background image

4

E

Campo de aplicación

Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación 
de la temperatura mediante suministro del agua caliente a través 
de un acumulador de presión, al objeto de obtener la mayor 
exactitud en la temperatura deseada. Si la potencia es suficiente 
(a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.), son también adecuados 
los calentadores instantáneos eléctricos o a gas. 

No

 es posible utilizar termostatos junto con acumuladores sin 

presión (calentadores de agua sin presión). 
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de 
trabajo de 3 bares en ambas acometidas. 
Si debido a particulares condiciones de instalación se 
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato 
deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).

Datos técnicos

Presión mínima de trabajo sin
resistencias postacopladas

0,5 bares

Presión mínima de trabajo con
 resistencias postacopladas

1 bares

Presión de utilización máx.

10 bares

Presión de trabajo recomendada

1 - 5 bares

Presión de verificación

16 bares

Caudal para una presión de trabajo de 3 bares
34 361

aprox. 41,5 l/min

34 364

aprox. 29,0 l/min

Temperatura máx. del agua en la entrada 
del agua caliente

80 °C

Máx. temperatura de entrada recomendada 
(ahorro de energía)

60 °C

Bloqueo de seguridad

38 °C

Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C 
superior a la temperatura del agua mezclada
Acometida del agua fría

derecha

Acometida del agua caliente

izquierda

caudal mínimo

= 5 l/min

Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar 
un reductor de presión.

Instalación

Purgar las tuberías.

Las baterías termostáticas están previstas para ser instaladas 
como elementos de sustitución o bien en una instalación 
nueva.
En caso de tratarse de una instalación nueva, deberán pedirse 
como accesorios especiales los elementos que tienen los 
Núms. de ref 12 419, 12 400 y 12 407 para una instalación en 
posición vertical, o bien los elementos que tienen los Núms. 
de ref. 12 400 y 12 407 para una instalación en posición 
horizontal.
Para los Núms. de ref., véanse los repuestos en la página 
desplegable II. 
Montar los racors en S y el codo de salida.
Enroscar la batería, véase la fig. [1].
Deberán respetarse los esquemas acotados de la página 
desplegable I.
El tubo de conexión (C) deberá acortarse a la correspondiente 
longitud de montaje.
Las baterías termostáticas salen de fábrica montadas para ser 
instaladas en posición vertical.
Si fuese necesario instalar la batería en posición horizontal, 
deberán efectuarse las siguientes modificaciones de montaje, 
véase la fig. [2].
1. Desenroscar el casquillo roscado de conexión (F), el tapón 

roscado (D) y el tapón con tornillo (E).

2. Enroscar de nuevo en el cuerpo de la batería las piezas 

desenroscadas de modo que queden desplazadas una 
conexión en sentido contrario al de las agujas del reloj.

Con el casquillo roscado de conexión para ducha (G) que se 
adjunta, la batería 

34 364

 puede transformarse en batería de 

ducha, véase la fig. [3].
1. Desenroscar el casquillo roscado de conexión (F).

2. Desenroscar el tapón con tornillo (E) y enroscarla en la 

abertura a cerrar.

3. Enroscar en la batería el casquillo roscado de conexión para 

ducha (G) que se adjunta.

Comprobar la estanqueidad de las conexiones.

Conexión invertida 

(caliente al lado derecho - frío al lado 

izquierdo). Cambiar el termoelemento (T), véase Repuestos, 
página desplegable II, No de ref.  47 282 (1/2”).

Ajuste

Ajuste de la temperatura,

 véanse las figs. [4] y [5].

Abrir la llave y medir con termómetro la temperatura del agua 
que sale, véase la fig. [4].
Con el tope de seguridad pulsado, girar la empuñadura para la 
regulación de temperatura (J), hasta que el agua que sale haya 
alcanzado los 38 

°

C, véanse las figs. [4] y [5].

- Quitar la tapa (H), véase la página desplegable II.
- Mantener la empuñadura para la regulación de 

temperatura (J) sujetada en esta posición, y desenroscar el 
tornillo (I), véase la fig. [5].

- Quitar la empuñadura para la regulación de temperatura (J) y 

colocarla de forma tal que la marca de 38 

°

C en la 

empuñadura graduada coincida con la marca de la 
carcasa (K) de la batería.

- Mantener sujeta la empuñadura para la regulación de 

temperatura (J) y enroscar de nuevo el tornillo (I).

- Poner de nuevo la tapa.

Limitación de la temperatura

La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el 
bloqueo de seguridad. Pulsando la tecla (J1) puede 
sobrepasarse el límite de  38 °C, véase la fig. [5].

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán 
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del 
agua caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el 
termostato deberá quitarse de la pared.

Mantenimiento

Mantenimiento, 

véase la página desplegable II.

Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en caso de 
necesidad y engrasándolas con grasa especial para grifería.

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I.

 

Válvula antirretorno

1. Desenroscar las conexiones de la batería con una llave de 

boca de 30mm.

2. Extraer el filtro colector de suciedad (L).
3. Con una llave macho hexagonal de 12mm y girando a 

derechas (rosca a izquierdas), desenroscar el casquillo 
roscado de conexión (M).

4. Desmontar la válvula antirretorno (N).

II. Termoelemento

1. Quitar la tapa (H).
2. Desenroscar el tornillo (I) y quitar la empuñadura para la 

regulación de temperatura (J).

3. Desenroscar la tuerca de regulación (A).
4. Quitar el anillo de tope (B).
5. Con una llave de boca de 24mm, desenroscar el 

termoelemento (T).

Después de todo trabajo de mantenimiento en el 
termoelemento, es necesario un ajuste (véase Ajuste).

III. Montura de discos cerámicos

1. Quitar el volante de apertura y cierre (O) y desenroscar el

tornillo (P).

2. Quitar el aislante (Q) y el anillo de guía (R).
3. Con una llave de boca de 17mm, desenroscar la montura de 

discos cerámicos (S).

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Piezas de recambio, 

véase la página desplegable II 

( * = accesorios especiales).

Cuidados

Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se 
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.

Summary of Contents for Automatic 2000 compact

Page 1: ... TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 95 223 131 ÄM 209436 11 07 Automatic 2000 compact Automatic 2000 compact 34 361 34 364 ...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 34 361 34 364 34 361 34 364 12 400 12 407 12 419 34 361 34 364 12 400 12 407 ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...rausebatterie umgebaut werden siehe Abb 3 1 Anschlussnippel F herausschrauben 2 Verschlusskappe mit Schraube E herausschrauben und in die zu verschließende Öffnung einschrauben 3 Beiliegenden Brauseanschlussnippel G in die Batterie einschrauben Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Seitenverkehrter Anschluss warm rechts kalt links Thermoelement T austauschen siehe Ersatzteile Klapp seite II Best Nr 47 2...

Page 5: ...by means of the outlet nipple G supplied see fig 3 1 Remove union connection set F 2 Remove cap with screw E and install in aperture requiring to be blanked off 3 Install outlet nipple G supplied in the mixer Test unions for leaks Reversed union hot on right cold on left Replace thermoelement T see replacement parts fold out page II ref No 47 282 1 2 Adjusting Temperature adjustment see figs 4 and...

Page 6: ...uchon de fermeture avec la vis E et vissez le dans l ouverture à obturer 3 Vissez le raccord de sortie flexible G dans la robinetterie Vérifiez l étanchéité des raccords Raccordement inversé chaud à droite froid à gauche Remplacer l élément thermostatique T voir Pièces de rechange volet II réf 47 282 1 2 Réglage Réglage de la température voir fig 4 et 5 Ouvrir le robinet d arrêt et à l aide d un t...

Page 7: ...batería 34 364 puede transformarse en batería de ducha véase la fig 3 1 Desenroscar el casquillo roscado de conexión F 2 Desenroscar el tapón con tornillo E y enroscarla en la abertura a cerrar 3 Enroscar en la batería el casquillo roscado de conexión para ducha G que se adjunta Comprobar la estanqueidad de las conexiones Conexión invertida caliente al lado derecho frío al lado izquierdo Cambiar e...

Page 8: ...mare il rubinetto miscelatore 34 364 in rubinetto per doccia vedi fig 3 1 Svitare la boccola di raccordo F 2 Svitare la piastrina con la vite E e riavvitare nel foro da chiudere 3 Avvitare nel rubinetto miscelatore l acclusa boccola di raccordo per la doccia G Controllare la tenuta dei raccordi Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra Sostituire il termoelemento T vedere Pezzi di ricamb...

Page 9: ...nippel F eruit 2 Schroef de sluitkap met schroef E eruit en schroef deze in de te sluiten opening in 3 Schroef de bijgevoegde douche aansluitnippel G in de mengkraan in Koppelingen op dichtheid controleren Aansluiting in spiegelbeeld warm rechts koud links Thermo element T vervangen zie Reserveonderdelen vouwblad II bestelnr 47 282 1 2 Afregelen Temperatuur instellen zie afb 4 en 5 Open de kraan e...

Page 10: ... kan man bygga om blandaren 34 364 till en duschblandare se fig 3 1 Skruva ut anslutningsmuttern F 2 Skruva ut täckplattan med skruven E och skruva in den i öppningen som ska stängas 3 Skruva in den bifogade anslutningsmuttern G i blandaren Kontrollera att anslutningarna är täta Sidovänd anslutning varmt höger kallt vänster Byte av termoelement T se reservdelar utvikningssida II beställningsnummer...

Page 11: ...n batteriet 34 364 laves om til brusebatteri se ill 3 1 Tilslutningsniplen F skrues ud 2 Låsekappen med skruen E skrues ud og skrues ind i den åbninge som skal lukkes 3 Den vedlagte niplen til bruserafgang G skrues ind i batteriet Kontroller om tilslutningerne er tætte Spejlvendt tilslutning varm til højre kold til venstre Udskift termoelementet T se reservedelsliste foldeside II bestillingsnr 47 ...

Page 12: ...lingsnippelen G kan batteriet 34 364 bygges om til dusjbatteri se bilde 3 1 Tilkoplingsnippel F skrus ut 2 Sluttmuffe skrus ut med skrue E og skrus inn i åpningen som skal lukkes 3 Vedlagt dusjtilkoplingsnippel G skrus inn i batteriet Kontrollér at tilkoplingene er tette Speilvendt tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Skift ut termoelementet se Reservedeler utbrettside II bestillingsnr 47 ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Reviews: