλισµός Συντήρηση Τις οδηγίες όσον αφορά την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης CZ Rozsah použití Provoz je možný s tlakovými zásobníky tepelně a hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Provoz s beztlakovými zásobníky otevř...

Page 11: ...ást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Campo de aplicação Pode ser utilizado com termoacomuladores de pressão esquentadores comandados termica e hidraulicamente Não é possível a sua utilização com termoacomuladores sem pressão aquecedores de água abertos Dados técnicos Pressão dinâmica min 0 5 bar aconselhada 1 5 bar Pressão dinâmica max 10 bar Pressão de teste 16 bar Para pressões estátic...

Page 12: ...лями Запасные части см складной лист II запасные части Уход Указания по уходу за смесителем приведены в прилагаемом руководстве по уходу TR Kullanma Alanı Basınçlı hava kaplarıyla termik ve hidrolik kumandalı sürekli akışlı su ısıtıcılarıyla çalıştırılabilir Basınçsız hava kaplarıyla açık su ısıtıcılarıyla çalıştırılamaz Teknik Özellikleri Akış basıncı min 0 5 bar tavsiye olunan 1 5 bar Çalışma ba...

Page 13: ...u B Všetky batérie GROHE s jedným otvorom a s vyt ahovacími výtokmi majú spätné klapky Osaďte odtokovú súpravu 28 910 pozri stranu II Tvarované kalichové hrdlo utesnit Preskúšat tesnost prípojok Preskúšat funkčnost armatúr pozri obr 3 Výmena kartuší Zastavit prívod teplej a studenej vody 1 Stiahnut krytku C pozri obr 4 2 Vyskrutkovat skrutku D a stiahnut páku E 3 Vyskrutkovat krytku G 4 Uvoľnit sk...

Page 14: ...III 13mm 1 19mm 4 E G D C J K 2 13mm B A 19mm 13mm 19mm 3 5 2 5mm 2 5mm ...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: