background image

3

S

Användningsområde

Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är 
inte möjlig!   

Tekniska data

• Flödestryck

min. 0,5 bar – rekommenderat 1- 5 bar

• Arbetstryck

max. 10 bar

• Provningstryck

16 bar

En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket 
överstiger 5 bar.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och 
varmvattenanslutningen måste undvikas! 
• Genomflöde vid 3 bar flödestryck

ca 5 l/min

• Temperatur

varmvatteningång

max. 80 °C

Rekommenderat

(energibesparing) 60 °C

Installation

Spola rörledningssystemet noggrant före och efter 
installationen 

(observera EN 806)

Montering och anslutning

, se utvikningssida II, fig. [1] till [5].

Observera måttritningen på utvikningssida I.

Montera bottenventil

, se utvikningssida II, fig. [3].

Täta fogen!

Anslutning

Anslut sidoventilerna till inkommande vattenledningar.

Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och 
kontrollera att anslutningarna är täta.

Underhåll

och rengör alla delarna, byt vid behov och fetta in med 
specialfett.

Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.
Överdel

,

 

se fig. [6].

Spärra sidoventilen så den inte kanar!
Vattenstyrning

,

 

se fig. [7].

Spjäll

, se fig [7].

Reservdelar

, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).

Skötsel

Underhållstips för denna blandare finns i den bifogade 
Underhållanvisningen.

DK

Anvendelsesområde

Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne 
vandvarmere) er ikke mulig! 

Tekniske data

• Tilgangstryk

min. 0,5 bar / anbefalet 1 - 5 bar

• Driftstryk

maks. 10 bar

• Prøvetryk

16 bar

Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen 
bør undgås!
• Gennemløb ved 3 bar tilgangstryk

ca. 5 l/min.

• Temperatur

Varmtvandsindgang

max. 80 °C

Anbefalet

(energibesparelse) 60 °C

Installation

Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter 
installationen 

(Vær opmærksom på EN 806)

!

Montering og tilslutning

, se foldeside II, ill. [1] til [5].

Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.

Monter afløbsarmaturet

, se foldeside II, ill. [3].

Tæt afløbskanten!

Tilslutning

Forbind sideventilerne med forsyningsledningerne.

Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, om 
tilslutningerne er tætte.

Vedligeholdelse

Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem 
med specielt armaturfedt.

Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. 
Øverste del

,

 

se ill. [6].

Sørg for, at sideventilen ikke kan glide tilbage!
Vandføring

,

 

se ill. [7].

Drosselventil

, se ill. [7].

Reservedele

, se foldeside I (* = specialtilbehør).

Pleje

Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført 
i vedlagte vedligeholdelsesvejledning.

N

Bruksområde

Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er 
ikke mulig!

Tekniske data

• Dynamisk trykk

min. 0,5 bar / anbefalt 1 - 5 bar

• Driftstrykk:

maks. 10 bar

• Kontrolltrykk:

16 bar

Ved statisk trykk over 5 bar monteres en trykkreduksjonsventil. 
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og 
varmtvannstilkoblingen! 
• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk

ca. 5 l/min

• Temperatur

varmtvannsinngang

maks. 80 °C

Anbefalt

(energisparing) 60 °C

Installering

Spyl rørledningssystemet grundig før og etter 
installeringen 

(Følg EN 806)

Montering og tilkobling

, se utbrettside II, bilde [1] til [5].

Se måltegningen på utbrettside I.

Monter avløpssett

, se utbrettside II, bilde [3].

Fuger tettes!

Tilkobling

Lag forbindelse for sideventilene med tilførselsrørene.

Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at 
koblingene er tette.

Vedlikehold

Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med 
spesialarmaturfett.

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen. 
Overdel

,

 

se bilde [6].

Sikre sideventilen slik at den ikke glir tilbake!
Vannføring

,

 

se bilde [7].

Spjeld

, se bilde [7].

Reservedeler

, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).

Pleie

Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte 
pleieveiledning.

Summary of Contents for Allure Brilliant 20 342

Page 1: ...BG 7 RO 9 GB 1 NL 2 FIN 4 CZ 5 SK 6 EST 8 CN 9 F 1 S 3 PL 4 H 5 SLO 7 LV 8 UA 9 E 2 DK 3 UAE 4 P 6 HR 7 LT 8 RUS 10 Design Engineering GROHE Germany Allure Brilliant 99 662 031 ÄM 228553 04 14 Allure Brilliant 20 342 20 344 ...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 20 342 20 344 ...

Page 3: ...II 1 COLD HOT 2 1 3 24mm 32mm 24mm 1 2 COLD HOT 32mm 3 4 19mm 19mm 5 6 45 883 45 882 17mm COLD HOT 3 2 13mm 19 017 1 7 19mm 2 5mm ...

Page 4: ...ing on fold out page I Fit pop up waste set see fold out page II Fig 3 Seal plug hole rim Connection For this purpose the side valves must be connected to the supply lines Open cold and hot water supply and check connections for watertightness Maintenance Inspect and clean all parts replace as necessary and grease with special grease Shut off cold and hot water supply Headpart see Fig 6 Secure sid...

Page 5: ...n Temperatura In entrata max 80 C Consigliata risparmio di energia 60 C Installazione Prima e dopo l installazione pulire a fondo il sistema di tubazioni osservare la norma EN 806 Montaggio e raccordi vedere il risvolto di copertina II fig 1 fino a 5 Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I Montaggio dello scarico vedere il risvolto di copertina II fig 3 Sigillare la pilett...

Page 6: ...før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Montering og tilslutning se foldeside II ill 1 til 5 Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I Monter afløbsarmaturet se foldeside II ill 3 Tæt afløbskanten Tilslutning Forbind sideventilerne med forsyningsledningerne Åbn for koldt og varmtvandstilførslen og kontroller om tilslutningerne er tætte Vedligeholdelse Kontroller alle dele rens dem u...

Page 7: ... Zakres stosowania Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody pracującymi w systemie otwartym nie jest możliwe Dane techniczne Ciśnienie przepływu min 0 5 bar zalecane 1 5 bar Ciśnienie robocze maks 10 bar Ciśnienie kontrolne 16 bar Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar należy wmontować reduktor ciśnienia Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą Natężenie p...

Page 8: ... Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu EN 806 Montáž a připojení viz skládací strana II obr 1 až 5 Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I Montáž soupravy pro vypouštění vody viz skládací strana II obr 3 Kalíšek utěsněte Připojení Postranní ventily připojte na napájecí vodovodní potrubí Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech sp...

Page 9: ...umdan önce ve sonra su ile temizleyin EN 806 ya dikkat edin Montaj ve bağlantı bkz katlanır sayfalar II şekil 1 ila 5 Katlanır sayfa I deki ölçülere dikkat edin Akış garnitürlerini takın bkz katlanır sayfa II şekil 3 Boğaz kısmını sızdırmaz hale getirin Bağlantı Yan valflerin bağlantılarını besleme boruları ile gerçekleştirin Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların sızdırmazlığını kontrol...

Page 10: ...idržavajte se dimenzijskih crteža na preklopnoj stranici I Ugradite garnituru za ispust pogledajte preklopnu stranicu II sl od 3 Zabrtvite čašicu Priključivanje Napravite spoj bočnih ventila s opskrbnim vodovima Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni Održavanje Pregledajte sve dijelove očistite ih po potrebi zamijenite i podmažite posebnom mašću za armature ...

Page 11: ...instalācijas ievērojiet EN 806 Iebūve un pieslēgums skatiet II atvērumu no 1 līdz 5 attēlam Ievērojiet I atvērumā attēlotā rasējuma izmērus Noteces komplekta montāža skatiet II atvērumu no 3 Noblīvēt kausiņu Pievienošaana Sānu vārstus pievada cauruļvadiem Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Tehniskā apkope Pārbaudiet un notīriet visas detaļas ja nepieciešams noma...

Page 12: ... 如果静压超过 5 巴 请加装减压装置 避免冷热水间产生大的压差 水流压力为 3 巴时的流量 约为 5 升 分钟 温度 热水入水口 最高 80 C 建议值 节能 60 C 安装 安装前后务必彻底冲洗所有管件 考虑到 EN 806 安装和连接 参见折页 II 中的图 1 到 5 参考折页 I 上的尺寸图 安装溢水组件装置 参见折页 II 图 3 密封管口套圈 连接 为了达到这一目的 必须将侧阀连接到供水管 打开冷热水供应管 检查连接的防水性 维护 检查和清洁所有零件 根据需要更换零件并用专用润滑油脂润 滑零件 停止冷热水供应 龙头部分 参见图 6 将侧阀门紧贴滑动后盖固定 座圈 参见图 7 限流器 参见图 7 备件 参见折页 I 特殊零件 保养 有关保养该产品的指导说明 请参考附带的 保养指南 UA Область застосування Експлуатацію з безнапірни...

Page 13: ...см складной лист II рис 3 Уплотнить чашу Подключение Подсоединить боковые вентили к распределительному водопроводу Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Техническое обслуживание Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры Перекрыть подачу холодной и горячей воды Кран букса см рис 6 Зафиксировать положени...

Page 14: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 bLuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: